Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Telugu Bible Verse by Verse Explanation
పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ
Telugu Bible Commentary
Telugu Reference Bible
1. ఇది నోవహు కుమారుడగు షేము హాము యాపెతను వారి వంశావళి. జలప్రళయము తరువాత వారికి కుమారులు పుట్టిరి.
1. These are the family records of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the deluge.
2. యాపెతు కుమారులు గోమెరు మాగోగు మాదయి యావాను తుబాలు మెషెకు తీరసు అనువారు.
2. Japheth's sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3. గోమెరు కుమారులు అష్కనజు రీఫతు తోగర్మా అనువారు.
3. Gomer's sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4. యావాను కుమారులు ఏలీషా తర్షీషు కిత్తీము దాదోనీము అనువారు.
4. And Javan's sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5. వీరి నుండి సముద్ర తీరమందుండిన జనములు వ్యాపించెను. వారివారి జాతుల ప్రకారము, వారివారి భాషలప్రకారము, వారివారి వంశముల ప్రకారము, ఆయా దేశములలో వారు వేరైపోయిరి.
5. The coastland peoples spread out into their lands. These are [Japheth's sons] by their clans, in their nations. Each [group] had its own language.
6. హాము కుమారులు కూషు మిస్రాయిము పూతు కనాను అనువారు.
6. Ham's sons: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
7. కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా అనువారు. రాయమా కుమారులు షేబ దదాను అనువారు.
7. Cush's sons: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And Raamah's sons: Sheba and Dedan.
8. కూషు నిమ్రోదును కనెను. అతడు భూమిమీద పరాక్రమశాలియై యుండుటకు ఆరంభించెను.
8. Cush fathered Nimrod, who was the first powerful man on earth.
9. అతడు యెహోవా యెదుట పరాక్రమముగల వేటగాడు. కాబట్టి యెహోవా యెదుట పరాక్రమముగల వేటగాడైన నిమ్రోదువలె అను లోకోక్తి కలదు.
9. He was a powerful hunter in the sight of the LORD. That is why it is said, 'Like Nimrod, a powerful hunter in the sight of the LORD.'
10. షీనారు దేశములోని బాబెలు ఎరెకు అక్కదు కల్నే అను పట్టణములు అతని రాజ్యమునకు మొదలు.
10. His kingdom started with Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11. ఆ దేశములోనుండి అష్షూరుకు బయలుదేరి వెళ్లి నీనెవెను రహోబోతీరును కాలహును
11. From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
12. నీనెవెకును కాలహుకును మధ్యనున్న రెసెనును కట్టించెను; ఇదే ఆ మహా పట్టణము.
12. and Resen, between Nineveh and the great city Calah.
13. మిస్రాయిము లూదీయులను అనామీయులను లెహాబీయులను నప్తుహీయులను
13. Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14. పత్రుసీయులను కస్లూహీయులను కఫ్తోరీయులను కనెను. ఫిలిష్తీయులు కస్లూహీయులలోనుండి వచ్చినవారు.
14. Pathrusim, Casluhim (the Philistines came from them), and Caphtorim.
15. కనాను తన ప్రథమ కుమారుడగు సీదోనును హేతును యెబూసీయులను అమోరీయులను గిర్గాషీయులను
15. Canaan fathered Sidon his firstborn, and the Hittites,
16. హివ్వీయులను అర్కీయులను సినీయులను
16. the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17. అర్వాదీయులను సెమారీయులను హమాతీయులను కనెను.
17. the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18. తరువాత కనానీయుల వంశములు వ్యాపించెను.
18. the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterwards the Canaanite clans scattered.
19. కనానీయుల సరిహద్దు సీదోనునుండి గెరారుకు వెళ్లు మార్గములో గాజావరకును, సొదొమ గొమొఱ్ఱా అద్మా సెబోయిములకు వెళ్లు మార్గములో లాషా వరకును ఉన్నది.
19. The Canaanite border went from Sidon going toward Gerar as far as Gaza, and going toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20. వీరు తమతమ వంశముల ప్రకారము తమతమ భాషల ప్రకారము తమతమ దేశములనుబట్టియు జాతులను బట్టియు హాము కుమారులు.
20. These are Ham's sons, by their clans, according to their languages, in their own lands and their nations.
21. మరియు ఏబెరుయొక్క కుమారులందరికి పితరుడును, పెద్దవాడయిన యాపెతు సహోదరుడునగు షేముకు కూడ సంతానము పుట్టెను.
21. And Shem, Japheth's older brother, also had children. Shem was the father of all the children of Eber.
22. షేము కుమారులు ఏలాము అష్షూరు అర్పక్షదు లూదు అరామను వారు.
22. Shem's sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23. అరాము కుమారులు ఊజుహూలు గెతెరు మాషనువారు.
23. Aram's sons: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24. అర్పక్షదు షేలహును కనెను. షేలహు ఏబెరును కనెను.
24. Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
25. ఏబెరుకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి. వారిలో ఒకని పేరు పెలెగు, ఏలయనగా అతని దినములలో భూమి దేశములుగా విభాగింపబడెను. అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.
25. Eber had two sons. One was named Peleg, for during his days the earth was divided; his brother was named Joktan.
26. యొక్తాను అల్మోదాదును షెలపును హసర్మావెతును యెరహును
26. And Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27. హదోరమును ఊజాలును దిక్లాను
27. Hadoram, Uzal, Diklah,
28. ఓబాలును అబీమాయెలును షేబను
28. Obal, Abimael, Sheba,
29. ఓఫీరును హవీలాను యోబాబును కనెను. వీరందరు యొక్తాను కుమారులు.
29. Ophir, Havilah, and Jobab. All these were Joktan's sons.
30. మేషానుండి సపారాకు వెళ్లు మార్గములోని తూర్పు కొండలు వారి నివాసస్థలము.
30. Their settlements extended from Mesha to Sephar, the eastern hill country.
31. వీరు తమతమ వంశముల ప్రకారము తమతమ భాషలప్రకారము తమతమ దేశములనుబట్టియు తమతమ జాతులనుబట్టియు షేము కుమారులు.
31. These are Shem's sons by their clans, according to their languages, in their lands and their nations.
32. వారివారి జనములలో వారివారి సంతతుల ప్రకారము, నోవహు కుమారుల వంశములు ఇవే. జలప్రవాహము గతించిన తరువాత వీరిలోనుండి జనములు భూమిమీద వ్యాపించెను.
32. These are the clans of Noah's sons, according to their family records, in their nations. The nations on earth spread out from these after the flood.