1. అప్పుడు యోసేపు తన యొద్ద నిలిచినవారందరి యెదుట తన్ను తాను అణచుకొనజాలక నా యొద్దనుండి ప్రతి మనుష్యుని వెలుపలికి పంపి వేయుడని బిగ్గరగా చెప్పెను. యోసేపు తన సహోదరులకు తన్ను తాను తెలియ చేసికొనినప్పుడు ఎవరును అతని యొద్ద నిలిచియుండలేదు.
అపో. కార్యములు 7:13
1. তখন যোষেফ আপনার নিকটে দণ্ডায়মান লোকদের সাক্ষাতে আত্মসম্বরণ করিতে পারিলেন না; তিনি উচ্চৈঃস্বরে কহিলেন, আমার সম্মুখ হইতে সব লোককে বাহির কর। তাহাতে কেহ তাঁহার কাছে দাঁড়াইল না, আর তখনই যোষেফ ভাইদের কাছে আপনার পরিচয় দিতে লাগিলেন।
2. তিনি উচ্চৈঃস্বরে রোদন করিলেন; মিস্রীয়েরা তাহা শুনিতে পাইল ও ফরৌণের গৃহস্থিত লোকেরাও শুনিতে পাইল।
3. అప్పుడు యోసేపు నేను యోసేపును; నా తండ్రి యింక బ్రదికియున్నాడా అని అడిగినప్పుడు అతని సహోదరులు అతని సముఖమందు తొందరపడి అతనికి ఉత్తరము ఇయ్యలేక పోయిరి.
అపో. కార్యములు 7:13
3. পরে যোষেফ আপন ভাইদের কহিলেন, আমি যোষেফ; আমার পিতা কি এখনও জীবিত আছেন? ইহাতে তাঁহার ভাইরা তাঁহার সাক্ষাতে বিহ্বল হইয়া পড়িলেন, উত্তর করিতে পারিলেন না।
4. পরে যোষেফ আপন ভাইদের কহিলেন, বিনয় করি, আমার নিকটে আইস। তাঁহারা নিকটে গেলেন। তিনি কহিলেন, আমি যোষেফ, তোমাদের ভাই, যাহাকে তোমরা মিসরগামীদের কাছে বিক্রয় করিয়াছিলে।
5. అయినను నేనిక్కడికి వచ్చునట్లు మీరు నన్ను అమ్మివేసినందుకు దుఃఖపడకుడి; అది మీకు సంతాపము పుట్టింపనియ్యకుడి; ప్రాణరక్షణ కొరకు దేవుడు మీకు ముందుగా నన్ను పంపించెను.
అపో. కార్యములు 7:15
5. কিন্তু তোমরা আমাকে এই স্থানে বিক্রয় করিয়াছ বলিয়া এখন দুঃখিত কি বিরক্ত হইও না; কেননা প্রাণ রক্ষা করিবার জন্যই ঈশ্বর তোমাদের অগ্রে আমাকে পাঠাইয়াছেন।
6. రెండు సంవత్సరముల నుండి కరవుదేశములో నున్నది. సేద్యమైనను కోతయైనను లేని సంవత్సరములు ఇంక అయిదు వచ్చును. మిమ్మును ఆశ్చర్యముగ రక్షించి దేశములో మిమ్మును శేషముగా నిలుపుటకును
అపో. కార్యములు 7:15
6. কারণ দুই বৎসরাবধি দেশে দুর্ভিক্ষ হইয়াছে; আরও পাঁচ বৎসর পর্য্যন্ত চাস কি ফসল হইবে না।
7. ప్రాణముతో కాపాడుటకును దేవుడు మీకు ముందుగా నన్ను పంపించెను.
7. আর ঈশ্বর পৃথিবীতে তোমাদের বংশ রক্ষা করিতে ও মহৎ উদ্ধারের দ্বারা তোমাদিগকে বাঁচাইতে তোমাদের অগ্রে আমাকে পাঠাইয়াছেন।
8. కాబట్టి దేవుడేగాని మీరు నన్నిక్కడికి పంపలేదు. ఆయన నన్ను ఫరోకు తండ్రిగాను అతని యింటివారి కందరికి ప్రభువుగాను ఐగుప్తు దేశమంతటి మీద ఏలికగాను నియమించెను.
8. অতএব তোমরাই আমাকে এই স্থানে পাঠাইয়াছ, তাহা নয়, ঈশ্বর পাঠাইয়াছেন, এবং আমাকে ফরৌণের পিতৃস্থানীয়, তাঁহার সমস্ত বাটীর প্রভু ও সমস্ত মিসর দেশের উপরে শাসনকর্ত্তা করিয়াছেন।
9. তোমরা শীঘ্র করিয়া আমার পিতার নিকটে যাও, তাঁহাকে বল, ‘তোমার পুত্র যোষেফ এইরূপ কহিল, ঈশ্বর আমাকে সমস্ত মিসর দেশের কর্ত্তা করিয়াছেন; তুমি আমার নিকটে চলিয়া আইস, বিলম্ব করিও না।
10. నీవు గోషెను దేశమందు నివసించెదవు, అప్పుడు నీవును నీ పిల్లలును నీ పిల్లల పిల్లలును నీ గొఱ్ఱెల మందలును నీ పశువులును నీకు కలిగినది యావత్తును నాకు సమీపముగా నుండును.
10. তুমি পুত্র পৌত্রাদির ও গোমেষাদি সর্ব্বস্বের সহিত গোশন প্রদেশে বাস করিবে; তুমি আমার নিকটেই থাকিবে।
11. ఇకను అయిదు కరవు సంవత్సరములు వచ్చును గనుక నీకును నీ యింటి వారికిని నీకు కలిగినదంతటికిని పేదరికము రాకుండ అక్కడ నిన్ను పోషించెదనన్నాడని చెప్పుడి.
11. সে স্থানে আমি তোমাকে প্রতিপালন করিব, কেননা আর পাঁচ বৎসর দুর্ভিক্ষ থাকিবে; পাছে তোমার ও তোমার পরিজনের ও তোমার সকল লোকের দৈন্যদশা ঘটে।’
12. ఇదిగో మీతో మాటలాడుచున్నది నా నోరే అని మీ కన్నులును నా తమ్ముడైన బెన్యామీను కన్నులును చూచుచున్నవి.
12. আর দেখ, তোমরা ও আমার সহোদর বিন্যামীন চাক্ষুষ দেখিতেছ যে, আমি নিজ মুখে তোমাদের সহিত কথাবার্ত্তা কহিতেছি।
13. ఐగుప్తులో నాకు కలిగిన సమస్త ఘనతను, మీరు చూచినది యావత్తు నా తండ్రికి తెలియచేసి త్వరగా నా తండ్రిని ఇక్కడికి తీసికొనిరండని తన సహోదరులతో చెప్పి
13. অতএব এই মিসর দেশে আমার প্রতাপ ও তোমরা যাহা যাহা দেখিয়াছ, সে সকল আমার পিতাকে জ্ঞাত করিবে, এবং তাঁহাকে শীঘ্র এই স্থানে আনিবে।
14. পরে যোষেফ আপন ভাই বিন্যামীনের গলা ধরিয়া রোদন করিলেন, এবং বিন্যামীনও তাঁহার গলা ধরিয়া রোদন করিলেন।
15. అతడు తన సహోదరులందరిని ముద్దుపెట్టుకొని వారిమీద పడియేడ్చిన తరువాత అతని సహోదరులు అతనితో మాటలాడిరి.
15. আর যোষেফ অন্য সকল ভাইকেও চুম্বন করিলেন, ও তাঁহাদের গলা ধরিয়া রোদন করিলেন; তাহার পরে তাঁহার ভ্রাতারা তাঁহার সহিত আলাপ করিতে লাগিলেন।
16. আর যোষেফের ভাইরা আসিয়াছে, ফরৌণের বাটীতে এই কথা উপস্থিত হইলে ফরৌণ ও তাঁহার দাসগণ সকলে সন্তুষ্ট হইলেন।
17. అప్పుడు ఫరో యోసేపుతో ఇట్లనెను - నీవు నీ సహోదరులను చూచి - మీరీలాగు చేయుడి, మీ పశువులమీద బరువులు కట్టి కనాను దేశమునకు వెళ్లి
17. আর ফরৌণ যোষেফকে কহিলেন, তুমি তোমার ভাইদের বল, তোমরা এই কর্ম্ম কর; তোমাদের পশুগণের পৃষ্ঠে শস্য চাপাইয়া কনান দেশে গমন কর,
18. మీ తండ్రిని మీ యింటివారిని వెంట బెట్టుకొని నా యొద్దకు రండి; ఐగుప్తు దేశమందలి మంచి వస్తువులను మీకెచ్చెదను, ఈ దేశముయొక్క సారమును మీరు అనుభవించెదరు.
అపో. కార్యములు 7:14
18. এবং তোমাদের পিতাকে ও আপন আপন পরিবারকে আমার নিকটে লইয়া আইস; আমি তোমাদিগকে মিসর দেশের উৎকৃষ্ট দ্রব্য দিব, আর তোমরা দেশের সারাংশ ভোগ করিবে।
19. నీకు ఆజ్ఞయైనది గదా? దీని చేయుడి, మీ పిల్లల కొరకును మీ భార్యలకొరకును ఐగుప్తులోనుండి బండ్లను తీసికొనిపోయి మీ తండ్రిని వెంటబెట్టుకొని రండి.
అపో. కార్యములు 7:14
19. এখন তোমার প্রতি আমার আজ্ঞা এই, তোমরা এই কর্ম্ম কর, তোমরা আপন আপন বালক বালিকা ও স্ত্রীদের নিমিত্তে মিসর দেশ হইতে শকট লইয়া গিয়া তাহাদিগকে ও আপনাদের পিতাকে লইয়া আইস;
20. ఐగుప్తు దేశమంతటిలోనున్న మంచి వస్తువులు మీవే అగును గనుక మీ సామగ్రిని లక్ష్యపెట్టకుడని చెప్పుమనగా
20. আর আপন আপন দ্রব্য সামগ্রীর মমতা করিও না, কেননা সমুদয় মিসর দেশের উৎকৃষ্ট দ্রব্য তোমাদেরই।
21. ఇశ్రాయేలు కుమారులు ఆలాగుననే చేసిరి. యోసేపు ఫరోమాట చొప్పన వారికి బండ్లను ఇప్పించెను; మార్గమునకు ఆహారము ఇప్పించెను.
21. তখন ইস্রায়েলের পুত্রগণ তাহাই করিলেন। এবং যোষেফ ফরৌণের আজ্ঞানুসারে তাহাদিগকে শকট দিলেন, এবং পাথেয় দ্রব্যও দিলেন;
22. అతడు వారికి రెండేసి దుస్తుల బట్టలు ఇచ్చెను; బెన్యా మీనుకు మూడువందల తులముల వెండియును ఐదు దుస్తుల బట్టలు ఇచ్చెను,
22. তিনি প্রত্যেক জনকে এক এক যোড়া বস্ত্র দিলেন, কিন্তু বিন্যামীনকে তিন শত রৌপ্যমুদ্রা ও পাঁচ যোড়া বস্ত্র দিলেন।
23. అతడు తన తండ్రి నిమిత్తము ఐగుప్తులో నున్న మంచి వస్తువులను మోయుచున్న పది గాడిదలను, మార్గమునకు తన తండ్రి నిమిత్తము ఆహారమును, ఇతర ధాన్యమును తినుబండములను మోయుచున్న పది ఆడుగాడిదలను పంపెను.
23. আর পিতার জন্য এই সকল দ্রব্য পাঠাইলেন, দশ গর্দ্দভে চাপাইয়া মিসরের উৎকৃষ্ট দ্রব্য এবং পিতার পাথেয়ের জন্য দশ গর্দ্দভীতে চাপাইয়া শস্য ও রুটী প্রভৃতি ভক্ষ্য দ্রব্য।
24. అప్పుడతడు తన సహోదరులను సాగనంపి వారు బయలుదేరుచుండగా - మార్గమందు కలహపడకుడని వారితో చెప్పెను.
24. এইরূপে তিনি আপন ভ্রাতাদিগকে বিদায় করিলে তাঁহারা প্রস্থান করিলেন; তিনি তাঁহাদিগকে বলিয়া দিলেন, পথে বিবাদ করিও না।
25. পরে তাঁহারা মিসর হইতে যাত্রা করিয়া কনান দেশে তাঁহাদের পিতা যাকোবের নিকটে উপস্থিত হইলেন,
26. యోసేపు ఇంక బ్రదికియుండి ఐగుప్తు దేశమంతటిని ఏలుచున్నాడని అతనికి తెలియచేసిరి. అయితే అతడు వారి మాట నమ్మలేదు గనుక అతడు నిశ్చేష్టుడాయెను.
26. ও তাঁহাকে কহিলেন, যোষেফ এখনও জীবিত আছে, আবার সমস্ত মিসর দেশের উপরে সেই শাসনকর্ত্তা হইয়াছে। তথাপি তাঁহার হৃদয় জড়বৎ থাকিল, কারণ তাঁহাদের কথায় তাঁহার বিশ্বাস জন্মিল না।
27. అప్పుడు వారు యోసేపు తమతో చెప్పిన మాటలన్నిటిని అతనితో చెప్పిరి. అతడు తన్ను ఎక్కించుకొని పోవుటకు యోసేపు పంపిన బండ్లు చూచినప్పుడు వారి తండ్రియైన యాకోబు ప్రాణము తెప్పరిల్లెను.
27. কিন্তু যোষেফ তাঁহাদিগকে যে সকল কথা বলিয়াছিলেন, সে সকল যখন তাঁহারা তাঁহাকে বলিলেন, এবং তাঁহাকে লইয়া যাইবার নিমিত্তে যোষেফ যে সকল শকট পাঠাইয়াছিলেন, তাহাও যখন তিনি দেখিলেন, তখন তাঁহাদের পিতা যাকোবের আত্মা পুনর্জীবিত হইয়া উঠিল।
28. అప్పుడు ఇశ్రాయేలు - ఇంతే చాలును, నా కుమారుడైన యోసేపు ఇంక బ్రదికియున్నాడు, నేను చావకమునుపు వెళ్లి అతని చూచెదనని చెప్పెను.
28. আর ইস্রায়েল কহিলেন, এই যথেষ্ট; আমার পুত্র যোষেফ এখনও জীবিত আছে; আমি গিয়া মরিবার পূর্ব্বে তাহাকে দেখিব।
Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 45 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
జోసెఫ్ తన సహోదరులను ఓదార్చాడు మరియు తన తండ్రిని పిలిపించాడు. (1-15)
యోసేపు యూదా మాటలు విన్నాడు మరియు అతను చెప్పేదంతా విన్నాడు. జోసెఫ్ సోదరులు తమ తప్పులకు చింతించారు, వారు జోసెఫ్ గురించి ఆలోచించారు మరియు వారి తండ్రి పట్ల దయతో ఉన్నారు. వారు తమ సోదరుడు బెంజమిను గురించి కూడా శ్రద్ధ వహించారు. జోసెఫ్ వారిని ఓదార్చాలనుకున్నాడు కాబట్టి అతను అందరినీ గది నుండి బయటకు రమ్మని చెప్పాడు. యేసు తన అనుచరులకు వ్యక్తిగతంగా తన ప్రేమను ఎలా చూపిస్తాడో, యోసేపు తన సహోదరులకు ఏకాంతంగా తన ప్రేమను చూపించాడు. జోసెఫ్ ఏడ్చాడు మరియు అతను తన సోదరులను ఎంత ప్రేమిస్తున్నాడో చూపించాడు. తమ తప్పులకు క్షమించమని చెప్పే వ్యక్తుల పట్ల దేవుడు ఎంత దయతో ఉంటాడో ఇది చూపిస్తుంది. జోసెఫ్ తన సోదరులకు అతను తమ సోదరుడని చెప్పాడు, ఇది అతనిని అమ్మినందుకు చింతిస్తుంది. అయితే ఆయన తమ పట్ల దయ చూపుతారనే ఆశాభావాన్ని కూడా వారిలో కలిగిస్తుంది. యేసు పౌలును ఒప్పించడానికి యేసు అని చెప్పినప్పుడు, మరియు అతను తన శిష్యులకు భయపడవద్దని చెప్పినప్పుడు, జోసెఫ్ తన సోదరులు ఏదైనా చెడు చేసినప్పటికీ, దేవుడు దాని వల్ల మంచి విషయాలు జరిగేలా చేసాడు. పాపాత్ములు తమ తప్పులను తెలుసుకున్నప్పుడు, వారు తమను తాము విచారించి, పిచ్చిగా ఉండాలి. కానీ దేవుడు దాని నుండి మంచి విషయాలు తెస్తే, అది వారి వల్ల కాదు. యేసు తనను తాను ప్రజలకు చూపించుకున్నప్పుడు మరియు వారు ఆయనకు సన్నిహితంగా భావించినప్పుడు ఇది సమానంగా ఉంటుంది. చెడు పనులు చేయడం చాలా చెడ్డదని వ్యక్తి నమ్ముతాడు, కానీ వారు ఆపద నుండి రక్షించబడినందుకు కృతజ్ఞతతో ఉన్నందున వారు ఆశను కోల్పోరు. జోసెఫ్ తన కుటుంబాన్ని ఆదుకుంటానని వాగ్దానం చేశాడు. పిల్లలు తమ తల్లిదండ్రులకు అవసరమైనప్పుడు వారికి అవసరమైనప్పుడు వారికి సహాయం చేయడం చాలా ముఖ్యం, ఇది ఇంట్లో గౌరవప్రదంగా ఉండే మార్గం.
1 తిమోతికి 5:4 జోసెఫ్ బెన్యామీనును కౌగిలించుకున్న తర్వాత, అతను అందరినీ పెద్దగా కౌగిలించుకున్నాడు. అప్పుడు అతని సోదరులు వారి తండ్రి ఇంట్లో జరుగుతున్న ప్రతి విషయం గురించి బహిరంగంగా అతనితో మాట్లాడారు. యేసుతో ఒప్పందం చేసుకున్న తర్వాత, వారు కలిసి సమయం గడపడానికి మరియు మాట్లాడటానికి వచ్చింది.
ఫరో జోసెఫ్ ఆహ్వానాన్ని, తన సహోదరులకు జోసెఫ్ బహుమతులను ధృవీకరించాడు. (16-24)
ఒక కథలో, జోసెఫ్ అనే వ్యక్తి మరియు అతని కుటుంబానికి మంచిగా ఉండే ఫారో అనే నాయకుడు ఉన్నాడు. వారు తమ ఇంటిని విడిచిపెట్టవలసి వచ్చింది, కానీ ఈజిప్టు వారు కోల్పోయిన దానికి సరిపెట్టారు. ఈ ప్రపంచంలోని విషయాల గురించి మనం ఎక్కువగా పట్టించుకోకూడదని ఇది మనకు బోధిస్తుంది ఎందుకంటే అవి నిలిచి ఉండవు మరియు వాటిని మనతో తీసుకెళ్లలేము. యేసు మన కోసం సిద్ధం చేస్తున్న ప్రత్యేక స్థలంలో మన కోసం మంచి విషయాలు వేచి ఉన్నాయి. జోసెఫ్ తన సహోదరులకు ఒకరితో ఒకరు గొడవపడకుండా జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాడు. వారు కొన్నిసార్లు చాలా వాదించుకుంటారని అతనికి తెలుసు. అతను ప్రతిదానికీ వారిని క్షమించాడు, కాని వారు ఇకపై ఒకరితో ఒకరు చెడుగా ఉండకూడదని వాగ్దానం చేయాలని అతను కోరుకున్నాడు. మనం ఒకరి తండ్రికి తోబుట్టువులలా ఉన్నందున, ఒకరినొకరు ప్రేమించుకోవాలని మరియు పోట్లాడుకోవద్దని కూడా యేసు చెప్పాడు. మనమందరం తప్పు చేసాము మరియు ఒకరితో ఒకరు పోట్లాడుకునే బదులు, మనపై మనం కలత చెందాలి. మనం ఒకరినొకరు క్షమించుకోవాలి, ఎందుకంటే మనం చేసిన తప్పులను దేవుడు క్షమిస్తాడని మనం ఆశిస్తున్నాము. మేము ఈజిప్ట్ అనే ప్రమాదకరమైన ప్రదేశం గుండా ప్రయాణిస్తున్నాము మరియు ప్రజలు మమ్మల్ని గమనిస్తున్నారు మరియు మాకు హాని చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. కానీ మేము కనాను అనే అద్భుతమైన ప్రదేశానికి ప్రయాణం చేస్తున్నాము, అక్కడ మనకు శాశ్వతంగా శాంతి ఉంటుంది.
జోసెఫ్ సజీవంగా ఉన్నాడని యాకోబుకు సమాచారం అందుతుంది. (25-28)
యోసేపు బతికే ఉన్నాడని విన్నప్పుడు యాకోబు నమ్మలేకపోయాడు. అతను స్పృహతప్పి పడిపోయినంత సంతోషించాడు! కొన్నిసార్లు మనం మంచి వార్తలను నమ్మము ఎందుకంటే అది నిజం కానంత మంచిగా అనిపిస్తుంది. కానీ చివరికి, అది నిజమని యాకోబు గ్రహించాడు. అతను వృద్ధుడు మరియు అతనికి ఎక్కువ సమయం మిగిలి ఉందని అనుకోలేదు, కానీ జోసెఫ్ను సజీవంగా చూడటం అతనికి చాలా సంతోషాన్ని కలిగించింది. అంతకుముందు తనను ఇష్టపడని వ్యక్తులతో యేసు ఎలా స్నేహం చేశాడో అలాగే. దేవుడు మనల్ని చాలా ప్రేమిస్తాడు మరియు మనం ఒకరికొకరు దయతో ఉండాలని కోరుకుంటాడు. ప్రాపంచిక విషయాలకు బదులు మనం అతనిపై దృష్టి పెట్టాలని ఆయన కోరుకుంటున్నాడు. మనం ఎప్పటికీ తనతో ఉండడానికి కావలసినవన్నీ ఆయన అందజేస్తాడు. పరలోకానికి వెళ్ళే సమయం వచ్చినప్పుడు మనకు భయంగా అనిపించినప్పటికీ, దేవునితో ఉండాలనే ఆలోచన మనలో ఆనందాన్ని నింపుతుంది మరియు వెళ్ళడానికి ఇష్టపడేలా చేస్తుంది.
Shortcut Links
Explore Parallel Bibles
21st Century KJV |
A Conservative Version |
American King James Version (1999) |
American Standard Version (1901) |
Amplified Bible (1965) |
Apostles' Bible Complete (2004) |
Bengali Bible |
Bible in Basic English (1964) |
Bishop's Bible |
Complementary English Version (1995) |
Coverdale Bible (1535) |
Easy to Read Revised Version (2005) |
English Jubilee 2000 Bible (2000) |
English Lo Parishuddha Grandham |
English Standard Version (2001) |
Geneva Bible (1599) |
Hebrew Names Version |
Hindi Bible |
Holman Christian Standard Bible (2004) |
Holy Bible Revised Version (1885) |
Kannada Bible |
King James Version (1769) |
Literal Translation of Holy Bible (2000) |
Malayalam Bible |
Modern King James Version (1962) |
New American Bible |
New American Standard Bible (1995) |
New Century Version (1991) |
New English Translation (2005) |
New International Reader's Version (1998) |
New International Version (1984) (US) |
New International Version (UK) |
New King James Version (1982) |
New Life Version (1969) |
New Living Translation (1996) |
New Revised Standard Version (1989) |
Restored Name KJV |
Revised Standard Version (1952) |
Revised Version (1881-1885) |
Revised Webster Update (1995) |
Rotherhams Emphasized Bible (1902) |
Tamil Bible |
Telugu Bible (BSI) |
Telugu Bible (WBTC) |
The Complete Jewish Bible (1998) |
The Darby Bible (1890) |
The Douay-Rheims American Bible (1899) |
The Message Bible (2002) |
The New Jerusalem Bible |
The Webster Bible (1833) |
Third Millennium Bible (1998) |
Today's English Version (Good News Bible) (1992) |
Today's New International Version (2005) |
Tyndale Bible (1534) |
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) |
Updated Bible (2006) |
Voice In Wilderness (2006) |
World English Bible |
Wycliffe Bible (1395) |
Young's Literal Translation (1898) |
Telugu Bible Verse by Verse Explanation |
పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ |
Telugu Bible Commentary |
Telugu Reference Bible |