Leviticus - లేవీయకాండము 11 | View All

1. The LORD spoke to Moses and Aaron:

2. మీరు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుడి భూమిమీదనున్న జీవులన్నిటిలోను మీరు ఈ జీవులను మాత్రము తినవచ్చును;
హెబ్రీయులకు 9:10

2. 'Tell the Israelites: You may eat all these [kinds] of land animals.

3. జంతువులలో ఏది డెక్కలు గలదై నెమరువేయునో దాని తినవచ్చును గాని

3. You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.

4. నెమరు వేయు వాటిలోను రెండు డెక్కలుగల వాటిలోను వీటిని తినకూడదు, ఒంటె నెమరువేయును గాని దానికి రెండు డెక్కలు లేవు గనుక అది మీకు అపవిత్రము.

4. But among the ones that chew the cud or have hooves you are not to eat [these]: the camel, though it chews the cud, does not have hooves-- it is unclean for you;

5. పొట్టి కుందేలు నెమరువేయును గాని దానికి రెండు డెక్కలు లేవు గనుక అది మీకు అపవిత్రము.

5. the hyrax, though it chews the cud, does not have hooves-- it is unclean for you;

6. కుందేలు నెమరు వేయును గాని దానికి రెండు డెక్కలు లేవు గనుక అది మీకు అపవిత్రము.

6. the hare, though it chews the cud, does not have hooves-- it is unclean for you;

7. పంది విడిగానుండు రెండు డెక్కలు గలదిగాని అది నెమరువేయదు గనుక అది మీకు అపవిత్రము.

7. the pig, though it has divided hooves, does not chew the cud-- it is unclean for you.

8. వాటి మాంసమును మీరు తిన కూడదు; వాటి కళేబరములను ముట్టకూడదు; అవి మీకు అపవిత్రములు.

8. Do not eat any of their meat or touch their carcasses-- they are unclean for you.

9. జలచరములన్నిటిలో వీటిని తినవచ్చును; సముద్ర ములో నేమి, నదులలో నేమి, యే నీళ్లలోనేమి, వేటికి రెక్కలు పొలుసులు ఉండునో వాటిని తినవచ్చును.

9. 'This [is what] you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.

10. సముద్రములలోనేమి, నదులలోనేమి, సమస్త జలచరములలోను సమస్త జలజంతువులలోను వేటికి రెక్కలు పొలుసులు ఉండవో అవన్నియు మీకు హేయములు;

10. But these are to be detestable to you: everything that does not have fins and scales in the seas or streams, among all the swarming things and [other] living creatures in the water.

11. అవి మీకు హేయములుగానే ఉండవలెను. వాటి మాంసమును తినకూడదు, వాటి కళేబరములను హేయములుగా ఎంచుకొనవలెను.

11. They are to remain detestable to you; you must not eat any of their meat, and you must detest their carcasses.

12. నీళ్లలో దేనికి రెక్కలు పొలుసులు ఉండవో అది మీకు హేయము.

12. Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you.

13. పక్షులలో వీటిని హేయములుగా ఎంచుకొనవలెను. వీటిని తినవద్దు ఇవి హేయములు; పక్షిరాజు, పెద్ద బోరువ,

13. 'You are to detest these birds. They must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,

14. క్రౌంచపక్షి, గద్ద, తెల్లగద్ద, ప్రతివిధమైన గద్ద,

14. the kite, the various kinds of falcon,

15. ప్రతివిధమైన కాకి, నిప్పుకోడి,

15. every kind of raven,

16. కపిరిగాడు, కోకిల,

16. the ostrich, the short-eared owl, the gull, the various kinds of hawk,

17. ప్రతివిధమైన డేగ,

17. the little owl, the cormorant, the long-eared owl,

18. పైగిడికంటె, చెరువుకాకి, గుడ్లగూబ, హంస, గూడబాతు, నల్లబోరువ,

18. the white owl, the desert owl, the osprey,

19. సంకుబుడి కొంగ, ప్రతివిధమైన కొంగ, కుకుడుగువ్వ, గబ్బిలము.

19. the stork, the various kinds of heron, the hoopoe, and the bat.

20. రెక్కలుకలిగి నాలుగుకాళ్లతో చరించు చరము లన్నియు మీకు హేయములు.

20. 'All winged insects that walk on all fours are to be detestable to you.

21. అయితే నాలుగుకాళ్లతో చరించుచు నేల గంతులువేయుటకు కాళ్లమీద తొడలు గల పురుగులన్ని తినవచ్చును.

21. But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.

22. నేత మిడతగాని చిన్న మిడతగాని ఆకుమిడతగాని మిడతలలో ప్రతివిధమైనది తినవచ్చును.

22. You may eat these: the various kinds of locust, the various kinds of katydid, the various kinds of cricket, and the various kinds of grasshopper.

23. నాలుగు కాళ్లుగల పురుగులన్నియు మీకు హేయములు.

23. All [other] winged insects that have four feet are to be detestable to you.

24. వాటివలన మీరు అపవిత్రులగుదురు వాటి కళేబరములను ముట్టిన ప్రతివాడు సాయంకాలము వరకు అపవిత్రుడగును.

24. 'These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,

25. వాటి కళేబరములలో కొంచె మైనను మోసిన ప్రతివాడు తన బట్టలు ఉదుకుకొని సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును.
హెబ్రీయులకు 9:10

25. and whoever carries any of their carcasses must wash his clothes and will be unclean until evening.

26. రెండుడెక్కలు గల జంతువులన్నిటిలో విడిగా చీలిన డెక్కలు లేకయు, నెమరు వేయకయు నుండునవి మీకు అపవిత్రములు, వాటి కళేబరములను ముట్టిన ప్రతివాడు అపవిత్రుడగును.

26. All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.

27. నాలుగు కాళ్లతో నడుచు సమస్త జీవరాసులలో ఏవి అరకాలితో నడుచునో అవన్నియు అపవిత్రములు; వాటి కళేబరములను ముట్టిన ప్రతివాడు సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును;

27. All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,

28. వాటి కళేబరమును మోసిన ప్రతివాడు తన బట్టలు ఉదుకుకొని సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును; అవి మీకు అపవిత్రమైనవి.

28. and anyone who carries their carcasses must wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.

29. నేలమీద ప్రాకు జీవరాసులలో మీకు అపవిత్ర మైనవి ఏవేవనగా, చిన్నముంగిస, చిన్నపందికొక్కు, ప్రతి విధమైన బల్లి,

29. 'These creatures that swarm on the ground are unclean for you: the weasel, the mouse, the various kinds of large lizard,

30. ఊసరవెల్లి, నేలమొసలి, తొండ, సరటము, అడవి యెలుక.

30. the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.

31. ప్రాకువాటిలో ఇవి మీకు అపవిత్రములు; ఇవి చచ్చిన తరువాత వీటిని ముట్టిన ప్రతి వాడు సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును.

31. These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.

32. వాటిలో చచ్చిన దాని కళేబరము దేనిమీద పడునో అది అపవిత్ర మగును. అది చెక్కపాత్రయేగాని బట్టయేగాని చర్మమే గాని సంచియేగాని పనిచేయు ఉపకరణము ఏదియుగాని అయినయెడల దానిని నీళ్లలో వేయవలెను. అది సాయం కాలమువరకు అపవిత్రమైయుండును; తరువాత అది పవిత్ర మగును.

32. When any one of them dies and falls on anything it becomes unclean-- any item of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work. It is to be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.

33. వీటిలో ఏదైనను మంటిపాత్రలో పడినయెడల దానిలోనిదంతయు అపవిత్రమగును; మీరు దానిని పగుల గొట్టవలెను.

33. If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you must break it.

34. తినదగిన ఆహారమంతటిలో దేనిమీద ఆ నీళ్ళు పడునో అది అపవిత్రమగును. అట్టి పాత్రలో త్రాగిన యే పానీయమును అపవిత్రము.

34. Any edible food coming into contact with [that unclean] water will become unclean, and any drinkable liquid in any container will become unclean.

35. వాటి కళేబరములలో కొంచెము దేనిమీదపడునో అది అపవిత్రమగును. అది పొయ్యియైనను కుంపటియైనను దానిని పగులగొట్టవలెను. అవి అపవిత్రములు, అవి మీకు అపవిత్రములుగా ఉండవలెను.

35. Anything one of their carcasses falls on will become unclean. If it is an oven or stove, it must be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.

36. అయితే విస్తారమైన నీళ్లుగల ఊటలోగాని గుంటలోగాని కళేబరము పడినను ఆ నీళ్లు అపవిత్రములుకావు గాని కళేబరమునకు తగిలినది అపవిత్రమగును.

36. A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass [in it] will become unclean.

37. వాటి కళేబరములలో కొంచెము విత్తుకట్టు విత్తనములమీద పడినను అవి అపవిత్రములు కావు గాని

37. If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;

38. ఆ విత్తనములమీద నీళ్లు పోసిన తరువాత కళేబరములో కొంచెము వాటిమీద పడినయెడల అవి మీకు అపవిత్రములగును.

38. but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.

39. మీరు తినదగిన జంతువులలో ఏదైనను చచ్చిన యెడల దాని కళేబరమును ముట్టువాడు సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును.

39. 'If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.

40. దాని కళేబరములో ఏదైనను తినువాడు తన బట్టలు ఉదుకుకొని సాయంకాలమువరకు అపవిత్రు డగును. దాని కళేబరమును మోయువాడు తన బట్టలు ఉదుకుకొని సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును.

40. Anyone who eats some of its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening. Anyone who carries its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.

41. నేలమీద ప్రాకు జీవరాసులన్నియు హేయములు, వాటిని తినకూడదు.

41. 'All the creatures that swarm on the earth are detestable; they must not be eaten.

42. నేలమీద ప్రాకు జీవరాసులన్నిటిలో కడుపుతో చరించుదానినైనను నాలుగుకాళ్లతో చరించుదానినైనను చాలా కాళ్లుగల దానినైనను మీరు తినకూడదు; అవి హేయములు.

42. Do not eat any of the creatures that swarm on the earth, anything that moves on its belly or walks on all fours or on many feet, for they are detestable.

43. ప్రాకు జీవరాసులలో దేనినైనను తిని మిమ్మును మీరు హేయపరచుకొనకూడదు; వాటివలన అపవిత్రులగునట్లు వాటివలన అపవిత్రత కలుగజేసికొనకూడదు.

43. Do not become contaminated by any creature that swarms; do not become unclean or defiled by them.

44. నేను మీ దేవుడనైన యెహోవాను; నేను పరిశుద్ధుడను గనుక మీరు పరిశుద్ధులై యుండునట్లు మిమ్మును మీరు పరిశుద్దపరచుకొనవలెను. నేలమీద ప్రాకు జీవరాసులలో దేనివలనను మిమ్మును మీరు అపవిత్ర పరచుకొనకూడదు.
1 పేతురు 1:16

44. For I am the LORD your God, so you must consecrate yourselves and be holy because I am holy. You must not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.

45. నేను మీకు దేవుడనైయుండుటకు ఐగుప్తుదేశములోనుండి మిమ్మును రప్పించిన యెహోవాను; నేను పరిశుద్ధుడను గనుక మీరును పరిశుద్ధులు కావలెను.

45. For I am the Lord, who brought you up from the land of Egypt to be your God, so you must be holy because I am holy.

46. అపవిత్రమైనదానికిని పవిత్రమైన దానికిని తినదగిన జంతు వులకును తినదగని జంతువులకును భేదము చేయునట్లు

46. 'This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,

47. జంతువులనుగూర్చియు, పక్షులను గూర్చియు, జలచరము లైన సమస్త జీవులను గూర్చియు, నేలమీద ప్రాకు సమస్త జీవులను గూర్చియు చేసిన విధియిదే అని చెప్పుమనెను.

47. in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 11 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఏ జంతువులు శుభ్రంగా మరియు అపరిశుభ్రంగా ఉన్నాయి.
ఈ నిబంధనలను ఉద్దేశపూర్వకంగానే పాటించినట్లు తెలుస్తోంది. 1. ఆదాము ఒక చెట్టు పండు ఎలా తినలేడో అలాగే ప్రజలు తన నియమాలను పాటిస్తారా అని దేవుడు చూడాలనుకున్నాడు. వారి కోరికలు మరియు ప్రేరణలపై నియంత్రణలో ఉండాలని కూడా అతను వారికి నేర్పించాలనుకున్నాడు. 2. ఇశ్రాయేలీయులు ఇతర ప్రజల నుండి భిన్నంగా ఉండాలని దేవుడు కోరుకున్నాడు, కాబట్టి అతను కొన్ని జంతువులను తినకూడదని చెప్పాడు. ఈ జంతువులను ఇతర వ్యక్తులు కూడా పూజిస్తారు మరియు ఇశ్రాయేలీయులు ఆ నమ్మకాలను అనుసరించాలని దేవుడు కోరుకోలేదు. 3. స్నేహితులను ఎంచుకోవాలని, మంచి వారితో సన్నిహితంగా ఉండాలని, చెడు ఉన్నవారిని కాదని ప్రజలకు సూచించారు. 4. కొన్ని జంతువులు తినడానికి లేదా తాకడానికి కూడా సరికాదని నిబంధనలు ఉన్నాయి. ఏదైనా తప్పు చేయకుండా ఉండటానికి, ప్రజలు ఆ జంతువులకు పూర్తిగా దూరంగా ఉండాలి. నియమాలకు కొన్ని మినహాయింపులు ఉన్నాయి, కానీ అవి చాలా నిర్దిష్టమైనవి మరియు నియమాలను అనుసరించడం గురించి చాలా జాగ్రత్తగా ఉండాలని ప్రజలకు బోధించడానికి ఉద్దేశించబడ్డాయి. ఈ రోజుల్లో, క్రైస్తవులుగా మనం ఆ నియమాలను పాటించాల్సిన అవసరం లేదు, కానీ దేవుడు కోరుకున్నదానికి విరుద్ధంగా ఏమీ చేయకుండా జాగ్రత్త వహించాలి. మనం పవిత్రంగా ఉండాలని మరియు తనను అనుసరించని వ్యక్తుల నుండి వేరుగా ఉండాలని ఆయన కోరుకుంటున్నాడు. మనం మంచి పనులు చేసే మంచి వ్యక్తులుగా ఉండాలి మరియు దేవుణ్ణి అనుసరించే ఇతర వ్యక్తులతో కూడా గడపాలి. 


Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |