Leviticus - లేవీయకాండము 2 | View All

1. ఒకడు యెహోవాకు నైవేద్యము చేయునప్పుడు అతడు అర్పించునది గోధుమపిండిదై యుండవలెను. అతడు దానిమీద నూనెపోసి సాంబ్రాణి వేసి

1. And when any will offer a meat offering unto YHWH, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:

2. యాజకులగు అహరోను కుమారులయొద్దకు దానిని తేవలెను. అందులో నుండి యాజకుడు తన చేరతో చేరెడు నూనెయు చేరెడు గోధుమపిండియు దాని సాంబ్రాణి అంతయు తీసికొని యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా బలి పీఠముమీద అందులో ఒక భాగమును జ్ఞాపకార్థముగా దహింపవలెను.

2. And he shall bring it to Aarons sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto YHWH:

3. ఆ నైవేద్య శేషము అహరోనుకును అతని కుమారులకును ఉండును. యెహోవాకు అర్పించు హోమములలో అది అతిపరిశుద్ధము.

3. And the remnant of the meat offering shall be Aarons and his sons:it is a thing most holy of the offerings of YHWH made by fire.

4. నీవు పొయ్యిలో కాల్చిన నైవేద్యము చేయునప్పుడు అది నూనె కలిసినదియు, పొంగనిదియునైన గోధుమపిండి అప్పడములే గాని నూనె రాచినదియు పొంగనిదియునైన పూరీలేగాని కావలెను.

4. And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.

5. నీ అర్పణము పెనముమీద కాల్చిన నైవేద్యమైనయెడల అది నూనె కలిసినదియు పొంగనిదియునైన గోధుమపిండిదై యుండవలెను.

5. And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.

6. అది నైవేద్యము గనుక నీవు దాని ముక్కలుగా త్రుంచి వాటి మీద నూనె పోయవలెను.

6. Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.

7. నీవు అర్పించునది కుండలో వండిన నైవేద్యమైన యెడల నూనె కలిసిన గోధుమపిండితో దానిని చేయవలెను.

7. And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.

8. వాటితో చేయబడిన నైవేద్యమును యెహోవాయొద్దకు తేవలెను. యాజకునియొద్దకు దానిని తెచ్చిన తరువాత అతడు బలిపీఠము దగ్గరకు దానిని తేవలెను

8. And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto YHWH: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.

9. అప్పుడు యాజకుడు ఆ నైవేద్యములో ఒక భాగమును జ్ఞాపకార్థముగా తీసి బలిపీఠముమీద యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా దాని దహింపవలెను.

9. And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto YHWH.

10. ఆ నైవేద్యశేషము అహరోనుకును అతని కుమారులకును జెందును. యెహోవాకు అర్పించు హోమములలో అది అతిపరిశుద్ధము.

10. And that which is left of the meat offering shall be Aarons and his sons:it is a thing most holy of the offerings of YHWH made by fire.

11. మీరు యెహోవాకు చేయు నైవేద్యమేదియు పులిసి పొంగినదానితో చేయకూడదు. ఏలయనగా పులిసినదైనను తేనెయైనను యెహోవాకు హోమముగా దహింపవలదు.

11. No meat offering, which ye shall bring unto YHWH, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of YHWH made by fire.

12. ప్రథమఫలముగా యెహోవాకు వాటిని అర్పింపవచ్చును గాని బలిపీఠముమీద ఇంపైన సువాసనగా వాటి నర్పింప వలదు.

12. As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto YHWH: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

13. నీవు అర్పించు ప్రతి నైవేద్యమునకు ఉప్పు చేర్చవలెను. నీ దేవుని నిబంధనయొక్క ఉప్పు నీ నైవేద్యము మీద ఉండవలెను, నీ అర్పణములన్నిటితోను ఉప్పు అర్పింపవలెను.

13. And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy Elohim to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.

14. నీవు యెహోవాకు ప్రథమఫలముల నైవేద్యమును చేయునప్పుడు సారమైన భూమిలో పుట్టిన పచ్చని వెన్నులలోని ఊచబియ్యమును వేయించి విసిరి నీ ప్రథమఫలముల నైవేద్యముగా అర్పింపవలెను.

14. And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto YHWH, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.

15. అది నైవేద్యరూపమైనది, నీవు దానిమీద నూనెపోసి దాని పైని సాంబ్రాణి వేయవలెను.

15. And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.

16. అందులో జ్ఞాపకార్థమైన భాగమును, అనగా విసిరిన ధాన్యములో కొంతయు, నూనెలో కొంతయు, దాని సాంబ్రాణి అంతయు యాజకుడు దహింపవలెను. అది యెహోవాకు హోమము.

16. And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto YHWH.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 2 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
పిండి యొక్క మాంసం-నైవేద్యం. (1-11) 
మాంసాహార నైవేద్యాలు మన ఆత్మలకు జీవపు రొట్టెగా దేవుడు మనకు అందించిన యేసు యొక్క చిహ్నం లాంటివి. మన దగ్గర ఉన్న ప్రతిదానికీ దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పడం మరియు ఆయనను సంతోషపరిచే మంచి పనులను చేయడం మన బాధ్యతను కూడా వారు గుర్తుచేస్తారు. నైవేద్యాలు ఆహారంగా తినడానికి ఉద్దేశించబడ్డాయి, కాల్చడం కాదు. అయితే మనము యేసును విశ్వసించి, మన పూర్ణహృదయముతో దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తేనే ఈ అర్పణలను చేయగలము. పులియబెట్టడం గర్వంగా ఉండటం, నీచంగా ఉండటం లేదా అబద్ధం చెప్పడం వంటి చెడు విషయాలను సూచిస్తుంది, అయితే తేనె మన విశ్వాసం నుండి మనల్ని దూరం చేసే మరియు మంచి పనులు చేయడం వంటి వాటిని సూచిస్తుంది. యేసు ఎప్పుడూ చెడుగా లేదా స్వార్థపూరితంగా ఏమీ చేయలేదు మరియు అతని జీవితం మరియు మరణం స్వార్థ ఆనందానికి వ్యతిరేకం. మనం యేసులా ఉండేందుకు ప్రయత్నించాలి మరియు ఆయన మాదిరిని అనుసరించాలి.

ప్రథమ ఫలాల సమర్పణ. (12-16)
ప్రజలు తనకు ఇచ్చిన అర్పణలన్నింటికీ ఉప్పు కలపాలని దేవుడు కోరుకున్నాడు. వారి త్యాగాలు వారి స్వంతంగా సరిపోవని మరియు వారిని మెరుగుపరచడానికి అదనంగా ఏదైనా అవసరమని ఇది చూపించింది. క్రైస్తవ మతం ప్రపంచానికి ఉప్పు లాంటిది, దానిని మంచి ప్రదేశంగా చేస్తుంది. నూనె మరియు సుగంధ ద్రవ్యాలతో పాటు వారి మొదటి మరియు ఉత్తమమైన పంటలను నైవేద్యంగా ఇవ్వాలని దేవుడు ప్రజలకు చెప్పాడు. ఇది దేవుని పట్ల కృతజ్ఞత మరియు వినయాన్ని చూపుతుంది మరియు దేవుని పట్ల ప్రేమ మరియు భక్తిని చూపించే యువకులు కూడా అతనిని సంతోషపరుస్తారు. మనం ఈ నియమాలను ఖచ్చితంగా పాటించనవసరం లేదు కనుక మనం అదృష్టవంతులం, ఎందుకంటే యేసు ఇప్పటికే మన కోసం ప్రతిదీ చేసాడు. అయితే మనం దేవుడు అంగీకరించబడాలంటే యేసుపై మరియు ఆయన పనిపై ఆధారపడాలని మనం ఇంకా గుర్తుంచుకోవాలి.



Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |