Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 15 | View All

1. ఏడవ సంవత్సరాంతమున విడుదల ఇయ్యవలెను. ఆ గడువురీతి యేదనగా

1. 'At the end of every seven years, you must grant remission.

2. తన పొరుగువానికి అప్పిచ్చిన ప్రతి అప్పులవాడు దానికి గడువు ఇయ్యవలెను. అది యెహోవాకు గడువు అనబడును గనుక అప్పిచ్చినవాడు తన పొరుగువానినైనను తన సహోదరునినైనను నిర్బంధింప కూడదు.

2. The nature of the remission is as follows: any creditor holding a personal pledge obtained from his fellow must release him from it; he must not exploit his fellow or his brother once the latter has appealed to Yahweh for remission.

3. అన్యుని నిర్బంధింప వచ్చును గాని నీ సహో దరుని యొద్దనున్న దానిని విడిచిపెట్టవలెను.

3. A foreigner you may exploit, but you must remit whatever claim you have on your brother.

4. నీవు స్వాధీన పరచుకొనునట్లు నీ దేవుడైన యెహోవా నీకు స్వాస్థ్య ముగా ఇచ్చుచున్న దేశములో యెహోవా నిన్ను నిశ్చ యముగా ఆశీర్వదించును.

4. There must, then, be no poor among you. For Yahweh will grant you his blessing in the country which Yahweh your God is giving you to possess as your heritage,

5. కావున నేడు నేను నీ కాజ్ఞా పించుచున్న యీ ఆజ్ఞలనన్నిటిని అనుసరించి నడుచు కొనుటకు నీ దేవుడైన యెహోవా మాటను జాగ్రత్తగా వినినయెడల మీలో బీదలు ఉండనే ఉండరు.

5. only if you pay careful attention to the voice of Yahweh your God, by keeping and practising all these commandments which I am enjoining on you today.

6. ఏల యనగా నీ దేవుడైన యెహోవా నీతో చెప్పియున్నట్లు నిన్ను ఆశీర్వదించును గనుక నీవు అనేక జనములకు అప్పిచ్చెదవుగాని అప్పుచేయవు; అనేక జనములను ఏలు దువు గాని వారు నిన్ను ఏలరు.

6. If Yahweh your God blesses you as he has promised, you will be creditors to many nations but debtors to none; you will rule over many nations, and be ruled by none.

7. నీ దేవుడైన యెహోవా నీకిచ్చుచున్న దేశమందు నీ పురములలో ఎక్కడనైనను నీ సహోదరులలో ఒక బీద వాడు ఉండినయెడల బీదవాడైన నీ సహోదరుని కరుణింప కుండ నీ హృదయమును కఠినపరచు కొనకూడదు.
1 యోహాను 3:17

7. 'Is there anyone poor among you, one of your brothers, in any town of yours in the country which Yahweh your God is giving you? Do not harden your heart or close your hand against that poor brother of yours,

8. నీ చెయ్యి ముడుచుకొనక వానికొరకు అవశ్యముగా చెయ్యి చాచి, వాని అక్కరచొప్పున ఆ యక్కరకు చాలినంత అవశ్యముగా వానికి అప్పియ్యవలెను.

8. but be open handed with him and lend him enough for his needs.

9. విడుదల సంవత్సర మైన యేడవసంవత్సరము సమీపమైనదని చెడ్డతలంపు నీ మనస్సులో పుట్టక యుండునట్లు జాగ్రత్తపడుము. బీద వాడైన నీ సహోదరునియెడల కటాక్షము చూపక నీవు వానికేమియు ఇయ్యక పోయినయెడల వాడొకవేళ నిన్ను గూర్చి యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టును; అది నీకు పాప మగును.

9. Do not allow this mean thought in your heart, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and scowl at your poor brother and give him nothing; he could appeal against you to Yahweh, and you would incur guilt!

10. నీవు నిశ్చయముగా వానికియ్యవలెను. వాని కిచ్చినందుకు మనస్సులో విచారపడకూడదు. ఇందువలన నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కార్యములన్నిటిలోను నీవు చేయు ప్రయత్నములన్నిటిలోను నిన్ను ఆశీర్వదించును.

10. When you give to him, you must give with an open heart; for this, Yahweh your God will bless you in all your actions and in all your undertakings.

11. బీదలు దేశములో ఉండకమానరు. అందుచేత నేనునీ దేశములోనున్న నీ సహోదరులగు దీనులకును బీదలకును అవశ్యముగా నీ చెయ్యి చాపవలెనని నీ కాజ్ఞాపించు చున్నాను.
మత్తయి 26:11, మార్కు 14:7, యోహాను 12:8

11. Of course, there will never cease to be poor people in the country, and that is why I am giving you this command: Always be open handed with your brother, and with anyone in your country who is in need and poor.

12. నీ సహోదరులలో హెబ్రీయుడే గాని హెబ్రీయు రాలే గాని నీకు అమ్మబడి ఆరు సంవత్సరములు నీకు దాస్యము చేసినయెడల ఏడవ సంవత్సరమున వాని విడి పించి నీయొద్దనుండి పంపివేయవలెను.
యోహాను 8:35

12. 'If your fellow Hebrew, man or woman, sells himself to you, he can serve you for six years. In the seventh year you must set him free,

13. అయితే వాని విడిపించి నీయొద్దనుండి పంపివేయునప్పుడు నీవు వట్టిచేతు లతో వాని పంపివేయకూడదు.

13. and in setting him free you must not let him go empty handed.

14. నీవు ఐగుప్తుదేశములో దాసుడవై యున్నప్పుడు నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను విమోచించెనని జ్ఞాపకము చేసికొని, నీ మందలోను నీ కళ్లములోను నీ ద్రాక్ష గానుగలోను కొంత అవశ్యముగా వాని కియ్యవలెను. నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను ఆశీర్వ దించి నీ కనుగ్రహించిన దానిలో కొంత వానికియ్యవలెను.

14. By way of present, you will load his shoulders with things from your flock, from your threshing-floor and from your winepress; as Yahweh your God has blessed you, so you must give to him.

15. ఆ హేతువుచేతను నేను ఈ సంగతి నేడు నీ కాజ్ఞాపించియున్నాను.

15. Remember that you were once a slave in Egypt and that Yahweh your God redeemed you; that is why I am giving you this order today.

16. అయితే నీయొద్ద వానికి మేలు కలిగినందుననిన్నును నీ యింటివారిని ప్రేమించు చున్నాను గనుక నేను నీ యొద్దనుండి వెళ్లిపోనని అతడు నీతో చెప్పినయెడల
ఎఫెసీయులకు 6:2-3

16. 'But if he says to you, 'I do not want to leave you,' because he loves you and your household and is happy with you,

17. నీవు కదురును పట్టుకొని, తలుపు లోనికి దిగునట్లుగా వాని చెవికి దానినిగుచ్చవలెను. ఆ తరువాత అతడు నిత్యము నీకు దాసుడై యుండును. ఆలాగుననే నీవు నీ దాసికిని చేయవలెను.

17. you must take an awl and drive it through his ear into the door and he will be your servant for ever. You must do the same to a female slave.

18. వానిని స్వతంత్రునిగా పోనిచ్చుట కష్టమని నీవు అనుకొన కూడదు. ఏలయనగా వాడు ఆరు సంవత్సరములు నీకు దాస్యము చేసినందున జీతగానికి రావలసిన రెండు జీత ముల లాభము నీకు కలిగెను. ఆలాగైతే నీ దేవుడైన యెహోవా నీకు చేయువాటన్నిటి విషయములో నిన్ను ఆశీర్వదించును.

18. 'Do not think it hard on you to have to give him his freedom; he is worth twice what a paid servant would cost you, and has served you for six years. And Yahweh your God will bless you in everything you do.

19. నీ గోవులలో నేమి నీ గొఱ్ఱె మేకలలోనేమి తొలి చూలు ప్రతి మగదానిని నీ దేవుడైన యెహోవాకు ప్రతిష్ఠింపవలెను. నీ కోడెలలో తొలిచూలు దానితో పనిచేయకూడదు. నీ గొఱ్ఱె మేకలలో తొలిచూలు దాని బొచ్చు కత్తిరింపకూడదు.

19. 'You must consecrate every first-born male from your herd and flock to Yahweh your God. You must not put the first-born of your herd to work, or shear the first-born of your flock.

20. యెహోవా యేర్పరచు కొను స్థలమున నీవును నీ యింటివారును నీ దేవుడైన యెహోవా సన్నిధిని ప్రతి సంవత్సరము దానిని తిన వలెను.

20. You must eat it, you and your household, each year, in the presence of Yahweh your God, in the place which Yahweh chooses.

21. దానిలో లోపము, అనగా దానికి కుంటితనమై నను గ్రుడ్డితనమైనను మరి ఏ లోపమైనను ఉండినయెడల నీ దేవుడైన యెహోవాకు దాని అర్పింపకూడదు.

21. If it has any defect, if it is lame or blind -- any serious defect -- you must not sacrifice it to Yahweh your God.

22. జింకను దుప్పిని తినునట్లు నీ పురములలో పవిత్రాపవిత్రులు దాని తినవచ్చును.

22. You will eat it at home, unclean and clean together, as you would gazelle or deer;

23. వాటి రక్తమును మాత్రము నీవు తినకూడదు. నీళ్లవలె భూమిమీద దాని పార బోయవలెను.

23. only, you will not eat its blood, but pour that like water on the ground.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 15 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
విడుదలైన సంవత్సరం. (1-11) 
ఈ సంవత్సరం ప్రత్యేకమైనది ఎందుకంటే దేవుని ప్రేమ మరియు క్షమాపణ మన తప్పులను మరియు చెడు పనులను అధిగమించడానికి ఎలా సహాయపడుతుందో చూపిస్తుంది. మన ఆలోచనలు కూడా దేవునికి ముఖ్యమైనవి మరియు వాటిని స్వచ్ఛంగా మరియు దయగా ఉంచడానికి ప్రయత్నించాలి. ఇతరుల అవసరాలను విస్మరించడం లేదా మనకు ఉన్నదానితో స్వార్థం చేసుకోవడం మంచిది కాదు. మనం ఉచితంగా మరియు సంతోషంగా ఇవ్వాలి, ఎందుకంటే దేవుడు మనం చేయాలనుకుంటున్నది అదే. 2Cor 9:7 

సేవకుల విడుదల గురించి. (12-18) 
నిబంధనలలోని ఈ భాగం వేరొకరి కోసం పనిచేసే వ్యక్తుల గురించి మాట్లాడుతుంది. ఈ కార్మికులు తమ పనిని పూర్తి చేసినప్పుడు, వారి యజమాని వారి స్వంత వ్యాపారాన్ని ప్రారంభించడానికి వారికి కొంత డబ్బు ఇవ్వాలి. ఇది కార్మికులకు మరియు వారి కుటుంబాలకు సహాయం చేస్తుంది కాబట్టి ఇది మంచి పని. మన కుటుంబాన్ని జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలని మరియు మనకు ఉన్నదానికి కృతజ్ఞతతో ఉండాలని మనం ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి. మన దగ్గర ఉన్నదంతా దేవునికి రుణపడి ఉన్నామని మరియు ఎల్లప్పుడూ సరైనది చేయాల్సిన అవసరం ఉందని కూడా గుర్తుంచుకోవాలి. యేసుక్రీస్తు పేదవాడు అయ్యాడు మరియు మన అప్పులను తీర్చడానికి, మన ఆత్మలను రక్షించడానికి మరియు మనకు అందించడానికి తన రక్తాన్ని చిందించాడు. మనం సువార్త విన్నప్పుడు, మనం మన అప్పుల నుండి విడుదల పొందగలము, రక్షించబడగలము మరియు అతనిలో విశ్రాంతిని పొందగలము. మనం యేసును విశ్వసిస్తే మరియు ప్రేమిస్తే, మనం ప్రపంచంలోని స్వార్థాన్ని మరియు దయను అధిగమించగలము. మనం ఆయనపై నమ్మకం ఉంచి అత్యాశతో ఉండకూడదనుకోవడం వల్ల సాకులు చెప్పకుండా ఇది మనకు సహాయపడుతుంది. 

పశువుల మొదటి పిల్లలను గౌరవించడం. (19-23)
చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలు తమ మొదటి జంతువులను దేవునికి ప్రత్యేక బహుమతిగా ఇవ్వాలని చెప్పారు. కానీ ఇప్పుడు, మనం ఇకపై అలా చేయవలసిన అవసరం లేదు. బదులుగా, మనం మన సమయాన్ని మరియు శక్తిని దేవునికి ఇవ్వాలి మరియు మన వద్ద ఉన్న అన్ని మంచి వస్తువులను ఆయన సంతోషపరిచే విధంగా ఉపయోగించాలి. ఎందుకంటే మన దగ్గర ఉన్నదంతా ఆయన ఇచ్చిన బహుమతి.



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |