1. మరియు యెహోవా నాతో చెప్పినట్లు మనము తిరిగి ఎఱ్ఱసముద్ర మార్గమున అరణ్యమునకు ప్రయాణమై పోయి బహు దినములు శేయీరు మన్నెము చుట్టు తిరిగితివిు.
1. 'Then we turned back and headed for the wilderness by way of the Red Sea, as the LORD had told me, and we traveled around the hill country of Seir for many days.
2. అంతట యెహోవా నాకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను మీరు ఈ మన్నెము చుట్టు తిరిగినకాలము చాలును;
2. The LORD then said to me,
3. ఉత్తర దిక్కుకు తిరుగుడి. మరియు నీవు ప్రజలతో ఇట్లనుము
3. 'You've been traveling around this hill country long enough; turn north.
4. శేయీరులో కాపురమున్న ఏశావు సంతానమైన మీ సహోదరుల పొలిమేరను దాటి వెళ్లబోవుచున్నారు, వారు మీకు భయపడుదురు; మీరు మిక్కిలి జాగ్రత్తగా ఉండుడి.
4. Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful.
5. వారితో కలహపడవద్దు; ఏలయనగా ఏశావుకు స్వాస్థ్యముగా శేయీరు మన్నెము నేనిచ్చి యున్నాను గనుక వారి భూమిలోనిది ఒక అడుగైనను మీకియ్యను.
అపో. కార్యములు 7:5
5. Don't fight with them, for I will not give you any of their land, not even an inch of it, because I have given Esau the hill country of Seir as [his] possession.
6. మీరు రూకలిచ్చి వారియొద్ద ఆహారము కొని తినవచ్చును. రూకలిచ్చి వారియొద్ద నీళ్లు సంపాదించుకొని త్రాగవచ్చును.
6. You may purchase food from them with silver, so that you may eat, and buy water from them to drink.
7. నీ చేతుల పనులన్నిటిలోను నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను ఆశీర్వదించెను. ఈ గొప్ప అరణ్యములో నీవు ఈ నలువది సంవత్సరములు సంచరించిన సంగతి ఆయన యెరుగును. నీ దేవుడైన యెహోవా నీకు తోడైయున్నాడు, నీకేమియు తక్కువకాదు.
7. For the LORD your God has blessed you in all the work of your hands. He has watched over your journey through this immense wilderness. The LORD your God has been with you this past 40 years, and you have lacked nothing.'
8. అప్పుడు శేయీరులో నివసించు ఏశావు సంతానపు వారైన మన సహోదరులను విడిచి, ఏలతు ఎసోన్గెబెరు అరాబా మార్గమునుండి మనము ప్రయాణము చేసితివిు.
8. 'So we bypassed our brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. [We turned] away from the Arabah road and from Elath and Ezion-geber. We traveled along the road to the Wilderness of Moab.
9. మనము తిరిగి మోయాబు అరణ్య మార్గమున ప్రయాణము చేయుచుండగా యెహోవా నాతో ఇట్లనెను మోయాబీయులను బాధింపవద్దు; వారితో యుద్ధము చేయవద్దు. లోతు సంతానమునకు ఆరు దేశమును స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చితిని, వారి భూమిలో ఏదియు నీకు స్వాస్థ్యముగా ఇయ్యను.
9. The LORD said to me, 'Show no hostility toward Moab, and do not provoke them to battle, for I will not give you any of their land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.''
10. పూర్వకాలమున ఏమీయులనువారు ఆరు దేశములో నివసించిరి. వారు అనాకీయులవలె, ఉన్నత దేహులు, బలవంతులైన బహు జనులు. వారును అనాకీయులవలె రెఫాయీయులుగా ఎంచబడిన వారు.
10. The Emim, a great and numerous people as tall as the Anakim, had previously lived there.
11. They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.
12. పూర్వకాలమున హోరీయులు శేయీరులో నివసించిరి. ఇశ్రాయేలీయులు యెహోవా తమకిచ్చిన స్వాస్థ్యమైన దేశములో చేసినట్లు ఏశావు సంతానపువారు హోరీయుల దేశమును స్వాధీన పరచుకొని తమ యెదుటనుండి వారిని నశింపజేసి వారి దేశములో నివసించిరి.
12. The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the LORD gave them.
13. [The LORD said,] 'Now get up and cross the Zered Valley.' So we crossed the Zered Valley.
14. మనము కాదేషు బర్నేయలోనుండి బయలుదేరి జెరెదు ఏరుదాటువరకు, అనగా యెహోవా వారిని గూర్చి ప్రమాణము చేసినట్లు సైనికులైన ఆ మనుష్యుల తరము వారందరు సేనలోనుండకుండ నశించువరకు మనము నడిచిన కాలము ముప్పది యెనిమిది సంవత్సరములు. అంతేకాదు, వారు నశించువరకు
14. The time we spent traveling from Kadesh-barnea until we crossed the Zered Valley was 38 years until the entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them.
15. సేన మధ్యనుండి వారిని సంహరించుటకు యెహోవా బాహువు వారికి విరోధముగా నుండెను.
15. Indeed, the LORD's hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished.
16. సైనికులైన వారందరు ప్రజలలోనుండి లయమైపోయిన తరువాత యెహోవా నాకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.
16. 'When all the fighting men had died among the people,
17. నేడు నీవు మోయాబునకు సరిహద్దుగా నున్న ఆరు దేశము దాటబోవుచున్నావు.
17. the LORD spoke to me,
18. అమ్మోనీయుల మార్గమున వెళ్లునప్పుడు
18. 'Today you are going to cross the border of Moab at Ar.
19. వారిని బాధింపవద్దు, వారితో యుద్ధము చేయవద్దు. ఏలయనగా లోతు సంతానమునకు దానిని స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చినందున అమ్మోనీయుల దేశములో నీకు స్వాస్థ్యము నియ్యను.
19. When you get close to the Ammonites, don't show any hostility to them or fight with them, for I will not give you any of the Ammonites' land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.''
20. అదియు రెఫాయీయుల దేశమని యెంచబడుచున్నది. పూర్వమందు రెఫాయీయులు అందులో నివసించిరి. అమ్మోనీయులు వారిని జంజుమీ్మయులందురు.
20. This too used to be regarded as the land of the Rephaim. The Rephaim lived there previously, though the Ammonites called them Zamzummim,
21. వారు అనాకీయులవలె ఉన్నత దేహులు, బలవంతులైన బహు జనులు. అయితే యెహోవా అమ్మోనీయుల యెదుటనుండి వారిని వెళ్లగొట్టెను గనుక అమ్మోనీయులు వారి దేశమును స్వాధీనపరచుకొని వారి చోట నివసించిరి.
21. a great and numerous people, tall as the Anakim. The LORD destroyed the Rephaim at the advance of the Ammonites, so that they drove them out and settled in their place.
22. అట్లు ఆయన శేయీరులో నివసించు ఏశావు సంతానము కొరకు చేసెను. ఎట్లనగా ఆయన వారి యెదుటనుండి హోరీయులను నశింపజేసెను గనుక వారు హోరీయుల దేశమును స్వాధీనపరచుకొని నేటి వరకు వారిచోట నివసించుచున్నారు.
22. This was just as He had done for the descendants of Esau who lived in Seir, when He destroyed the Horites before them; they drove them out and have lived in their place until now.
23. గాజావరకు గ్రామములలో నివసించిన ఆవీయులను కఫ్తోరులోనుండి బయలుదేరి వచ్చిన కఫ్తారీయులు నశింపజేసి వారిచోట నివసించిరి.
23. The Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, and settled in their place.
24. మీరు లేచి సాగి అర్నోను ఏరుదాటుడి; ఇదిగో అమోరీయుడైన హెష్బోను రాజగు సీహోనును అతని దేశమును నీ చేతికి అప్పగించితిని. దాని స్వాధీనపరచుకొన మొదలుపెట్టి అతనితో యుద్ధము చేయుడి.
24. [The LORD also said,] 'Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land over to you. Begin to take possession [of it]; engage him in battle.
25. నేడు నేను నీవలని భయము నీవలని వెరపు ఆకాశము క్రిందనున్న సమస్త దేశముల వారికిని పుట్టింప మొదలు పెట్టుచున్నాను. వారు నిన్నుగూర్చిన సమాచారము విని నీయెదుట వణకి మనోవేదన నొందుదురు.
25. Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.'
26. 'So I sent messengers with an offer of peace to Sihon king of Heshbon from the Wilderness of Kedemoth, saying,
27. నన్ను నీ దేశముగుండ దాటిపోనిమ్ము, కుడియెడమలకు తిరుగక త్రోవనే నడిచిపోవుదును.
27. 'Let us travel through your land; we will keep strictly to the highway. We will not turn to the right or the left.
28. నాయొద్ద రూకలు తీసికొని తినుటకు భోజనపదార్థములు నా కిమ్ము; నాయొద్ద రూకలు తీసికొని త్రాగుటకు నీళ్లిమ్ము.
28. You can sell us food in exchange for silver so we may eat, and give us water for silver so we may drink. Only let us travel through on foot,
29. శేయీరులో నివసించు ఏశావు సంతాన పువారును ఆరులో నివసించు మోయాబీయులును నాకు చేసినట్లు, మా దేవుడైన యెహోవా మాకిచ్చుచున్న దేశములో ప్రవేశించుటకై యొర్దాను దాటువరకు కాలి నడకచేతనే నన్ను వెళ్లనిమ్మని సమాధానపు మాటలు పలికించితిని.
29. just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.'
30. అయితే హెష్బోను రాజైన సీహోను మనలను తన దేశమార్గమున వెళ్ల నిచ్చుటకు సమ్మతింపలేదు. నేడు జరిగినట్లు నీ చేతికి అతని అప్పగించుటకు నీ దేవుడైన యెహోవా అతని మనస్సును కఠినపరచి అతని హృదయమునకు తెగింపు కలుగజేసెను.
30. But Sihon king of Heshbon would not let us travel through his land, for the LORD your God made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place.
31. అప్పుడు యెహోవా చూడుము; సీహోనును అతని దేశమును నీకు అప్పగింప మొదలు పెట్టియున్నాను. అతని దేశము నీదగునట్లు నీవు దాని స్వాధీనపరచుకొన మొదలు పెట్టుమని నాతో చెప్పెను.
31. Then the LORD said to me, 'See, I have begun to give Sihon and his land to you. Begin to take possession of it.'
32. సీహోనును అతని సమస్త జనమును యాహసులో యుద్ధము చేయుటకై మనకు ఎదురుగా బయలుదేరి రాగా
32. So Sihon and his whole army came out against us for battle at Jahaz.
33. మన దేవుడైన యెహోవా అతనిని మనకు అప్పగించెను గనుక మనము అతనిని అతని కుమారులను అతని సమస్త జనమును హతము చేసి
33. The LORD our God handed him over to us, and we defeated him, his sons, and his whole army.
34. ఆ కాలమున అతని సమస్త పురములను పట్టుకొని, ప్రతి పురమును అందలి స్త్రీ పురుషులను పిల్లలను శేషమేమియులేకుండ నాశనము చేసితివిు.
34. At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors.
35. పశువులను మనము పట్టుకొనిన పురముల సొమ్మును దోపిడిగా దోచుకొంటిమి.
35. We took only the livestock and the spoil from the cities we captured as plunder for ourselves.
36. అర్నోను ఏటిలోయ దరినున్న అరోయేరును ఆ యేటి యొద్దనున్న పురము మొదలుకొని గిలాదువరకు మనకు అసాధ్యమైన నగర మొకటియు లేకపోయెను. మన దేవుడైన యెహోవా అన్నిటిని మనకు అప్పగించెను.
36. There was no city that was inaccessible to us, from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the valley, even as far as Gilead. The LORD our God gave everything to us.
37. అయితే అమ్మోనీయుల దేశమునకైనను యబ్బోకు ఏటి లోయలోని యే ప్రాంతమునకైనను ఆ మన్నెములోని పురములకైనను మన దేవుడైన యెహోవా పోకూడదని చెప్పిన మరి ఏ స్థలమునకైనను నీవు సమీపింపలేదు.
37. But you did not go near the Ammonites' land, all along the bank of the Jabbok River and the cities of the hill country, everything that the LORD our God had commanded.
Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 2 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఎదోమీయులు తప్పించబడాలి. (1-7)
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు చాలా కాలం పాటు ఎడారిలో ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు దేవుడు వారికి ఎలా సహాయం చేసాడో ఈ కథ చెబుతుంది. కొన్నిసార్లు వారు ఫిర్యాదు చేశారు మరియు దేవుణ్ణి నమ్మరు, కాబట్టి అతను వారిని శిక్షించాడు. అయితే మంచిగా ఎలా ఉండాలో మరియు అతనిని ఎలా అనుసరించాలో ముఖ్యమైన పాఠాలను కూడా అతను వారికి నేర్పించాడు. కొంత సమయం పట్టినప్పటికీ, చివరికి దేవుడు వారి శత్రువులను ఓడించి కొత్త దేశానికి వెళ్లేందుకు సహాయం చేశాడు. కానీ వారు అలా చేయకముందే, వేరే ప్రదేశంలో ఉన్న శత్రువుల పట్ల దయగా ఉండమని వారికి బోధించాడు. మీది కాని వాటిని తీసుకోవడానికి మతాన్ని సాకుగా ఉపయోగించవద్దు. మీరు దేవుణ్ణి నమ్మినంత మాత్రాన మీకు కావలసినది తీసుకోవచ్చు అని కాదు. దేవుడు మిమ్మల్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు, కానీ మీరు ప్రతిదీ మీకు అప్పగించాలని ఆశించవచ్చని కాదు. ఎల్లప్పుడూ సరైన పని చేయండి మరియు మీకు కావలసినదాన్ని పొందడానికి మోసం లేదా అన్యాయం చేయవద్దు. మీ వద్ద ఉన్నదాన్ని ఉపయోగించుకోండి మరియు దానితో సంతోషంగా ఉండండి మరియు దేవుడు మీకు అందిస్తాడని నమ్మండి. దేవుణ్ణి నమ్మే ఎవరికైనా ఈ సలహా ముఖ్యం.
మోయాబీయులు మరియు అమ్మోనీయులు తప్పించబడాలి. (8-23)
మోయాబీయులు మరియు అమ్మోనీయులు వంటి వివిధ సమూహాల ప్రజల ప్రారంభాల గురించి మోషే మనకు చెప్పాడు. కాఫ్టోరిమ్స్ అనే సమూహం చాలా కాలం క్రితం ఏవిమ్స్ అనే మరొక సమూహం నుండి భూమిని ఎలా స్వాధీనం చేసుకుంది అనే దాని గురించి కూడా అతను మాట్లాడాడు. భూమి వంటి వాటిని స్వంతం చేసుకోవడం అనిశ్చితంగా మరియు తరచుగా కుటుంబాల మధ్య చేతులు మారుతుందని ఇది మాకు చూపుతుంది. దేవుడు ఇతరుల పట్ల శ్రద్ధ వహించినట్లే వారిని కూడా చూసుకుంటాడని వారిని ప్రోత్సహించడానికి మోషే ఇశ్రాయేలీయులకు ఇలా చెప్పాడు. మోయాబీయులు మరియు అమ్మోనీయులతో చెడ్డవారైనప్పటికీ, దేవుడు అందరిని చూసుకుంటాడు కాబట్టి వారితో చెలగాటమాడవద్దని కూడా హెచ్చరించాడు.
అమోరీయులు నాశనం చేయబడతారు. (24-37)
మోయాబు మరియు అమ్మోను దేశాల్లోకి వెళ్లవద్దని దేవుడు తన ప్రజలకు చెప్పాడు, బదులుగా వారికి అమోరీయుల దేశాన్ని ఇచ్చాడు. దేవుడు చెప్పిన దానిని పాటిస్తే మనకు ప్రతిఫలం లభిస్తుంది. దేవుడు ప్రతిదీ కలిగి ఉన్నాడు మరియు అతను కోరుకున్న వారికి ఇస్తాడు, కానీ అతను నిషేధించిన పనిని చేయడానికి అతని యాజమాన్యాన్ని సాకుగా ఉపయోగించలేము. దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు భూమిని వాగ్దానం చేసినప్పటికీ, వారు దాని కోసం పోరాడవలసి వచ్చింది. భగవంతుడు మనకు ఇచ్చిన వాటిని పొందేందుకు మనం కష్టపడాలి. ఇజ్రాయెల్ కొత్త మరియు సంతోషకరమైన ప్రదేశంలోకి ప్రవేశించింది మరియు మంచి వ్యక్తులు ఈ ప్రపంచాన్ని విడిచిపెట్టి స్వర్గానికి వెళ్ళినప్పుడు అది మరింత మెరుగ్గా ఉంటుంది. మనం ఇజ్రాయెల్ అనుభవాల నుండి నేర్చుకోగలము మరియు తప్పు పనులు చేస్తూ సమయాన్ని ఎలా వృధా చేసామో ఆలోచించవచ్చు. కానీ యేసును అనుసరించే మరియు వారి హృదయాలలో అతని ఆత్మను కలిగి ఉన్న వ్యక్తులు భూమిపై ఏమి జరిగినా, ఎప్పటికీ సురక్షితంగా మరియు సంతోషంగా ఉంటారు.
Shortcut Links
Explore Parallel Bibles
21st Century KJV |
A Conservative Version |
American King James Version (1999) |
American Standard Version (1901) |
Amplified Bible (1965) |
Apostles' Bible Complete (2004) |
Bengali Bible |
Bible in Basic English (1964) |
Bishop's Bible |
Complementary English Version (1995) |
Coverdale Bible (1535) |
Easy to Read Revised Version (2005) |
English Jubilee 2000 Bible (2000) |
English Lo Parishuddha Grandham |
English Standard Version (2001) |
Geneva Bible (1599) |
Hebrew Names Version |
Hindi Bible |
Holman Christian Standard Bible (2004) |
Holy Bible Revised Version (1885) |
Kannada Bible |
King James Version (1769) |
Literal Translation of Holy Bible (2000) |
Malayalam Bible |
Modern King James Version (1962) |
New American Bible |
New American Standard Bible (1995) |
New Century Version (1991) |
New English Translation (2005) |
New International Reader's Version (1998) |
New International Version (1984) (US) |
New International Version (UK) |
New King James Version (1982) |
New Life Version (1969) |
New Living Translation (1996) |
New Revised Standard Version (1989) |
Restored Name KJV |
Revised Standard Version (1952) |
Revised Version (1881-1885) |
Revised Webster Update (1995) |
Rotherhams Emphasized Bible (1902) |
Tamil Bible |
Telugu Bible (BSI) |
Telugu Bible (WBTC) |
The Complete Jewish Bible (1998) |
The Darby Bible (1890) |
The Douay-Rheims American Bible (1899) |
The Message Bible (2002) |
The New Jerusalem Bible |
The Webster Bible (1833) |
Third Millennium Bible (1998) |
Today's English Version (Good News Bible) (1992) |
Today's New International Version (2005) |
Tyndale Bible (1534) |
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) |
Updated Bible (2006) |
Voice In Wilderness (2006) |
World English Bible |
Wycliffe Bible (1395) |
Young's Literal Translation (1898) |
Telugu Bible Verse by Verse Explanation |
పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ |
Telugu Bible Commentary |
Telugu Reference Bible |