Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 27 | View All

1. మోషేయు ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలును ప్రజలతో ఇట్లనిరినేడు నేను మీకు విధించుచున్న ధర్మమును మీరాచరింపవలెను.

1. And Moses, with the elders of Israel, commanded the people, saying: Keep all the commandments which I am commanding you today.

2. మీ దేవుడైన యెహోవా మీకిచ్చు చున్న దేశమున ప్రవేశించుటకు మీరు యొర్దాను దాటు దినమున మీరు పెద్దరాళ్లను నిలువ బెట్టి వాటిమీద సున్నము పూసి

2. And it shall be, on the day when you cross over the Jordan to the land which Jehovah your God is giving you, that you shall set up for yourselves large stones, and whitewash them with lime.

3. నీ పితరుల దేవుడైన యెహోవా నీతో చెప్పినట్లు నీవు నీ దేవుడైన యెహోవా నీకిచ్చుచున్న పాలు తేనెలు ప్రవహించు దేశమున ప్రవేశించుటకు నీవు ఏరు దాటినతరువాత ఈ ధర్మ శాస్త్రవాక్యములన్నిటిని వాటిమీద వ్రాయవలెను.

3. And you shall write on them all the Words of this Law, when you have crossed over, that you may enter the land which Jehovah your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as Jehovah the God of your fathers has promised you.

4. మీరు ఈ యొర్దాను దాటిన తరువాత నేను నేడు మీ కాజ్ఞాపించినట్లు ఈ రాళ్లను ఏబాలు కొండమీద నిలువబెట్టి వాటిమీద సున్నము పూయవలెను.

4. Therefore it shall be, when you have crossed over the Jordan, that on Mount Ebal you shall set up these stones, which I am commanding you today, and you shall whitewash them with lime.

5. అక్కడ నీ దేవుడైన యెహో వాకు బలిపీఠమును కట్టవలెను. ఆ బలిపీఠమును రాళ్లతో కట్టవలెను; వాటిమీద ఇనుప పనిముట్టు పడకూడదు.

5. And there you shall build an altar unto Jehovah your God, an altar of stones; you shall not use an iron tool on them.

6. చెక్కని రాళ్లతో నీ దేవుడైన యెహోవాకు బలిపీఠమును కట్టి దానిమీద నీ దేవుడైన యెహోవాకు దహనబలుల నర్పింపవలెను.

6. You shall build with whole stones the altar of Jehovah your God, and offer burnt offerings on it unto Jehovah your God.

7. మరియు నీవు సమాధానబలుల నర్పించి అక్కడ భోజనము చేసి నీ దేవుడైన యెహోవా సన్నిధిని సంతోషింపవలెను.

7. You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before Jehovah your God.

8. ఈ విధికి సంబంధించిన వాక్యము లన్నిటిని ఆ రాళ్లమీద బహు విశదముగా వ్రాయవలెను.

8. And you shall write very plainly on the stones all the Words of this Law.

9. మరియమోషేయు యాజకులైన లేవీయులును ఇశ్రాయేలీయులందరితో ఇట్లనిరిఇశ్రాయేలీయులారా, మీరు ఊరకొని ఆలకించుడి.

9. And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and listen, O Israel: This day you have become the people of Jehovah your God.

10. నేడు మీరు మీ దేవుడైన యెహోవాకు స్వజనమైతిరి గనుక మీ దేవు డైన యెహోవా మాట విని, నేడు నేను నీకు ఆజ్ఞాపించు ఆయన కట్టడలను ఆయన ఆజ్ఞలను గైకొనవలెను.

10. Therefore you shall obey the voice of Jehovah your God, and do His commandments and His statutes which I am commanding you today.

11. ఆ దినమందే మోషే ప్రజలకు ఆజ్ఞాపించిన దేమనగా మీరు యొర్దాను దాటినతరువాత షిమ్యోను లేవి యూదా ఇశ్శాఖారు యోసేపు

11. And Moses charged the people on the same day, saying,

12. బెన్యామీను గోత్ర ములవారు ప్రజలనుగూర్చి దీవెనవచనములను పలుకుటకై గెరిజీము కొండమీద నిలువవలెను.

12. These shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin;

13. రూబేను గాదు ఆషేరు జెబూలూను దాను నఫ్తాలి గోత్రములవారు శాప వచనములను పలుకుటకై ఏబాలు కొండమీద నిలువ వలెను.

13. and these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.

14. అప్పుడు లేవీయులు యెహోవాకు హేయముగా శిల్పిచేతులతో

14. And the Levites shall speak with a loud voice and say to all the men of Israel:

15. మలి చిన విగ్రహమునేగాని పోతవిగ్రహమునేగాని చేసి చాటున నుంచువాడు శాపగ్రస్తుడని యెలుగెత్తి ఇశ్రా యేలీయులందరితోను చెప్పగా ఆమేన్‌ అనవలెను.

15. Cursed is the one who makes a graven or molten image, an abomination to Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen!

16. తన తండ్రినైనను తన తల్లినైనను నిర్లక్ష్యము చేయు వాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అన వలెను.

16. Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt. And all the people shall say, Amen!

17. తన పొరుగువాని సరిహద్దురాయిని తీసివేయు వాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

17. Cursed is the one who moves his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen!

18. గ్రుడ్డివాని త్రోవను తప్పించువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

18. Cursed is the one who makes the blind to wander off the road. And all the people shall say, Amen!

19. పరదేశికేగాని తండ్రిలేనివానికేగాని విధవరాలికే గాని న్యాయము తప్పి తీర్పు తీర్చువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

19. Cursed is the one who perverts the justice due the sojourner, the fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen!

20. తన తండ్రి భార్యతో శయనించువాడు తన తండ్రి కోకను విప్పినవాడు గనుక వాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.
1 కోరింథీయులకు 5:1

20. Cursed is the one who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen!

21. ఏ జంతువుతోనైనను శయనించువాడు శాపగ్రస్తు డని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

21. Cursed is the one who lies with any kind of animal. And all the people shall say, Amen!

22. తన సహోదరితో, అనగా తన తండ్రికుమార్తెతో గాని తన తల్లికుమార్తెతో గాని శయనించువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

22. Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen!

23. తన అత్తతో శయనించువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

23. Cursed is the one who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen!

24. చాటున తన పొరుగువానిని కొట్టువాడు శాప గ్రస్తు డని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

24. Cursed is the one who strikes his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen!

25. నిర్దోషికి ప్రాణహాని చేయుటకు లంచము పుచ్చు కొనువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

25. Cursed is the one who takes a bribe to strike the blood of an innocent soul. And all the people shall say, Amen!

26. ఈ విధికి సంబంధించిన వాక్యములను గైకొనక పోవుటవలన వాటిని స్థిరపరచనివాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.
2 కోరింథీయులకు 3:9, గలతియులకు 3:10

26. Cursed is the one who does not confirm all the Words of this Law. And all the people shall say, Amen!



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 27 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

వాగ్దానం చేసిన భూమిలో రాళ్లపై రాయాల్సిన చట్టం. (1-10) 
ప్రజలు కనానుకు వచ్చినప్పుడు, వారు ఒక ప్రత్యేక స్మారక చిహ్నాన్ని తయారు చేసి దానిపై చట్టాన్ని వ్రాయవలసి వచ్చింది. వారు ప్రార్థించడానికి ఒక బలిపీఠం కూడా చేయవలసి ఉంది. వారు గుడారం వద్ద ఉన్న బలిపీఠాన్ని మాత్రమే ఉపయోగించాలి, కానీ కొన్నిసార్లు దేవుడు సహజమైన రాళ్లను ఉపయోగించి ప్రత్యేకంగా ఒకదాన్ని చేయడానికి అనుమతించాడు. యేసు ప్రజలచే తిరస్కరించబడిన ఒక ప్రత్యేకమైన రాయి వంటివాడు, కానీ చాలా ముఖ్యమైనదిగా దేవుడు ఎన్నుకున్నాడు. బైబిల్ రెండు భాగాలను కలిగి ఉంది - పాత నిబంధన మరియు కొత్త నిబంధన. పాత నిబంధనలో, చదవడానికి భయపెట్టే నియమాలు మరియు శిక్షలు వ్రాయబడ్డాయి. కానీ కొత్త నిబంధనలో, నిరీక్షణ మరియు ఓదార్పు సందేశం ఉంది. ఇప్పుడు బైబిల్ కాపీలు ముద్రించబడడం మన అదృష్టం, కాబట్టి చాలా కాలం క్రితం ప్రజలు చేసిన అదే కఠినమైన నియమాలను మనం పాటించాల్సిన అవసరం లేదు. ప్రజలు బైబిల్‌ను సరళంగా అర్థం చేసుకోవడంలో బోధకులు సహాయం చేయడం చాలా ముఖ్యం, అయితే దానిని నిజంగా అర్థం చేసుకోవడానికి మనకు దేవుని సహాయం కూడా అవసరం. కాబట్టి, ఆయన సందేశాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి సహాయం చేయమని మనం ప్రతిరోజూ దేవుణ్ణి అడగాలి. 

ఏబాల్ పర్వతంపై ఉచ్ఛరించాల్సిన శాపాలు. (11-26)
ఆశీర్వాదాలు పొందేందుకు ఎంపిక చేసిన ఆరు గ్రూపులు అన్నీ తల్లులు స్వేచ్ఛగా ఉన్న పిల్లలతో రూపొందించబడ్డాయి. వాగ్దానం వారి కోసం ఉద్దేశించబడింది. గలతియులకు 4:31 లేవీ అందరితోనూ ఉంటాడు. దేవుని గురించి బోధించే వ్యక్తులు కూడా వారు బోధించే వాటిని అనుసరించాలి మరియు దానిని విశ్వసించాలి. మంచి పనులు జరుగుతాయని వాగ్దానం చేయడం ద్వారా మంచి పనులు చేయమని ప్రజలను ప్రోత్సహించాలి, కానీ చెడు పనులు చేస్తే చెడు జరుగుతుందని వారిని హెచ్చరించాలి. ప్రజలు ఈ హెచ్చరికలను విన్నప్పుడు, వారు వాటిని విశ్వసిస్తున్నారని చూపించడానికి "ఆమెన్" అని చెప్పాలి. అంటే చెడు పనులు చేసే వారిని దేవుడు శిక్షిస్తాడని, అది న్యాయమైనదని వారు నమ్ముతారు. చెడ్డ పనులు చేసేవారిని శిక్షించాలి మరియు పర్యవసానాలను ఎదుర్కోవాలి. ప్రతి ఒక్కరూ, వివిధ చెడు పనులు చేసేవారు కూడా ఒకే శిక్షను ఎదుర్కొంటారు. తాము చేయవలసిన మంచి పనులు చేయని వ్యక్తులు ఇందులో ఉన్నారు. యేసు సహాయంతో మాత్రమే చెడు పనులు చేసే వ్యక్తులు క్షమించబడతారు మరియు దేవునిచే అంగీకరించబడతారు. దేవుని నియమాలు చాలా ముఖ్యమైనవి, మనం వాటిని కొద్దిగానైనా ఉల్లంఘిస్తే, మనం ఏదో తప్పు చేస్తాము. మనం దీన్ని మన స్వంతంగా పరిష్కరించుకోలేము, కానీ మనం యేసును విశ్వసించినప్పుడు, మనం మంచిగా మరియు మంచిగా ఉండటానికి ఆయన సహాయం చేస్తాడు. మనం దేవుని నియమాలను అనుసరించి, మంచి జీవితాన్ని గడిపినప్పుడు, మనం సంతోషంగా మరియు ప్రశాంతంగా ఉంటాము. 



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |