Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 8 | View All

1. మీరు బ్రదికి అభివృద్ధినొంది యెహోవా మీ పితరు లతో ప్రమాణముచేసిన దేశమునకు పోయి దాని స్వాధీన పరచుకొనునట్లు నేడు నేను నీ కాజ్ఞాపించిన ఆజ్ఞలన్నిటిని అనుసరించి నడుచుకొనవలెను.

1. 'All the command which I am commanding thee to-day ye observe to do, so that ye live, and have multiplied, and gone in, and possessed the land which Jehovah hath sworn to your fathers;

2. మరియు నీవు ఆయన ఆజ్ఞలను గైకొందువో లేదో నిన్ను శోధించి నీ హృదయ ములో నున్నది తెలుసుకొనుటకు నిన్ను అణచు నిమిత్త మును అరణ్యములో ఈ నలువది సంవత్సరములు నీ దేవు డైన యెహోవా నిన్ను నడిపించిన మార్గమంతటిని జ్ఞాప కము చేసికొనుము.

2. and thou hast remembered all the way which Jehovah thy God hath caused thee to go these forty years in the wilderness, in order to humble thee to try thee, to know that which [is] in thy heart, whether thou dost keep His commands or not.

3. ఆహారమువలననే గాక యెహోవా సెలవిచ్చిన ప్రతి మాటవలన నరులు బ్రదుకుదురని నీకు తెలియజేయుటకు ఆయన నిన్ను అణచి నీకు ఆకలి కలుగజేసి, నీవేగాని నీ పితరులేగాని యెన్నడెరుగని మన్నాతో నిన్ను పోషించెను.
మత్తయి 4:4, లూకా 4:4, 1 కోరింథీయులకు 10:3

3. 'And He doth humble thee, and cause thee to hunger and doth cause thee to eat the manna (which thou hast not known, even thy fathers have not known), in order to cause thee to know that not by bread alone doth man live, but by every produce of the mouth of Jehovah man doth live.

4. ఈ నలువది సంవత్సరములు నీవు వేసికొనిన బట్టలు పాతగిలలేదు, నీ కాలు వాయలేదు.

4. 'Thy raiment hath not worn out from off thee, and thy foot hath not swelled these forty years,

5. ఒకడు తన కుమారుని ఎట్లు శిక్షించెనో అట్లే నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను శిక్షించువాడని నీవు తెలిసికొని
హెబ్రీయులకు 12:7

5. and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,

6. ఆయన మార్గములలో నడుచుకొనునట్లును ఆయనకు భయ పడునట్లును నీ దేవుడైన యెహోవా ఆజ్ఞలను గైకొన వలెను.

6. and thou hast kept the commands of Jehovah thy God, to walk in His ways, and to fear Him.

7. నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను మంచి దేశములో ప్రవేశపెట్టును. అది నీటి వాగులును, లోయలలో నుండియు కొండలలో నుండియు పారు ఊటలును అగాధ జలములును గల దేశము.

7. 'For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:

8. అది గోధుమలు యవలు ద్రాక్షచెట్లు అంజూరపుచెట్లు దానిమ్మపండ్లును గల దేశము, ఒలీవ నూనెయు తేనెయు గల దేశము.

8. a land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;

9. కరవు అనుకొనకుండ నీవు ఆహారము తిను దేశము; అందులో నీకు ఏ లోపముండదు. అది యినుపరాళ్లు గల దేశము; దాని కొండలలో నీవు రాగి త్రవ్వి తీయవచ్చును.

9. a land in which without scarcity thou dost eat bread, thou dost not lack anything in it; a land whose stones [are] iron, and out of its mountains thou dost dig brass;

10. నీవు తిని తృప్తిపొంది నీ దేవుడైన యెహోవా నీకిచ్చిన మంచి దేశమునుబట్టి ఆయనను స్తుతింపవలెను.

10. and thou hast eaten, and been satisfied, and hast blessed Jehovah thy God, on the good land which he hath given to thee.

11. నేడు నేను నీకాజ్ఞాపించు ఆయన ఆజ్ఞలను విధులను కట్టడలను నీవు అనుసరింపక నీ దేవుడైన యెహోవాను మరచి కడుపారతిని

11. 'Take heed to thyself, lest thou forget Jehovah thy God so as not to keep His commands, and His judgments, and His statutes which I am commanding thee to-day;

12. మంచి యిండ్లు కట్టించుకొని వాటిలో నివసింపగా,

12. lest thou eat, and hast been satisfied, and good houses dost build, and hast inhabited;

13. నీ పశువులు నీ గొఱ్ఱె మేకలును వృద్ధియై నీకు వెండి బంగారములు విస్తరించి నీకు కలిగినదంతయు వర్థిల్లినప్పుడు

13. and thy herd and thy flock be multiplied, and silver and gold be multiplied to thee; and all that is thine be multiplied:

14. నీ మనస్సు మదించి, దాసులగృహమైన ఐగుప్తుదేశములో నుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడైన యెహోవాను మర చెదవేమో.

14. 'And thy heart hath been high, and thou hast forgotten Jehovah thy God (who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;

15. తాపకరమైన పాములును తేళ్లును కలిగి యెడారియై నీళ్లులేని భయంకరమైన ఆ గొప్ప అరణ్య ములో ఆయన నిన్ను నడిపించెను, రాతిబండనుండి నీకు నీళ్లు తెప్పించెను,

15. who is causing thee to go in the great and the terrible wilderness -- burning serpent, and scorpion, and thirst -- where there is no water; who is bringing out to thee waters from the flinty rock;

16. తుదకు నీకు మేలు చేయవలెనని నిన్ను అణుచుటకును శోధించుటకును నీ పితరులు ఎరుగని మన్నాతో అరణ్యమున నిన్ను పోషించెను.

16. who is causing thee to eat manna in the wilderness, which thy fathers have not known, in order to humble thee, and in order to try thee, to do thee good in thy latter end),

17. అయితే మీరుమా సామర్థ్యము మా బాహుబలము ఇంత భాగ్యము మాకు కలుగజేసెనని అనుకొందురేమో.

17. and thou hast said in thy heart, My power, and the might of my hand, hath made for me this wealth:

18. కాగా నీ దేవుడైన యెహోవాను జ్ఞాపకము చేసికొన వలెను. ఏలయనగా తాను నీ పితరులతో ప్రమాణము చేసినట్లు తన నిబంధనను నేటివలె స్థాపింపవలెనని మీరు భాగ్యము సంపాదించుకొనుటకై మీకు సామర్థ్యము కలుగజేయువాడు ఆయనే.

18. 'And thou hast remembered Jehovah thy God, for He it [is] who is giving to thee power to make wealth, in order to establish His covenant which He hath sworn to thy fathers as [at] this day.

19. నీవు ఏమాత్రమైనను నీ దేవుడైన యెహోవాను మరచి యితరదేవతల ననుసరించి పూజించి నమస్కరించిన యెడల మీరు నిశ్చయముగా నశించిపోదురని నేడు మిమ్మునుగూర్చి నేను సాక్ష్యము పలికియున్నాను.

19. 'And it hath been -- if thou really forget Jehovah thy God, and hast gone after other gods, and served them, and bowed thyself to them, I have testified against you to-day that ye do utterly perish;

20. నీ యెదుటనుండకుండ యెహోవా నశింపజేయుచున్న జనములు వినకపోయినట్టు మీ దేవు డైన యెహోవా మాట మీరు వినకపోయినయెడల మీరును వారివలెనే నశించెదరు.

20. as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 8 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఇజ్రాయెల్‌తో లార్డ్ యొక్క పూర్వ వ్యవహారాలు మరియు అతని వాగ్దానాల ద్వారా అమలు చేయబడిన ఉపదేశాలు మరియు హెచ్చరికలు. (1-9) 
మీరు తప్పక పాటించాలి. 
1. జాగ్రత్తగా ఉండండి మరియు శ్రద్ధ వహించండి. 
2. యూనివర్సల్ అంటే అది అందరికీ వర్తిస్తుంది మరియు "ద" అనేది "ది" అని చెప్పే యాస మార్గం. ఆజ్ఞలు ఎలా ప్రవర్తించాలో చెప్పే నియమాలు. కాబట్టి, "యూనివర్సల్, విత్ డా అల్ ది కమాండ్మెంట్స్" అంటే ఈ నియమాలు ప్రతి ఒక్కరికీ, ప్రతిచోటా వర్తిస్తాయి. ప్రజలు దేవునికి లోబడాలని, ఆయనను గౌరవించాలని మోషే కోరుకున్నాడు. గతంలో దేవుడు వారికి సహాయం చేసిన అన్ని మార్గాలను తిరిగి చూసుకోవాలని మరియు గుర్తుంచుకోవాలని ఆయన వారికి చెప్పాడు. ఇది వారు సంతోషంగా దేవుణ్ణి విశ్వసించడానికి మరియు సేవ చేయడానికి సహాయపడుతుంది. దేవుడు తమను ఎన్నుకున్నాడని చూపించడానికి వారు అనుభవించిన కష్ట సమయాలను కూడా గుర్తుంచుకోవాలి, వారు ప్రత్యేకమైనవారు కాబట్టి కాదు, కానీ ఆయన వారిని ప్రేమిస్తున్నాడు. దేవుడు వారికి అవసరమైనప్పుడు ఆహారం మరియు బట్టలు ఎలా ఇచ్చాడో కూడా వారు గుర్తుంచుకోవాలి. దేవుడు తన పిల్లలందరినీ ప్రేమిస్తాడు మరియు మనం ఎల్లప్పుడూ ఆయనను విశ్వసించాలి. మనకు అవసరమైన వాటిని పొందడం కోసం మనం ఎప్పుడూ తప్పు చేయకూడదు. మనం సరైనది చేసి, కష్టపడి పనిచేస్తే, దేవుడు మనకు ఆదుకుంటాడు. ఆరోగ్యంగా ఉండాలంటే మనం ఆహారం ఎలా తినాలి, అలాగే బైబిలు చదవడం మరియు నేర్చుకోవడం ఆధ్యాత్మికంగా ఆరోగ్యంగా ఉండేందుకు సహాయపడుతుంది. మనకు చెడు జరిగినప్పుడు, మనం వాటి నుండి నేర్చుకుని, మంచి చేయడానికి ప్రయత్నించాలి. మోషే కనాను అనే ప్రత్యేక స్థలం గురించి మాట్లాడాడు, అది స్వర్గం యొక్క చిత్రంలా ఉంది, అక్కడ ప్రతిదీ పరిపూర్ణంగా మరియు అద్భుతంగా ఉంది. అదే విధంగా, చర్చి మనం ఎదగడానికి మరియు సంతోషంగా ఉండటానికి ఒక ప్రత్యేక స్థలం వంటిది. 

ఉపదేశాలు మరియు హెచ్చరికలు మరింతగా అమలు చేయబడ్డాయి. (10-20)
తమ వద్ద ఉన్న అన్ని మంచి విషయాలకు కృతజ్ఞతతో ఉండాలని గుర్తుంచుకోవాలని మరియు అవి దేవుని నుండి వచ్చాయని మర్చిపోవద్దని మోషే ప్రజలకు చెప్పాడు. ప్రజలు ధనవంతులు లేదా విజయవంతమైనప్పుడు, వారు గర్వపడటానికి మరియు దేవుని గురించి మరచిపోవడానికి శోదించబడవచ్చు. ఇది వారిని ఆందోళన మరియు ఒత్తిడికి గురి చేస్తుంది. కానీ చాలా డబ్బు లేని వ్యక్తులు దేవుణ్ణి విశ్వసించడం మరియు తమ వద్ద ఉన్నదానికి కృతజ్ఞతతో ఉండటం సులభం అని కనుగొనవచ్చు. పెద్దగా డబ్బు లేని వారు ప్రత్యేకమైన తీపి రుచిని తింటే, అది వారికి నిజంగా సంతోషాన్నిస్తుంది. ధనవంతులు చేసే కొన్ని చెడు పనుల గురించి వారు ఆందోళన చెందాల్సిన అవసరం లేదు. గతంలో దేవుడు మీకు ఎలా సహాయం చేశాడో గుర్తుంచుకోవడం ముఖ్యం. విషయాలు కఠినంగా ఉన్నప్పటికీ, దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మన కోసం చూస్తున్నాడు మరియు మనకు సహాయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. ప్రాముఖ్యమైన పాఠాలు నేర్చుకోవడానికి ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఎలా కష్టాలు అనుభవించాల్సి వచ్చింది. కొన్నిసార్లు మనం నిజంగా ఉన్నదానికంటే మెరుగైన వారమని అనుకుంటాము మరియు వినయంగా ఉండమని మనకు గుర్తు చేయాలి. మనమందరం కొన్నిసార్లు తప్పులు చేస్తాము మరియు చెడు పనులు చేస్తాము. విచారంగా ఉన్న వ్యక్తులకు రక్షకుడు చాలా ముఖ్యమైనవాడు. దేవుని ఆత్మ యొక్క శక్తి మాత్రమే కష్ట సమయాలలో ఉన్న ప్రజలకు సహాయం చేయగలదు. దేవుడు తన వాగ్దానాలను నిలబెట్టుకోవడానికి మనకు బహుమతులు ఇస్తాడు. మనం ఇతరులలా చెడ్డపనులు చేస్తే చెడు పరిణామాలుంటాయని మోషే హెచ్చరించాడు. మనం పాపులలా ప్రవర్తిస్తే అంతిమంగా పాపులమైపోతాం. 


Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |