Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 3 | View All

1. యెహోవా, నన్ను బాధించువారు ఎంతో విస్తరించియున్నారు నామీదికి లేచువారు అనేకులు.

1. O Lord, How many are they who hate me! How many rise up against me!

2. దేవుని వలన అతనికి రక్షణ యేమియు దొరకదని నన్నుగూర్చి చెప్పువారు అనేకులు (సెలా. )

2. Many are saying of me, 'There is no help for him in God.'

3. యెహోవా, నీవే నాకు కేడెముగాను నీవే నాకు అతిశయాస్పదముగాను నా తల ఎత్తువాడవుగాను ఉన్నావు.

3. But You, O Lord, are a covering around me, my shining-greatness, and the One Who lifts my head.

4. ఎలుగెత్తి నేను యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టునప్పుడు ఆయన తన పరిశుద్ధ పర్వతమునుండి నాకుత్తరమిచ్చును.

4. I was crying to the Lord with my voice. And He answered me from His holy mountain.

5. యెహోవా నాకు ఆధారము, కావున నేను పండుకొని నిద్రపోయి మేలుకొందును

5. I lay down and slept, and I woke up again, for the Lord keeps me safe.

6. పదివేలమంది దండెత్తి నా మీదికి వచ్చి మోహరించినను నేను భయపడను

6. I will not be afraid of ten thousands of people who stand all around against me.

7. యెహోవా, లెమ్ము, నా దేవా నన్ను రక్షింపుము నా శత్రువులనందరిని దవడ యెముకమీద కొట్టువాడవు నీవే, దుష్టుల పళ్లు విరుగగొట్టువాడవు నీవే.

7. Rise up, O Lord! Save me, O my God! For You have hit on the face all those who hate me, and you have broken the teeth of the sinful.

8. రక్షణ యెహోవాదినీ ప్రజలమీదికి నీ ఆశీర్వాదము వచ్చునుగాక. (సెలా. )

8. It is You Who saves, O Lord. May You bring happiness to Your people.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు తన శత్రువుల గురించి దేవునికి ఫిర్యాదు చేస్తాడు మరియు దేవునిపై నమ్మకం ఉంచాడు. (1-3) 
అంకితభావంతో ఉన్న విశ్వాసి, దేవుని నుండి దూరం అయినట్లు అనిపించే ఎదురుదెబ్బలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు - అది విధి యొక్క పరీక్షల ద్వారా లేదా ప్రత్యర్థుల విమర్శల ద్వారా - మరింత దృఢంగా పెరుగుతుంది మరియు వారి విశ్వాసానికి మరింత గట్టిగా కట్టుబడి ఉంటుంది. దైవిక సహాయంపై ఆశను కోల్పోవాలనే భావనతో దేవుని బిడ్డ వెనక్కి తగ్గుతాడు. తన అనుచరుల జీవితాలలో దేవుడు పోషిస్తున్న గాఢమైన పాత్రను పరిగణించండి, అతను కలిగి ఉన్న వాగ్దానాలు, అతనితో వారు అనుభవించిన అనుభవాలు - దావీదు ఎదుర్కొన్నట్లే.
1. భద్రత: దేవుడు నా రక్షణ కవచంగా పనిచేస్తాడు, ఈ రక్షణ యొక్క స్పష్టమైన ప్రయోజనాలను సూచిస్తుంది.
2. గౌరవం: దేవునిచే గుర్తించబడిన వారు నిజమైన గౌరవాన్ని పొందుతారు, ఇది ప్రత్యేకత యొక్క చిహ్నం.
3. సంతోషం మరియు విముక్తి: అత్యంత దుర్భరమైన క్షణాల్లో కూడా, దేవుని అనుచరులు ఆనందంతో తల ఎత్తగలిగినప్పుడు, అన్ని పరిస్థితులు చివరికి తమ ప్రయోజనాలకు దారితీస్తాయని నమ్మకంగా ఉన్నప్పుడు, వారు తమ ఆనందానికి మరియు సంతోషించే సామర్థ్యానికి మూలం దేవుడని అంగీకరిస్తారు.

అతను తన భయాలపై విజయం సాధిస్తాడు మరియు దేవునికి మహిమను ఇస్తాడు మరియు తనకు తానుగా ఓదార్పుని పొందుతాడు. (4-8)
ఆందోళనలు మరియు దుఃఖాలు దేవుని వైపు మళ్లించే ప్రగాఢ ప్రార్థనకు మనలను నడిపించినప్పుడు అవి ప్రయోజనకరమైన ప్రయోజనాన్ని అందిస్తాయి. దావీదు తన ప్రార్థనలకు దేవుని ప్రతిస్పందనను స్థిరంగా అనుభవించాడు. దేవుని దయ మనకు చేరడం మరియు ఆయన దయ మనలో పని చేయడం మధ్య, ఆయన అనుగ్రహం మరియు మన విశ్వాసం మధ్య ఎటువంటి విభజన ఉండదు. దావీదు ఎల్లప్పుడూ దైవిక రక్షణలో సురక్షితంగా ఉన్నట్లు భావించాడు. ఈ భావన ప్రతి రాత్రి మనం పొందే రోజువారీ ఆశీర్వాదాలకు వర్తిస్తుంది, ఇది ఉదయం కృతజ్ఞతలు తెలియజేస్తుంది. అనేక మంది వ్యక్తులు పడుకుంటారు కానీ శారీరక నొప్పి, మానసిక క్షోభ లేదా ఎడతెగని భయం కారణంగా నిద్రించడానికి ఇబ్బంది పడుతున్నారు. అయితే, ఈ సందర్భంలో, దావీదు యొక్క ఆపదల మధ్య అతని ఆత్మ యొక్క ప్రశాంతతకు ఇది మరింత సంబంధించినదిగా కనిపిస్తుంది. పరిశుద్ధాత్మ యొక్క దయ మరియు ఓదార్పు ప్రభావం ద్వారా, ప్రభువు అతనికి ప్రశాంతతను ప్రసాదించాడు.
దావీదు కుమారుని ఉదాహరణను పరిశీలించండి, సిలువపై విశ్రాంతి కోసం తనను తాను కంపోజ్ చేసుకున్నాడు - దుఃఖంతో కూడిన మంచం - విజయవంతమైన పునరుత్థానంలో అచంచలమైన విశ్వాసంతో తన ఆత్మను తండ్రి చేతుల్లోకి అప్పగించాడు. ప్రియమైన క్రైస్తవుడా, దీనిని పరిగణించండి: నిద్ర మరియు మరణం పట్ల విశ్వాసం మీ విధానాన్ని మార్గనిర్దేశం చేయనివ్వండి, నిద్ర క్లుప్త మరణానికి సమానమైనట్లే, మరణం కూడా సుదీర్ఘమైన నిద్ర అని మీకు భరోసా ఇస్తుంది. మంచంలో ఉన్నా, సమాధిలో ఉన్నా అదే దేవుడు నిన్ను చూసుకుంటాడు. దావీదు విశ్వాసం విజయవంతమైంది. అతను తన ప్రత్యర్థుల బలం మరియు దుర్మార్గం గురించి విలపిస్తూ కీర్తనను ప్రారంభించాడు, అయినప్పటికీ అతను తన దేవుని శక్తిని మరియు దయను జరుపుకోవడం ద్వారా ముగించాడు. అతను ఇప్పుడు అతనికి వ్యతిరేకంగా విరోధుల కంటే అతనితో ఎక్కువ మంది మిత్రులను గ్రహించాడు. మోక్షం ప్రభువు యొక్క ప్రత్యేక హక్కు; ఆపద యొక్క పరిమాణంతో సంబంధం లేకుండా రక్షించే అతని శక్తి అపరిమితంగా ఉంటుంది. ప్రభువును తమ దేవుడిగా కలిగి ఉన్నవారందరూ మోక్షానికి నిశ్చయించబడ్డారు, ఎందుకంటే వారి దేవుడిగా నిలబడేవాడు రక్షణ యొక్క దేవుడు తప్ప మరెవరో కాదు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |