Exodus - నిర్గమకాండము 26 | View All

1. మరియు నీవు పది తెరలతో ఒక మందిరమును చేయవలెను. నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములుగల పేనిన సన్నపు నారతో వాటిని చిత్రకారుని పనియైన కెరూబులు గలవాటినిగా చేయవలెను.
హెబ్రీయులకు 9:2

1. And thou shalt make an habitation with ten curtains of twined byss, Jacinth, scarlet and purple, and shalt make them with cherubins of broidered work.

2. ప్రతి తెర పొడుగు ఇరువది యెనిమిది మూరలు; ప్రతి తెర వెడల్పు నాలుగు మూరలు. ఆ తెరలన్నిటికి ఒకటే కొలత.

2. The length of a curtain shall be twenty eight cubits, and the breadth four and they shall be all of one measure:

3. అయిదు తెరలను ఒక దానితో ఒకటి కూర్పవలెను. మిగిలిన అయిదు తెరలను ఒకదానితో ఒకటి కూర్పవలెను.

3. five curtains shall be coupled together one to another: and the other five likewise shall be coupled together one to another.

4. తెరల కూర్పు చివరను మొదటి తెర అంచున నీలినూలుతో కొలుకులను చేయవలెను. రెండవ కూర్పునందలి వెలుపలి తెర చివరను అట్లు చేయవలెను.

4. Then shalt thou make loops of Jacinth colour, along by the edge of the one curtain even in the selvedge of the coupling curtain. And likewise shalt thou make in the edge of the utmost curtain that is coupled therewith on the other side.

5. ఒక తెరలో ఏబది కొలుకులను చేసి, ఆ కొలుకులు ఒకదాని నొకటి తగులుకొనునట్లు ఆ రెండవ కూర్పునందలి తెర అంచున ఏబది కొలుకులను చేయవలెను.

5. Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty in the edge of the other that is coupled therewith on the other side: so that the loops be one over against another.

6. మరియు ఏబది బంగారు గుండీలను చేసి ఆ గుండీలచేత ఆ తెరలను ఒకదానితో ఒకటి కూర్పవలెను; అది ఒకటే మందిరమగును.

6. And thou shalt make fifty buttons of gold, and couple the curtain together with the buttons: that it may be an habitation.

7. మరియు మందిరముపైని గుడారముగా మేకవెండ్రుకలతో తెరలు చేయవలెను; పదకొండు తెరలను చేయవలెను.

7. And thou shalt make eleven curtains of goat's hair, to be a tent to cover the habitation.

8. ప్రతి తెర పొడుగు ముప్పది మూరలు, వెడల్పు నాలుగు మూరలు, పదకొండు తెరల కొలత ఒక్కటే.

8. The length of a curtain shall be thirty cubits, and the breadth four and they shall be all eleven of one measure.

9. అయిదు తెరలను ఒకటిగాను ఆరు తెరలను ఒకటిగాను ఒక దానికొకటి కూర్పవలెను. ఆరవ తెరను గుడారపు ఎదుటిభాగమున మడవవలెను.

9. And thou shalt couple five by them selves, and the other six by them selves, and shalt double the sixth in the forefront of the tabernacle.

10. తెరల కూర్పునకు వెలుపలనున్న తెర అంచున ఏబది కొలుకులను రెండవ కూర్పునందలి తెర అంచున ఏబది కొలుకులను చేయవలెను.

10. And thou shalt make fifty loops in the edge of the utmost curtain on the one side: even in the coupling curtain, and as many in the edge of the coupling curtain on the other side.

11. మరియు ఏబది యిత్తడి గుండీలను చేసి యొకటే గుడారమగునట్లు ఆ గుండీలను ఆ కొలుకులకు తగిలించి దాని కూర్పవలెను.

11. And thou shalt make fifty buttons of brass and put them on the loops, and couple the tent together withal: that there may be one tabernacle.(covering)

12. ఆ గుడారపు తెరలలో మిగిలి వ్రేలాడుభాగము, అనగా మిగిలిన సగము తెర, మందిరము వెనుక ప్రక్కమీద వ్రేలాడవలెను.

12. And the remnant that resteth in the curtains of the tent: even the breadth of half a curtain that resteth, shall be left on the back sides of the habitation:

13. మరియు గుడారపు తెరల పొడుగులో మిగిలినది ఈ ప్రక్కను ఒక మూరయు, ఆ ప్రక్కను ఒక మూరయు, మందిరమును కప్పుటకు ఈ ప్రక్కను ఆ ప్రక్కను దాని ప్రక్కలమీద వ్రేలాడవలెను.

13. a cubit on the one side and a cubit on the other side, of that, that remaineth in the length of the curtains of the tabernacle, which shall remain of either side of the habitation to cover it withal.

14. మరియు ఎఱ్ఱరంగువేసిన పొట్టేళ్ల తోళ్లతో పై కప్పును దానికిమీదుగా సముద్రవత్సల తోళ్లతో పై కప్పును చేయవలెను.

14. And thou shalt make another covering for the tent of rams' skins dyed red: and yet another above all of taxus' skins.

15. మరియు మందిరమునకు తుమ్మకఱ్ఱతో నిలువు పలకలు చేయవలెను.

15. And thou shalt make boards for the habitation of sethim wood to stand upright:

16. పలక పొడుగు పది మూరలు పలక వెడల్పు మూరెడునర యుండవలెను.

16. ten cubits long shall every board be, and a cubit and an half broad.

17. ప్రతి పలకలో ఒకదాని కొకటి సరియైన రెండు కుసులుండవలెను. అట్లు మందిరపు పలకలన్నిటికి చేసిపెట్టవలెను.

17. Two feet shall one board have to couple them together withal, and so thou shalt make unto all the boards of the habitation.

18. ఇరువది పలకలు కుడివైపున, అనగా దక్షిణ దిక్కున మందిరమునకు పలకలను చేయవలెను.

18. And thou shalt make twenty boards for the habitation on the south side,

19. మరియు నొక్కొక్క పలకక్రింద దాని దాని రెండు కుసులకు రెండు దిమ్మలను ఆ యిరువది పలకల క్రింద నలువది వెండి దిమ్మలను చేయవలెను.

19. and thou shalt make forty sockets of silver and put them under the twenty boards: two sockets under every board, for their two feet.

20. మందిరపు రెండవ ప్రక్కను, అనగా ఉత్తరదిక్కున,

20. In like manner in the north side of the habitation there shall be twenty boards

21. ఒక్కొక్క పలకక్రింద రెండు దిమ్మలు ఇరువది పలకలును వాటి నలువది వెండి దిమ్మలు ఉండవలెను.

21. and forty sockets of silver: two sockets under every board.

22. పడమటితట్టు మందిరము యొక్క వెనుక ప్రక్కకు ఆరు పలకలను చేయవలెను.

22. And for the west end of the habitation, shalt thou make six boards,

23. మరియు ఆ వెనుక ప్రక్కను మందిరము యొక్క మూలలకు రెండు పలకలను చేయవలెను.

23. and two boards more for the two west corners of the habitation:

24. అవి అడుగున కూర్చబడి శిఖరమున మొదటి ఉంగరము దనుక ఒకదానితో ఒకటి అతికింపబడవలెను. అట్లు ఆ రెంటికి ఉండవలెను, అవి రెండు మూలలకుండును.

24. so that these two boards be coupled together beneath and likewise above with clamps. And so shall it be in both the corners.

25. పలకలు ఎనిమిది; వాటి వెండిదిమ్మలు పదునారు; ఒక్కొక్క పలకక్రింద రెండు దిమ్మలుండవలెను.

25. And so there shall be eight boards in all, and sixteen sockets of silver: two sockets under every board.

26. తుమ్మకఱ్ఱతో అడ్డ కఱ్ఱలను చేయవలెను. మందిరము యొక్క ఒక ప్రక్క పలకలకు అయిదు అడ్డ కఱ్ఱలును

26. And thou shalt make bars of sethim wood five for the boards of the one side of the tabernacle,

27. మందిరముయొక్క రెండవ ప్రక్క పలకలకు అయిదు అడ్డ కఱ్ఱలును పడమటి వైపున మందిరముయొక్క ప్రక్క పలకలకు అయిదు అడ్డ కఱ్ఱలును ఉండవలెను;

27. and five for the other side, and five for the boards of the west end.

28. ఆ పలకల మధ్యనుండు నడిమి అడ్డ కఱ్ఱ ఈ కొసనుండి ఆ కొసవరకు చేరి యుండవలెను.

28. And the middle bar shall go along thorow the midst(myddes) of the boards and bar them together from the one end unto the other.

29. ఆ పలకలకు బంగారు రేకును పొదిగించి వాటి అడ్డ కఱ్ఱలుండు వాటి ఉంగర ములను బంగారుతో చేసి అడ్డ కఱ్ఱలకును బంగారురేకును పొదిగింపవలెను.

29. And thou shalt cover the boards with gold and make golden rings for them to put the bars thorow, and shalt cover the bars with gold also.

30. అప్పుడు కొండ మీద నీకు కనుపరచ బడినదాని పోలికచొప్పున మందిరమును నిలువబెట్టవలెను.

30. And rear up the habitation according to the fashion thereof that was shewed thee in the mount.

31. మరియు నీవు నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములుగల ఒక అడ్డ తెరను పేనిన సన్ననారతో చేయవలెను. అది చిత్ర కారుని పనియైన కెరూబులు గలదిగా చేయవలెను.
లూకా 23:45, హెబ్రీయులకు 9:3, మత్తయి 27:51

31. And thou shalt make a vail of Jacinth, of scarlet, purple and twined byss, and shalt make it of broidered work and full of cherubins.

32. తుమ్మకఱ్ఱతో చేయబడి బంగారురేకు పొదిగిన నాలుగు స్తంభములమీద దాని వేయవలెను; దాని వంకులు బంగారువి వాటి దిమ్మలు వెండివి.

32. And hang it upon four pillars of sethim wood covered with gold and that their knops be covered with gold also, and stand upon four sockets of silver.

33. ఆ అడ్డతెరను ఆ కొలుకుల క్రింద తగిలించి సాక్ష్యపు మందసము అడ్డతెరలోపలికి తేవలెను. ఆ అడ్డతెర పరిశుద్ధస్థలమును అతిపరిశుద్ధస్థలమును వేరుచేయును.

33. And thou shalt hang up the vail with rings, and shall bring in within the vail, the ark of witness. And the vail shall divide the holy from the most holy.

34. అతిపరిశుద్ధస్థలములో సాక్ష్యపు మందసము మీద కరుణాపీఠము నుంచవలెను.

34. And thou shalt put the mercy seat upon the ark of witness in the holiest place.

35. అడ్డతెర వెలుపల బల్లను ఆ బల్లయెదుట దక్షిణపు వైపుననున్న మందిరముయొక్క యుత్తరదిక్కున దీపవృక్షమును ఉంచవలెను.

35. And thou shalt put the table without the vail and candlestick over against the table, upon the south side of the habitation. And put the table on the north side.

36. మరియు నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములుగల పేనిన సన్న నారతో చిత్రకారునిపనియైన తెరను గుడారపు ద్వారమునకు చేయవలెను.

36. And thou shalt make an hanging for the door of the tabernacle: of Jacinth, of scarlet, of purple and of twined byss, wrought with needle work.

37. ఆ తెరకు అయిదు స్తంభములను తుమ్మకఱ్ఱతో చేసి వాటికి బంగారురేకు పొదిగింప వలెను. వాటి వంపులు బంగారువి వాటికి అయిదు ఇత్తడి దిమ్మలు పోతపోయవలెను.

37. And thou shalt make for the hanging, five pillars of sethim wood, and cover both them and their knops with gold, and shalt cast five sockets of brass for them.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 26 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
గుడారపు తెరలు. (1-6) 
దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు గుడారం అని పిలువబడే ఒక ప్రత్యేక గుడారంలో తనను తాను చూపించాడు ఎందుకంటే వారు అరణ్యంలో ప్రయాణిస్తున్నారు మరియు తనను ఆరాధించడానికి ఒక స్థలం అవసరం. గుడారం అందమైన తెరలతో అలంకరించబడింది, వాటిపై దేవదూతల చిత్రాలు ఉన్నాయి, అంటే అక్కడ పూజించే ప్రజలను దేవుని దేవదూతలు రక్షిస్తున్నారని అర్థం. దేవుడు ఎల్లప్పుడూ ప్రజలకు అవసరమైన వాటిని ఇస్తాడు మరియు వారి పరిస్థితిని బట్టి వారికి వివిధ మార్గాల్లో సహాయం చేస్తాడు. కీర్తనల గ్రంథము 34:7 

మేక వెంట్రుకల తెరలు. (7-14) 
కొన్ని కర్టెన్‌లు ఇతరుల వలె ఫాన్సీగా లేవు, కానీ అవి పెద్దవిగా మరియు మంచి వాటిని కప్పి ఉంచాయి. వాటిపై రక్షణ కోసం జంతువుల చర్మాలు కూడా ఉన్నాయి. ఇది యేసు మరియు అతని బోధలు మరియు అతనిని అనుసరించే వ్యక్తుల సమూహం (చర్చి) ఎలా ఉంటుందో బయటికి ముఖ్యమైనవిగా కనిపించకపోవచ్చు, కానీ అవి నిజంగా దేవుని దృష్టిలో ప్రత్యేకమైనవి మరియు విలువైనవి. 

బోర్డులు, సాకెట్లు మరియు బార్లు. (15-30) 
పెద్దవారి బరువున్న పెద్ద వెండి వస్తువులు ఉన్నాయి. వాటిని నేలపై వరుసలో ఉంచారు. ఈ వెండి వస్తువులలో రెండు మెరిసే బంగారు కవర్‌తో ప్రత్యేక చెక్కతో చేసిన బోర్డును కలిగి ఉన్నాయి. ఈ బోర్డులు భుజాలు మరియు వెనుక భాగాన్ని ప్రత్యేకంగా చేయడానికి కలిసి ఉంచబడ్డాయి. గోడలు కడ్డీలు మరియు బంగారు ఉంగరాలతో కలిసి ఉంచబడ్డాయి. వారు అన్నింటికీ అందమైన తెరలు వేశారు. అది కదలగలిగినప్పటికీ, అది నిజంగా బలంగా ఉంది. వారు దానిని నిర్మించడానికి ఉపయోగించిన వస్తువులు చాలా ఖరీదైనవి. ఇది దేవుడు నిర్మించిన ఒక ప్రత్యేక చర్చి లాంటిది, మరియు దీన్ని ప్రారంభించిన నిజంగా ముఖ్యమైన వ్యక్తులపై నిర్మించడం వంటిది మరియు యేసు అన్నింటిలో చాలా ముఖ్యమైన భాగం. ఎఫెసీయులకు 2:20-21 

హోలీ ఆఫ్ హోలీ యొక్క తెర మరియు ప్రవేశ ద్వారం కోసం. (31-37)
ఒక ప్రత్యేక స్థలంలో, రెండు గదులు పెద్ద తెరతో వేరు చేయబడ్డాయి. కర్టెన్ గోడలా ఉండడంతో దాన్ని దాటి ఎవరినీ వెళ్లనివ్వలేదు. దాని గుండా చూసేందుకు కూడా అనుమతించలేదు. ఈ తెర ఎందుకు ఉందో అపొస్తలుడు వివరించాడు. మత్తయి 27:51 యేసు మన కోసం చేసిన దాని వల్ల మనం ఇప్పుడు నమ్మకంగా దేవుణ్ణి ఆరాధించవచ్చు. గుడారంలోని అతి పవిత్రమైన స్థలాన్ని వేరుచేసే తెర ఉంది, అది దేవుణ్ణి ఆరాధించడానికి ప్రత్యేక గదిలా ఉంది. ఈ తెర గుడారానికి ఉన్న ఏకైక రక్షణ, కానీ దేవుడు తన చర్చిని చూసుకుంటాడు. అతను ద్వారాలు మరియు బార్లు వంటి బలమైన తెర చేయవచ్చు. యేసు మరియు అతని చర్చి ఎంత ప్రత్యేకమైనవో అర్థం చేసుకోవడానికి ఈ కథ సహాయపడుతుంది. యేసు అద్భుతమని, ఆయన బోధలు ముఖ్యమైనవని మనం భావిస్తున్నామా? మనం దేవుని కోసం మంచి వ్యక్తులుగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నామా, ఇతరులకు మాత్రమే చూడడానికి కాదు? 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |