Isaiah - యెషయా 3 | View All

1. ఆలకించుడి ప్రభువును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా పోషణమును పోషణాధారమును అన్నోదకముల ఆధారమంతయు పోషణమంతయు

1. For behold, the Lord GOD of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply, all support of bread, and all support of water;

2. శూరులను యోధులను న్యాయాధిపతులను ప్రవక్తలను

2. the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder,

3. సోదెకాండ్రను పెద్దలను పంచాదశాధిపతులను ఘనత వహించినవారిని మంత్రులను శిల్పశాస్త్రములను ఎరిగినవారిని మాంత్రికులను యెరూషలేములోనుండియు యూదాదేశములో నుండియు తీసివేయును.

3. the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skillful magician and the expert in charms.

4. బాలకులను వారికి అధిపతులనుగా నియమించెదను వారు బాలచేష్టలుచేసి జనులను ఏలెదరు.

4. And I will make boys their princes, and infants shall rule over them.

5. ప్రజలలో ఒకడిట్లును మరియొకడట్లును ప్రతివాడు తన పొరుగువానిని ఒత్తుడు చేయును. పెద్దవానిపైని బాలుడును ఘనునిపైని నీచుడును గర్వించి తిరస్కారముగా నడుచును.

5. And the people will oppress one another, every one his fellow and every one his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the despised to the honorable.

6. ఒకడు తన తండ్రియింట తన సహోదరుని పట్టుకొని నీకు వస్త్రము కలదు నీవు మామీద అధిపతివై యుందువు ఈ పాడుస్థలము నీ వశముండనిమ్మనును

6. For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: 'You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule';

7. అతడు ఆ దినమున కేకవేసినేను సంరక్షణ కర్తనుగా ఉండనొల్లను నాయింట ఆహారమేమియు లేదు వస్త్రమేమియు లేదు నన్ను జనాధిపతిగా నియమింపరాదనును.

7. in that day he will speak out, saying: 'I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people.'

8. యెరూషలేము పాడైపోయెను యూదా నాశనమాయెను యెహోవా మహిమగల దృష్టికి తిరుగుబాటు చేయునంతగా వారి మాటలును క్రియలును ఆయనకు ప్రతికూలముగా ఉన్నవి.

8. For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

9. వారి ముఖలక్షణమే వారిమీద సాక్ష్యమిచ్చును. తమ పాపమును మరుగుచేయక సొదొమవారివలె దాని బయలుపరచుదురు. తమకు తామే వారు కీడు చేసికొనియున్నారు వారికి శ్రమ

9. For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.

10. మీకు మేలు కలుగునని నీతిమంతులతో చెప్పుము వారు తమ క్రియల ఫలము అనుభవింతురు.

10. Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.

11. దుష్టులకు శ్రమ, వారి క్రియల ఫలము వారికి కలుగును.

11. Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him.

12. నా ప్రజలవిషయమై నేనేమందును? బాలురు వారిని బాధపెట్టుచున్నారు స్త్రీలు వారిని ఏలుచున్నారు. నా ప్రజలారా, మీ నాయకులు త్రోవను తప్పించువారు

12. My people- infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up the course of your paths.

13. వారు నీ త్రోవల జాడను చెరిపివేయుదురు. యెహోవా వాదించుటకు నిలువబడియున్నాడు జనములను విమర్శించుటకు లేచియున్నాడు

13. The LORD has taken his place to contend; he stands to judge peoples.

14. యెహోవా తన జనుల పెద్దలను వారి యధిపతులను విమర్శింప వచ్చుచున్నాడు. మీరే ద్రాక్షలతోటను తినివేసితిరి మీరు దోచుకొనిన దరిద్రుల సొమ్ము మీ యిండ్లలోనే యున్నది

14. The LORD will enter into judgment with the elders and princes of his people: 'It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.

15. నా ప్రజలను నలుగగొట్టి మీరేమి చేయుదురు? బీదల ముఖములను నూరి మీరేమి చేయుదురు? అని ప్రభువును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.

15. What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?' declares the Lord GOD of hosts.

16. మరియయెహోవా సెలవిచ్చినదేదనగా సీయోను కుమార్తెలు గర్విష్ఠురాండ్రై మెడచాచి నడచుచు ఓర చూపులు చూచుచు కులుకుతో నడచుచు, తమ కాళ్లగజ్జలను మ్రోగించుచున్నారు;

16. The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet,

17. కాబట్టి ప్రభువు సీయోను కుమార్తెల నడినెత్తి బోడిచేయును యెహోవా వారి మానమును బయలుపరచును.

17. therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

18. ఆ దినమున యెహోవా గల్లుగల్లుమను వారి పాద భూషణములను సూర్యబింబ భూషణములను చంద్రవంకలను భూషణములను

18. In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;

19. కర్ణభూషణములను కడియములను నాణమైన ముసుకులను

19. the pendants, the bracelets, and the scarves;

20. కుల్లాయీలను కాళ్ల గొలుసులను ఒడ్డాణములను పరిమళ ద్రవ్యపు బరిణలను

20. the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets;

21. రక్షరేకులను ఉంగరములను ముక్కు కమ్ములను

21. the signet rings and nose rings;

22. ఉత్సవ వస్త్రములను ఉత్తరీయములను పైటలను సంచులను

22. the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;

23. చేతి అద్దములను సన్నపునారతో చేసిన ముసుకులను పాగాలను శాలువులను తీసివేయును.

23. the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.

24. అప్పుడు పరిమళ ద్రవ్యమునకు ప్రతిగా మురుగుడును నడికట్టుకు ప్రతిగా త్రాడును అల్లిన జడకు ప్రతిగా బోడితలయు ప్రశస్తమైన పైవస్త్రమునకు ప్రతిగా గోనెపట్టయు అందమునకు ప్రతిగా వాతయును ఉండును.

24. Instead of perfume there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a skirt of sackcloth; and branding instead of beauty.

25. ఖడ్గముచేత మనుష్యులు కూలుదురు యుద్ధమున నీ బలాఢ్యులు పడుదురు

25. Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.

26. పట్టణపు గుమ్మములు బాధపడి దుఃఖించును ఆమె ఏమియు లేనిదై నేల కూర్చుండును.

26. And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Isaiah - యెషయా 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

భూమిపైకి రాబోయే విపత్తులు. (1-9) 
దేవుడు యూదా వారి సౌలభ్యం మరియు సహాయం యొక్క అన్ని వనరులను తీసివేయడానికి అంచున ఉన్నాడు. నగరం మరియు భూమి మొత్తం బంజరు భూములుగా మారాయి, వారి తిరుగుబాటు మాటలు మరియు ప్రభువుకు వ్యతిరేకంగా చేసిన పనుల పర్యవసానంగా, అతని పవిత్ర ఆలయంలో కూడా. ప్రజలు తమ యాంకర్‌గా దేవునిపై ఆధారపడడంలో విఫలమైనప్పుడు, అతను త్వరగా అన్ని ఇతర మద్దతులను తొలగిస్తాడు, వారిని నిరాశకు గురిచేస్తాడు. ఆధ్యాత్మిక పోషణ మరియు జీవనోపాధికి మూలమైన క్రీస్తు జీవపు రొట్టె మరియు జీవ జలం వంటివాడు. మనము ఆయనను మన పునాదిగా చేసుకున్నట్లయితే, అది తీసివేయబడని అమూల్యమైన ఆస్తి అని మనము కనుగొంటాము john 6:27. ఇక్కడ గమనించడం చాలా ముఖ్యం: 1. పాపుల విచారకరమైన స్థితి నిజంగా భయంకరంగా ఉంది. 2. పాపం వల్ల కలిగే నష్టాన్ని భరించేది ఆత్మ. 3. పాపులు తమకు ఎదురయ్యే ఆపదలకు పూర్తి బాధ్యత వహిస్తారు.

ప్రజల దుర్మార్గం. (10-15) 
ఈ సూత్రం అస్థిరంగా ఉంది: ఒక దేశం శ్రేయస్సు లేదా ప్రతికూలతను అనుభవించినా, దుర్మార్గులు బాధపడుతుండగా నీతిమంతులు అభివృద్ధి చెందుతారు. మనం దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి, ఎందుకంటే నీతిమంతులు ఆయనపై విశ్వాసం ఉంచడానికి మరియు పాపులు పశ్చాత్తాపాన్ని వెతకడానికి మరియు అతని కౌగిలికి తిరిగి రావడానికి పుష్కలమైన ప్రేరణ ఉంది. ప్రభువు తన బలాన్ని ప్రదర్శించాల్సిన సమయం ఆసన్నమైంది. వారికి అప్పగించబడిన సంపద మరియు అధికారం కోసం అతను వ్యక్తులను జవాబుదారీగా ఉంచుతాడు, ప్రత్యేకించి అది దుర్వినియోగం చేయబడినప్పుడు. పేదవారి అవసరాలను విస్మరించడం పాపమని భావిస్తే, ఉద్దేశపూర్వకంగా ఇతరులను పేదరికం చేసి, వారిని అణచివేతకు గురిచేసే వారి ప్రవర్తన ఎంత అసహ్యకరమైనది మరియు దుర్మార్గమైనది!

జియోను గర్వించదగిన, విలాసవంతమైన స్త్రీల బాధ. (16-26)
ప్రవక్త సీయోను కుమార్తెలను వారు ఎదుర్కొనబోయే కష్టాల గురించి మందలించి, హెచ్చరించాడు. గర్వించే స్త్రీల అహంకారాన్ని, అహంకారాన్ని, వారి దుస్తుల ఎంపికలో కూడా దేవుడు గమనిస్తాడని వారు గుర్తించాలి. బెదిరించే శిక్షలు వారి పాపం యొక్క గురుత్వాకర్షణతో సమానంగా ఉంటాయి. తరచుగా, అసహ్యకరమైన వ్యాధులు అటువంటి అహంకారం యొక్క సరైన పర్యవసానంగా ఉంటాయి. వారు ధరించే ఆభరణాల యొక్క ఖచ్చితమైన రకాన్ని పేర్కొనడం ముఖ్యం కాదు, ఎందుకంటే వీటిలో చాలా విషయాలు, ఫ్యాషన్‌గా ఉన్నా లేదా కాకపోయినా, అవి ఈనాటి విమర్శలకు గురవుతాయి. వారి ఫ్యాషన్ మన సమకాలీన శైలుల నుండి చాలా భిన్నంగా ఉన్నప్పటికీ, మానవ స్వభావం స్థిరంగా ఉంటుంది.
దైవభక్తి, దాతృత్వం మరియు న్యాయానికి కూడా హాని కలిగించే విధంగా అధిక అలంకారానికి సమయం మరియు వనరులను వృధా చేయడం దేవుని అసంతృప్తికి గురి చేస్తుంది. చాలా మంది సమకాలీన విశ్వాసులు ప్రాపంచిక సొగసును హానిచేయనిదిగా భావించవచ్చు, కానీ అది ఒక ముఖ్యమైన సమస్య కాకపోతే, పరిశుద్ధాత్మ ప్రవక్తను ఇంత గట్టిగా ఖండించేలా ప్రేరేపించి ఉండేదా? యూదులు ఓటమిని ఎదుర్కొంటున్నందున, జెరూసలేం శిథిలావస్థకు తీసుకురాబడుతుంది, ఇది నేలపై కూర్చున్న నిర్జనమైన స్త్రీ యొక్క చిత్రం ద్వారా సూచించబడుతుంది. వాస్తవానికి, రోమన్లు ​​జెరూసలేంను జయించిన తర్వాత, వారు అదే భంగిమలో దుఃఖిస్తున్న స్త్రీని చిత్రీకరించే పతకాన్ని ముద్రించారు. పాపం గోడలలో పాతుకుపోయినప్పుడు, దుఃఖం మరియు దుఃఖం గేట్‌ల వద్ద వెంటనే కనిపిస్తాయి.



Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |