Isaiah - యెషయా 32 | View All

1. ఆలకించుడి, రాజు నీతినిబట్టి రాజ్యపరిపాలన చేయును అధికారులు న్యాయమునుబట్టి యేలుదురు.
యోహాను 1:49, యోహాను 18:37, 1 కోరింథీయులకు 15:25

1. Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule.

2. మనుష్యుడు గాలికి మరుగైనచోటువలెను గాలివానకు చాటైన చోటువలెను ఉండును ఎండినచోట నీళ్లకాలువలవలెను అలసట పుట్టించు దేశమున గొప్పబండ నీడవలెను ఉండును.

2. And each hath been as a hiding-place [from] wind, And as a secret hiding-place [from] inundation, As rivulets of waters in a dry place, As a shadow of a heavy rock in a weary land.

3. చూచువారి కన్నులు మందముగా ఉండవు వినువారి చెవులు ఆలకించును.

3. And not dazzled are the eyes of beholders, And the ears of hearers do attend.

4. చంచలుల మనస్సు జ్ఞానము గ్రహించును నత్తివారి నాలుక స్పష్టముగా మాటలాడును.

4. And the heart of those hastened Understandeth to know, And the tongue of stammerers hasteth to speak clearly.

5. మూఢుడు ఇక ఘనుడని యెంచబడడు కపటి ఉదారుడనబడడు.

5. A fool is no more called 'noble,' And to a miser it is not said, 'rich;'

6. మూఢులు మూఢవాక్కులు పలుకుదురు భక్తిహీనముగా నడుచుకొందురు యెహోవానుగూర్చి కానిమాటలాడుచు ఆకలిగొనినవారి జీవనాధారము తీసికొనుచు దప్పిగొనినవారికి పానీయము లేకుండ చేయుచు హృదయపూర్వకముగా పాపము చేయుదురు.

6. For a fool speaketh folly, And his heart doth iniquity, to do profanity, And to speak concerning Jehovah error, To empty the soul of the hungry, Yea, drink of the thirsty he causeth to lack.

7. మోసకారి సాధనములును చెడ్డవి నిరుపేదలు న్యాయవాదన చేసినను కల్లమాటలతో దీనులను నాశనముచేయుటకు వారు దురాలోచనలు చేయుదురు.

7. And the miser -- his instruments [are] evil, He hath counselled wicked devices, To corrupt the poor with lying sayings, Even when the needy speaketh justly.

8. ఘనులు ఘనకార్యములు కల్పించుదురు వారు ఘనకార్యములనుబట్టి నిలుచుదురు.

8. And the noble counselled noble things, And he for noble things riseth up.

9. సుఖాసక్తిగల స్త్రీలారా, లేచి నా మాట వినుడి నిశ్చింతగానున్న కుమార్తెలారా, నా మాట వినుడి.

9. Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear [to] my saying,

10. నిశ్చింతగల స్త్రీలారా, యిక ఒక సంవత్సరమునకు మీకు తొందర కలుగును ద్రాక్షపంట పోవును పండ్లు ఏరుటకు రావు.

10. Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.

11. సుఖాసక్తిగల కన్యలారా, వణకుడి నిర్విచారిణులారా, తొందరపడుడి మీ బట్టలు తీసివేసి దిగంబరులై మీ నడుమున గోనె పట్ట కట్టుకొనుడి.

11. Tremble ye women, ye easy ones, Be troubled, ye confident ones, Strip and make bare, with a girdle on the loins,

12. రమ్యమైన పొలము విషయమై ఫలభరితమైన ద్రాక్షా వల్లుల విషయమై వారు రొమ్ము కొట్టుకొందురు.

12. For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.

13. నా జనుల భూమిలో ఆనందపురములోని ఆనందగృహములన్నిటిలో ముండ్ల తుప్పలును బలురక్కసి చెట్లును పెరుగును. పైనుండి మనమీద ఆత్మ కుమ్మరింపబడువరకు

13. Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,

14. నగరి విడువబడును జనసమూహముగల పట్టణము విడువబడును కొండయు కాపరుల గోపురమును ఎల్లకాలము గుహలుగా ఉండును

14. Surely the palace hath been left, The multitude of the city forsaken, Fort and watch-tower hath been for dens unto the age, A joy of wild asses -- a pasture of herds;

15. అవి అడవిగాడిదలకు ఇష్టమైనచోట్లుగాను మందలు మేయు భూమిగాను ఉండును అరణ్యము ఫలభరితమైన భూమిగాను ఫలభరిత మైన భూమి వృక్షవనముగానుండును.

15. Till emptied out on us is the Spirit from on high, And a wilderness hath become a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned.

16. అప్పుడు న్యాయము అరణ్యములో నివసించును ఫలభరితమైన భూమిలో నీతి దిగును

16. And dwelt in the wilderness hath judgment, And righteousness in the fruitful field remaineth.

17. నీతి సమాధానము కలుగజేయును నీతివలన నిత్యమును నిమ్మళము నిబ్బరము కలుగును. అప్పుడు నా జనుల విశ్రమ స్థలమునందును ఆశ్రయ స్థానములయందును సుఖకరమైన నివాసముల యందును నివసించెదరు
యాకోబు 3:18

17. And a work of the righteousness hath been peace, And a service of the righteousness -- Keeping quiet and confidence unto the age.

18. అయినను అరణ్యము ధ్వంసమగునప్పుడు వడగండ్లు పడును

18. And dwelt hath My people in a peaceful habitation, And in stedfast tabernacles, And in quiet resting-places.

19. పట్టణము నిశ్చయముగా కూలిపోవును.

19. And it hath hailed in the going down of the forest, And in the valley is the city low.

20. సమస్త జలములయొద్దను విత్తనములు చల్లుచు ఎద్దులను గాడిదలను తిరుగనిచ్చు మీరు ధన్యులు.

20. Happy [are] ye sowing by all waters, Sending forth the foot of the ox and the ass!



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Isaiah - యెషయా 32 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

శాంతి మరియు సంతోష సమయాలు. (1-8) 
ఇక్కడ ఉద్దేశించబడిన వ్యక్తులు క్రీస్తు, మన నీతిమంతుడైన రాజు మరియు అతని నిజమైన అనుచరులు. ఈ శుష్క భూమిలో, అతని ఆత్మ యొక్క సాంత్వనలు మరియు కృపలు నీటి నదుల వలె ప్రవహిస్తాయి, అయితే అతని అచంచలమైన ప్రేమ మరియు శక్తి ఓదార్పు మరియు ఆశ్రయాన్ని అందిస్తాయి, ఎడారిలో అలసిపోయిన ప్రయాణీకుడికి ఉపశమనం అందిస్తుంది. స్వర్గానికి వెళ్లే విశ్వాసులకు ఈ గుణాలు రక్షణ మరియు పునరుజ్జీవనానికి ఏకైక మూలం. క్రీస్తు, తుఫానును స్వయంగా భరించి, దాని కోపం నుండి మనలను రక్షించాడు. అందువల్ల, వణుకుతున్న పాపాత్ముడు అతనిని ఆశ్రయించనివ్వండి, ఎందుకంటే అతను మాత్రమే అన్ని పరీక్షల నేపథ్యంలో మనలను రక్షించగలడు మరియు పునరుద్ధరించగలడు.
పాపులు తమ హృదయాలను మరియు నైపుణ్యాలను దుష్టత్వానికి అంకితం చేస్తూ పాపంలో పెట్టుబడి పెట్టే శ్రద్ధగల కృషిని గమనించండి. అయినప్పటికీ, దేవుడు అనుమతించిన దానికంటే ఎక్కువ హాని కలిగించలేరనే వాస్తవంలో మన ఓదార్పు ఉంది. మన హృదయాలను స్వార్థం నుండి తీసివేయడానికి మనం ప్రయత్నించాలి, ఎందుకంటే ఉదారమైన ఆత్మ దేవుని పట్ల దయగల ఉద్దేశాలను కలిగి ఉంటుంది. అతనికి జ్ఞానాన్ని, వివేకాన్ని, తన ఓదార్పునిచ్చే ఉనికిని, అతని ఆత్మ యొక్క మార్గదర్శకత్వాన్ని మరియు తగిన సమయంలో, అతని మహిమ యొక్క ఆనందాన్ని ప్రసాదించాలని అది కోరుకుంటుంది.

కష్టాల విరామం, అయితే చివరికి ఓదార్పు మరియు ఆశీర్వాదాలు. (9-20)
దేవుడు అంతగా రెచ్చిపోయినప్పుడు, కష్టకాలం ఎదురుకావడం సహజం. విచారకరం, సిగ్గుచేటైన దుర్బుద్ధి ద్వారా తమ స్వీయ-భోగాన్ని కొనసాగించే అజాగ్రత్త వ్యక్తులు చాలా మంది ఉన్నారు. మన జీవితావసరాలను మన స్వంత కోరికల సాధనలుగా మార్చుకున్నప్పుడు, మనం వాటిని కోల్పోతే ఆశ్చర్యపోనవసరం లేదు. అలాంటి ప్రవర్తనలో నిమగ్నమైన వారు భయం మరియు పశ్చాత్తాపంతో నిండి ఉండాలి.
పైనుండి ఆత్మ కుమ్మరించబడినప్పుడు ఆశీర్వాదకరమైన మరియు సంపన్నమైన సమయాలు వస్తాయి. అప్పటి వరకు అనుకూల పరిస్థితులు ఆశించలేం. యూదుల ప్రస్తుత పరిస్థితి మరింత సమృద్ధిగా ఆత్మ కుమ్మరించబడే వరకు కొనసాగుతుంది. నిజమైన శాంతి మరియు ప్రశాంతతను ధర్మ మార్గంలో మరియు ధర్మబద్ధమైన ప్రయత్నాలలో కనుగొనవచ్చు. నిజమైన తృప్తి అనేది నిజమైన విశ్వాసం ద్వారా మాత్రమే లభిస్తుంది మరియు నిజమైన పవిత్రత వర్తమానంలో నిజమైన ఆనందానికి మరియు భవిష్యత్తులో శాశ్వతమైన పరిపూర్ణతకు దారి తీస్తుంది.
మంచి విత్తనం వంటి దైవిక వాక్యం చాలా దూరం నాటబడుతుంది, దేవుని దయతో పోషించబడుతుంది. శ్రద్ధగల మరియు ఓపికగా పనిచేసే కార్మికులు అతని పనికి మొగ్గు చూపడానికి దేవుని పొలాల్లోకి పంపబడతారు.



Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |