Jonah - యోనా 4 | View All

1. యోనా దీనిచూచి బహు చింతాక్రాంతుడై కోపగించుకొని

1. But Jonah was greatly displeased and became furious.

2. యెహోవా, నేను నా దేశమందుండగా ఇట్లు జరుగునని నేననుకొంటిని గదా? అందువలననే నీవు కటాక్షమును జాలియును బహుశాంతమును అత్యంత కృపయుగల దేవుడవై యుండి, పశ్చాత్తాపపడి కీడుచేయక మానుదువని నేను తెలిసికొని దానికి ముందు గానే తర్షీషునకు పారిపోతిని.

2. He prayed to the LORD: 'Please, LORD, isn't this what I said while I was still in my own country? That's why I fled toward Tarshish in the first place. I knew that You are a merciful and compassionate God, slow to become angry, rich in faithful love, and One who relents from [sending] disaster.

3. నేనిక బ్రదుకుటకంటె చచ్చుట మేలు; యెహోవా, నన్నిక బ్రదుకనియ్యక చంపుమని యెహోవాకు మనవి చేసెను.

3. And now, LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.'

4. అందుకు యెహోవా నీవు కోపించుట న్యాయమా? అని యడిగెను.

4. The LORD asked, 'Is it right for you to be angry?'

5. అప్పుడు యోనా ఆ పట్టణములోనుండి పోయి దాని తూర్పుతట్టున బసచేసి అచ్చట పందిలి యొకటి వేసికొని పట్టణమునకు ఏమి సంభవించునో చూచెదనని ఆ నీడను కూర్చుని యుండగా

5. Jonah left the city and sat down east of it. He made himself a shelter there and sat in its shade to see what would happen to the city.

6. దేవుడైన యెహోవా సొరచెట్టొకటి ఏర్పరచి అతనికి కలిగిన శ్రమ పోగొట్టుటకై అది పెరిగి యోనా తలకుపైగా నీడ యిచ్చునట్లు చేసెను; ఆ సొర చెట్టును చూచి యోనా బహు సంతోషించెను.

6. Then the LORD God appointed a plant, and it grew up to provide shade over Jonah's head to ease his discomfort. Jonah was greatly pleased with the plant.

7. మరుసటి ఉదయమందు దేవుడు ఒక పురుగును ఏర్పరచగా అది ఆ చెట్టును తొలిచినందున చెట్టు వాడిపోయెను.

7. When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.

8. మరియు ఎండకాయగా దేవుడు వేడిమిగల తూర్పుగాలిని రప్పించెను. యోనాతలకు ఎండదెబ్బ తగలగా అతడు సొమ్మసిల్లి బ్రదుకుటకంటె చచ్చుట నాకు మేలనుకొనెను.

8. As the sun was rising, God appointed a scorching east wind. The sun beat down on Jonah's head so that he almost fainted, and he wanted to die. He said, 'It's better for me to die than to live.'

9. అప్పుడు దేవుడు ఈ సొరచెట్టును గురించి నీవు కోపించుట న్యాయమా? అని యోనాను అడుగగా యోనా ప్రాణము పోవునంతగా కోపించుట న్యాయమే అనెను.
మత్తయి 26:38, మార్కు 14:34

9. Then God asked Jonah, 'Is it right for you to be angry about the plant?' '[Yes,]' he replied. 'It is right. I'm angry enough to die!'

10. అందుకు యెహోవా నీవు కష్టపడకుండను పెంచకుండను ఒక రాత్రిలోనే పుట్టి పెరిగి ఒక రాత్రిలోగానే వాడిపోయిన యీ సొరచెట్టు విషయములో నీవు విచారపడుచున్నావే;

10. So the LORD said, 'You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night.

11. అయితే నూట ఇరువదివేలకంటె ఎక్కువై, కుడియెడమలు ఎరుగని జనమును బహు పశువులును గల నీనెవె మహాపురము విషయములో నేను విచారపడవద్దా? అని యోనాతో సెలవిచ్చెను.

11. Should I not care about the great city of Nineveh, which has more than 120,000 people who cannot distinguish between their right and their left, as well as many animals?'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jonah - యోనా 4 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోనా నీనెవెకు దేవుని దయతో పశ్చాత్తాపం చెందాడు మరియు మందలించబడ్డాడు. (1-4) 
యోనా దృక్పథం దేవుని దయలో సంతోషం మరియు ప్రశంసలకు కారణం అయిన సెయింట్స్ నుండి వేరుగా ఉంటుంది. దానికి బదులుగా, యోనా, దైవిక స్వభావానికి గొప్ప మహిమ ఉన్నప్పటికీ, దయ చూపడం దానిలోని లోపంగా భావించి, దేవుని చర్యలను ఆలోచిస్తాడు. నరకం నుండి మన విముక్తికి దేవుని మన్నన మరియు క్షమించే దయకు రుణపడి ఉంటాము. మరణం పట్ల యోనా యొక్క కోరిక మూర్ఖత్వం, అభిరుచి మరియు తీవ్రమైన అంతర్గత కల్లోలాన్ని ప్రతిబింబిస్తుంది. అతని ప్రవర్తన అహంకారం మరియు నిష్కపటమైన స్ఫూర్తిని వెల్లడిస్తుంది. అతను నినెవైయుల శ్రేయస్సును ఊహించలేదు లేదా కోరుకోలేదు; అతను వారి రాబోయే వినాశనాన్ని ప్రకటించడానికి మరియు చూసేందుకు మాత్రమే వచ్చినట్లు అనిపించింది. యోనా తన పాపాల కోసం తనను తాను సరిగ్గా తగ్గించుకోలేదు మరియు తన కీర్తిని మరియు భద్రతను ప్రభువుకు అప్పగించడానికి ఇష్టపడలేదు.
ఈ మనస్తత్వంలో, యోనా దేవుని సాధనంగా మరియు దైవిక దయ యొక్క మహిమగా తాను సాధించిన మంచిని గుర్తించడంలో విఫలమయ్యాడు. మన స్వంత చర్యలను మనం తరచుగా ప్రశ్నించుకోవాలి: ఈ విధంగా మాట్లాడటం లేదా ప్రవర్తించడం సరైనదేనా? నేను దానిని నైతికంగా సమర్థించగలనా? నేను త్వరగా, తరచుగా లేదా సహనంతో కోపంగా ఉండటం మరియు నా కోపంలో కఠినమైన పదజాలం ఉపయోగించడం సరైనదేనా? యోనాలా పశ్చాత్తాపపడిన పాపుల పట్ల దేవుని దయ గురించి కోపంగా ఉండడం న్యాయమా? దేవునికి మహిమ కలిగించి, ఆయన రాజ్యాన్ని మరింత ముందుకు తీసుకువెళ్లే వాటిపై కోపగించుకోవడంలో మన అపరాధం ఉండకూడదు. పాపుల మార్పిడిని, పరలోకంలో ఆనందానికి మూలంగా, మన స్వంత ఆనందంగా మరియు ఎప్పుడూ దుఃఖానికి కారణం కాకుండా చేసుకుందాం.

అతను తప్పు చేశాడని, పొట్లకాయ వాడిపోవడం ద్వారా అతనికి బోధించబడింది. (5-11)
యోనా నగరాన్ని విడిచిపెట్టాడు కానీ సమీపంలోనే ఉన్నాడు, దాని విధ్వంసం కోసం ఎదురుచూస్తూ మరియు కోరుకున్నాడు. చంచలమైన మరియు అసంతృప్త ఆత్మలతో ఉన్న వ్యక్తులు ఫిర్యాదు చేయడానికి ఏదైనా కలిగి ఉండటం కోసం తరచుగా సమస్యలను సృష్టిస్తారు. దేవుడు తన ప్రజలు మూర్ఖంగా మరియు మొండిగా ప్రవర్తించినప్పటికీ వారిపట్ల ఎంత మృదువుగా ఉంటాడో ఇది చూపిస్తుంది. కొన్నిసార్లు, ఒక చిన్న మరియు సమయానుకూలమైన విషయం విలువైన ఆశీర్వాదం కావచ్చు. సరైన స్థలంలో ఉన్న పొట్లకాయ దేవదారు కంటే చాలా ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది. దేవుడు వాటిని ఎలా ఉపయోగించాలని ఎంచుకుంటాడు అనేదానిపై ఆధారపడి అతి చిన్న జీవులు కష్టాలకు గొప్ప మూలాలు లేదా గొప్ప ఓదార్పు మూలాలు కావచ్చు.
బలమైన కోరికలు కలిగిన వ్యక్తులు చిన్నచిన్న నిరాశల వల్ల లేదా చిన్నపాటి ఆనందాల వల్ల సులభంగా ఉప్పొంగిపోతారు. ఇది మన జీవి సుఖాల యొక్క నశ్వరమైన మరియు వాడిపోతున్న స్వభావాన్ని హైలైట్ చేస్తుంది. మూలంలో ఉన్న చిన్న పురుగు పెద్ద గోరింటాకు వాడిపోతుంది మరియు మన సుఖాలు తరచుగా మనకు తెలియకుండానే మసకబారతాయి. కొన్నిసార్లు, మన జీవి సుఖాలు కొనసాగుతాయి, కానీ అవి వాటి తీపిని కోల్పోతాయి, జీవితో మనల్ని వదిలివేస్తాయి కానీ సౌకర్యం లేకుండా పోతాయి. పొట్లకాయను కోల్పోయిన అనుభూతిని కలిగించడానికి దేవుడు యోనాకు గాలిని పంపాడు, ఫిర్యాదు చేయడానికి ఇష్టపడే వారు ఎల్లప్పుడూ ఫిర్యాదు చేయడానికి ఏదైనా కనుగొంటారని నిరూపించారు. దేవుని రక్షణ మన ప్రియమైన వారిని, ఆస్తులను లేదా ఆనందాలను తీసివేసినప్పుడు, మనం ఆయనపై కోపంగా ఉండకూడదు.
మన పొట్లకాయ పోయినప్పుడు, మన దేవుడు మనతోనే ఉన్నాడని గ్రహించడం వల్ల మన అసంతృప్తిని నిశ్శబ్దం చేయాలి. యోనా, తన కోపంతో, పాపం మరియు మరణాన్ని తేలికగా చేసాడు, కానీ ఒక ఆత్మ మొత్తం ప్రపంచం కంటే విలువైనది. అందువల్ల, ఒక ఆత్మ ఖచ్చితంగా చాలా గోరింటాకు కంటే విలువైనది. ఈ ప్రపంచంలోని సంపద మరియు ఆనందాల కంటే మన స్వంత మరియు ఇతరుల విలువైన ఆత్మల గురించి మనం ఎక్కువ శ్రద్ధ వహించాలి. దేవుడు ఎల్లప్పుడూ దయ చూపడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడని మనం గుర్తుచేసుకున్నప్పుడు, అతని దయ కోసం ఆశించడం గొప్ప ప్రోత్సాహం. దేవుని కృపను తమకు మరియు వారి స్వంత వర్గానికి కలిగి ఉండటానికి వారు ఎంత మొగ్గు చూపినప్పటికీ, తనను పిలిచే వారందరికీ దయతో ధనవంతుడు అందరిపై ఒక ప్రభువు ఉన్నాడని గొణుగుడు అర్థం చేసుకుంటారు. దేవుడు తన మొండి సేవకుడైన యోనా పట్ల చూపిన సహనాన్ని చూసి మనం ఆశ్చర్యపోతే, మన స్వంత హృదయాలను మరియు మార్గాలను కూడా పరిశీలిద్దాం, మన కృతఘ్నత మరియు మొండితనాన్ని గుర్తుచేసుకుందాం మరియు మనపట్ల దేవుడు చూపుతున్న సహనాన్ని చూసి ఆశ్చర్యపోతాం.



Shortcut Links
యోనా - Jonah : 1 | 2 | 3 | 4 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |