Numbers - సంఖ్యాకాండము 33 | View All

1. మోషే అహరోనుల వలన తమ తమ సేనలచొప్పున ఐగుప్తుదేశములోనుండి బయలుదేరివచ్చిన ఇశ్రాయేలీయులు చేసిన ప్రయాణములు ఇవి.

1. These are the travels of the people of Israel, when Moses and Aaron led them out from the land of Egypt by their armies.

2. మోషే యెహోవా సెలవిచ్చిన ప్రకారము, వారి ప్రయాణములనుబట్టి వారి సంచారక్రమములను వ్రాసెను. వారి సంచార క్రమముల ప్రకారము వారి ప్రయాణములు ఇవి.

2. Moses wrote down the starting places of their travels, as the Lord told him. These are their travels by their starting places.

3. మొదటి నెల పదునయిదవ దినమున వారు రామెసేసులో నుండి ప్రయాణమై పస్కాపండుగకు మరునాడు వారి మధ్యను యెహోవా హతము చేసిన తొలిచూలుల నందరిని ఐగుప్తీయులు పాతిపెట్టుచుండగా ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తీయులందరి కన్నులయెదుట జయోత్సాహముతో బయలుదేరి వచ్చిరి.

3. They traveled from Rameses on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover the people of Israel started out strong in heart in front of all the Egyptians.

4. అప్పుడు ఐగుప్తీయుల దేవతలకు యెహోవా తీర్పు తీర్చెను.

4. The Egyptians were burying all their first-born whom the Lord had killed among them. The Lord had punished their gods also.

5. ఇశ్రాయేలీయులు రామెసేసులోనుండి బయలుదేరి సుక్కోతులో దిగిరి.

5. Then the people of Israel traveled from Rameses and stayed in Succoth.

6. సుక్కోతులోనుండి వారు బయలుదేరి అరణ్యపు కడనున్న ఏతాములో దిగిరి.

6. They traveled from Succoth and stayed in Etham, beside the desert.

7. ఏతాములోనుండి బయలుదేరి బయల్సెఫోను ఎదుటనున్న పీహహీరోతుతట్టు తిరిగి మిగ్దోలు ఎదుట దిగిరి.

7. They went from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baalzephon, and stayed at Migdol.

8. పీహహీరోతులోనుండి బయలుదేరి సముద్రము మధ్యనుండి అరణ్యములోనికి చేరి ఏతాము అరణ్యమందు మూడుదినముల ప్రయాణము చేసి మారాలో దిగిరి. మారాలోనుండి బయలుదేరి ఏలీముకు వచ్చిరి.

8. Then they traveled from Hahiroth and passed through the sea into the desert. They traveled for three days in the desert of Etham, and stayed at Marah.

9. ఏలీములో పండ్రెండు నీటిబుగ్గలును డెబ్బది యీతచెట్లును ఉండెను; అక్కడ దిగిరి.

9. They left Marah and came to Elim. There were twelve wells of water and seventy palm trees in Elim, and they stayed there.

10. ఏలీములోనుండి వారు బయలుదేరి ఎఱ్ఱ సముద్రము నొద్ద దిగిరి.

10. Then they traveled from Elim and stayed by the Red Sea.

11. ఎఱ్ఱసముద్రము నొద్దనుండి బయలుదేరి సీను అరణ్యమందు దిగిరి.

11. They left the Red Sea and stayed in the Desert of Sin.

12. సీను అరణ్యములో నుండి బయలుదేరి దోపకాలో దిగిరి

12. They traveled from the Desert of Sin, and stayed at Dophkah.

13. దోపకాలోనుండి బయలుదేరి ఆలూషులో దిగిరి.

13. Then they left Dophkah and stayed at Alush.

14. ఆలూషులోనుండి బయలుదేరి రెఫీదీములో దిగిరి. అక్కడ జనులు త్రాగుటకై నీళ్లు లేకపోయెను.

14. They traveled from Alush and stayed at Rephidim. It was there that the people had no water to drink.

15. రెఫీదీములోనుండి బయలుదేరి సీనాయి అరణ్యమందు దిగిరి.

15. They went from Rephidim and stayed in the Desert of Sinai.

16. సీనాయి అరణ్యమునుండి బయలుదేరి కిబ్రోతుహత్తావాలో దిగిరి.

16. They traveled from the Desert of Sinai, and stayed at Kibroth-hattaavah.

17. కిబ్రోతుహతా వాలోనుండి బయలుదేరి హజేరోతులో దిగిరి.

17. They went from Kibrothhattaavah and stayed at Hazeroth.

18. హజేరోతులోనుండి బయలుదేరి రిత్మాలో దిగిరి.

18. They left Hazeroth and stayed at Rithmah.

19. రిత్మాలోనుండి బయలుదేరి రిమ్మోను పారెసులో దిగిరి.

19. Then they went from Rithmah and stayed at Rimmon-perez.

20. రిమ్మోను పారెసులోనుండి బయలుదేరి లిబ్నాలో దిగిరి.

20. They traveled from Rimmon-perez, and stayed at Libnah.

21. లిబ్నాలో నుండి బయలుదేరి రీసాలో దిగిరి.

21. They left Libnah, and stayed at Rissah.

22. రీసాలోనుండి బయలుదేరి కెహేలా తాలో దిగిరి.

22. Then they went from Rissah and stayed at Kehelathah.

23. కెహేలాతాలోనుండి బయలుదేరి షాపెరు కొండనొద్ద దిగిరి.

23. They went from Kehelathah and stayed at Mount Shepher.

24. షాపెరు కొండ నొద్దనుండి బయలుదేరి హరాదాలో దిగిరి.

24. They traveled from Mount Shepher and stayed at Haradah.

25. హరాదాలో నుండి బయలుదేరి మకెలోతులో దిగిరి.

25. They left Haradah and stayed at Makheloth.

26. మకెలోతులో నుండి బయలుదేరి తాహతులో దిగిరి.

26. Then they traveled from Makheloth, and stayed at Tahath.

27. తాహతులోనుండి బయలుదేరి తారహులో దిగిరి.

27. They traveled from Tahath, and stayed at Terah.

28. తారహులోనుండి బయలుదేరి మిత్కాలో దిగిరి.

28. They went from Terah and stayed at Mithkah.

29. మిత్కాలోనుండి బయలు దేరి హష్మోనాలో దిగిరి.

29. They left Mithkah and stayed at Hashmonah.

30. హష్మోనాలోనుండి బయలుదేరి మొసేరోతులో దిగిరి.

30. Then they left Hashmonah and stayed at Moseroth.

31. మొసేరోతులో నుండి బయలుదేరి బెనేయాకానులో దిగిరి.

31. They went from Moseroth and stayed at Benejaakan.

32. బెనేయాకానులో నుండి బయలుదేరి హోర్‌హగ్గిద్గాదులో దిగిరి.

32. They traveled from Benejaakan, and stayed at Hor-haggidgad.

33. హోర్‌హగ్గిద్గా దులోనుండి బయలుదేరి యొత్బాతాలో దిగిరి.

33. They went from Hor-haggidgad and stayed at Jotbathah.

34. యొత్బాతాలోనుండి బయలుదేరి ఎబ్రోనాలో దిగిరి.

34. Then they left Jotbathah and stayed at Abronah.

35. ఎబ్రో నాలోనుండి బయలుదేరి ఎసోన్గెబెరులో దిగిరి.

35. They went from Abronah and stayed at Ezion-geber.

36. ఎసోన్గెబెరులో నుండి బయలుదేరి కాదేషు అనబడిన సీను అరణ్య ములో దిగిరి.

36. They went from Ezion-geber and stayed in the Desert of Zin, that is, Kadesh.

37. కాదేషులోనుండి బయలుదేరి ఎదోము దేశముకడనున్న హోరుకొండ దగ్గర దిగిరి.

37. And they traveled from Kadesh, and stayed at Mount Hor, beside the land of Edom.

38. యెహోవా సెలవిచ్చిన ప్రకారము యాజకుడైన అహరోను హోరు కొండనెక్కి, ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తుదేశములోనుండి బయలుదేరి వచ్చిన నలువదియవ సంవత్సరమున అయిదవ నెల మొదటి దినమున అక్కడ మృతినొందెను.

38. Then Aaron the religious leader went up to Mount Hor, as the Lord told him. He died there, in the fortieth year after the people of Israel had left the land of Egypt, on the first day of the fifth month.

39. అహరోను నూట ఇరువది మూడేండ్ల యీడుగలవాడై హోరు కొండమీద మృతినొందెను.

39. Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.

40. అప్పుడు దక్షిణ దిక్కున కనాను దేశమందు నివసించిన అరాదురాజైన కనానీయుడు ఇశ్రాయేలీయులు వచ్చిన సంగతి వినెను.

40. The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.

41. వారు హోరు కొండనుండి బయలుదేరి సల్మానాలో దిగిరి.

41. Then the people traveled from Mount Hor, and stayed at Zalmonah.

42. సల్మానాలో నుండి బయలుదేరి పూనొనులో దిగిరి.

42. They left Zalmonah, and stayed at Punon.

43. పూనొనులో నుండి బయలుదేరి ఓబోతులో దిగిరి.

43. They went from Punon and stayed at Oboth.

44. ఓబోతులోనుండి బయలుదేరి మోయాబు పొలిమేర యొద్దనున్న ఈయ్యె అబారీములో దిగిరి.

44. Then they left Oboth and stayed at Iye-abarim, beside Moab.

45. ఈయ్యె అబారీములోనుండి బయలు దేరి దీబోనుగాదులో దిగిరి.

45. They traveled from Iyim, and stayed at Dibon-gad.

46. దీబోనుగాదులోనుండి బయలుదేరి అల్మోను దిబ్లాతాయిములో దిగిరి.

46. They went from Dibon-gad and stayed at Almon-diblathaim.

47. అల్మోను దిబ్లా తాయిములోనుండి బయలుదేరి నెబోయెదుటి అబా రీము కొండలలో దిగిరి.

47. They left Almon-diblathaim and stayed in the mountains of Abarim, near Nebo.

48. అబారీము కొండలలోనుండి బయలుదేరి యెరికో దగ్గర యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో దిగిరి.

48. They traveled from the mountains of Abarim, and stayed in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.

49. వారు మోయాబు మైదానములలో బెత్యేషిమోతు మొదలుకొని ఆబేలు షిత్తీమువరకు యొర్దానుదగ్గర దిగిరి.

49. And they stayed by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abelshittim in the plains of Moab.

50. యెరికోయొద్ద, అనగా యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.

50. Then the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan near Jericho,

51. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుముమీరు యొర్దానును దాటి కనానుదేశమును చేరిన తరువాత

51. Say to the people of Israel, 'You will cross over the Jordan into the land of Canaan.

52. ఆ దేశనివాసులందరిని మీ యెదుట నుండి వెళ్లగొట్టి, వారి సమస్త ప్రతిమలను నాశనముచేసి వారి పోతవిగ్రహములనన్నిటిని నశింపచేసి వారి ఉన్నత స్థలములనన్నిటిని పాడుచేసి

52. Then drive out all the people living in the land in front of you. Destroy all their cut stones, and all their man-made gods, and all their high places.

53. ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొని దానిలో నివసింపవలెను; ఏలయనగా దాని స్వాధీనపరచుకొనునట్లు ఆ దేశమును మీకిచ్చితిని.

53. Take the land for your own and live in it. For I have given the land to you.

54. మీరు మీ వంశములచొప్పున చీట్లువేసి ఆ దేశమును స్వాస్థ్యములుగా పంచుకొనవలెను. ఎక్కువ మందికి ఎక్కువ స్వాస్థ్యమును తక్కువమందికి తక్కువ స్వాస్థ్యము ఇయ్యవలెను. ఎవని చీటియే స్థలమున పడునో వానికి ఆ స్థలమే కలుగును. మీ తండ్రుల గోత్రముల చొప్పున మీరు స్వాస్థ్యములు పొందవలెను.

54. Your families will receive land by drawing names. The larger families should be given more land. The smaller families should be given less land. When a man's name is drawn, that land will be his. You will receive land by the family groups of your fathers.

55. అయితే మీరు మీ యెదుటనుండి ఆ దేశనివాసులను వెళ్లగొట్టనియెడల, మీరు వారిలో ఎవరిని ఉండనిచ్చెదరో వారు మీ కన్నులలో ముండ్లు గాను మీ ప్రక్కలలో శూలములుగాను ఉండి, మీరు నివసించు ఆ దేశములో మిమ్మును బాధపెట్టెదరు.

55. Drive out the people who live in the land in front of you. If you do not, then those who are allowed to stay will be like sharp pieces in your eyes and like thorns in your sides. They will trouble you in the land where you live.

56. మరియు నేను వారికి చేయ తలంచినట్లు మీకు చేసెదనని వారితో చెప్పుము.

56. And I will do to you as I thought to do to them.' '



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 33 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఇశ్రాయేలీయుల శిబిరాలు. (1-49) 
ఇశ్రాయేలు పిల్లలు కనానుకు వెళ్లేందుకు ఎడారి గుండా ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు జరిగిన కథ ఇది. వారు ఎల్లప్పుడూ కదులుతూ ఉంటారు మరియు వారికి శాశ్వత ఇల్లు లేదు. ఇది మనం ఎల్లప్పుడూ జీవితంలో ఎలా కదులుతున్నామో అలాగే శాశ్వతంగా ఒకే చోట ఉండకూడదు. వారు వెళ్ళడానికి సరైన మార్గాన్ని చూపించిన ప్రత్యేక మేఘం మరియు అగ్ని ద్వారా వారు నడిపించబడ్డారు. వారు వేర్వేరు దిశలలో వెళ్ళినప్పటికీ, దేవుడు వారిని ఎల్లప్పుడూ సరైన మార్గంలో నడిపించాడు. దేవుడు మనకు మరియు మన కుటుంబాలకు చేసిన మంచి పనులను మనం గుర్తుంచుకోవాలి మరియు ఆయన ప్రేమ మరియు సంరక్షణకు కృతజ్ఞతతో ఉండాలి. కొన్నిసార్లు మనం మన గతం గురించి ఆలోచించినప్పుడు, దేవుడు మనకు చేసిన మంచి పనులను మనం గుర్తుంచుకుంటాము, కానీ మనం ఎల్లప్పుడూ సరైనది చేయలేదని కూడా గుర్తుంచుకుంటాము. మనకు అర్హత లేకపోయినా దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మనపట్ల దయతో ఉన్నాడు. మనం మంచిగా చేసి దేవుడిని సంతోషపెట్టగలిగితే తప్ప, ఆ సమయాలను తిరిగి పొంది, మళ్లీ మళ్లీ జీవించాలని మనం కోరుకోము. భూమిపై మన సమయం తక్కువగా ఉంది మరియు మనం దానిని సద్వినియోగం చేసుకోవాలి. మనం దేవుని మార్గనిర్దేశాన్ని అనుసరించి మంచి పనులు చేస్తే, మనం సంతోషంగా ఉండగలము మరియు దేవుని ప్రేమను శాశ్వతంగా పొందగలము. ఇప్పుడు దేవుని వైపు తిరగడానికి మరియు క్షమాపణ కోరడానికి సమయం ఆసన్నమైందని బైబిల్ చెబుతుంది. మనం మన సమయాన్ని మంచి చేయడానికి మరియు దేవుణ్ణి గర్వపడేలా చేయడానికి ఉపయోగించాలి మరియు మనం ఎప్పటికీ ఆయనతో ఉండే వరకు ఆయన మనల్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు. 

కనానీయులు నాశనం చేయబడతారు. (50-56)
ఇశ్రాయేలీయులు యొర్దాను నదిని దాటబోతున్నప్పుడు, వారు మళ్లీ విగ్రహాలను ఆరాధించాలనే శోదానికి గురయ్యే ప్రమాదం ఉంది. వారు ఈ ప్రలోభానికి లొంగిపోతే, వారు చేసిన పాపానికి శిక్ష అనుభవిస్తారు. విషపూరితమైన పాములను వారి దగ్గర ఉంచుకున్నట్లే అవుతుంది. దేశంలో ఇంకా నివసించే కనానీయులలో ఎవరితోనైనా వారు స్నేహం చేస్తే, కొద్దికాలం అయినా, ఆ ప్రజలు వారికి ఇబ్బంది మరియు బాధను కలిగిస్తారు. తప్పు అని మనకు తెలిసిన పనులు చేసినప్పుడు మనం ఎల్లప్పుడూ ఇబ్బంది మరియు విచారాన్ని ఆశించాలి. కనానీయులు దేశాన్ని విడిచిపెట్టాలని దేవుడు కోరుకున్నాడు, అయితే ఇశ్రాయేలీయులు వారిలా ప్రవర్తించడం ప్రారంభించినట్లయితే, వారు కూడా బలవంతంగా విడిచిపెట్టబడతారు. ఇలా జరుగుతుందని మనం భయపడాలి. మన చెడు అలవాట్లకు మరియు కోరికలకు వ్యతిరేకంగా పోరాడకపోతే, అవి మనల్ని నియంత్రించి మన ఆత్మలను నాశనం చేస్తాయి.



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |