John II - 2 యోహాను 1 | View All

1. పెద్దనైన నేను, ఏర్పరచబడినదైన అమ్మగారికిని ఆమె పిల్లలకును శుభమని చెప్పి వ్రాయునది.

1. The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth--and not I only, but also all who know the truth--

2. నేనును, నేను మాత్రమే గాక సత్యము ఎరిగినవారందరును, మనలో నిలుచుచు మనతో ఎల్లప్పుడు ఉండు సత్యమునుబట్టి మిమ్మును నిజముగా ప్రేమించుచున్నాము.

2. because of the truth, which lives in us and will be with us for ever:

3. సత్యప్రేమలు మనయందుండగా తండ్రియైన దేవుని యొద్దనుండియు, తండ్రియొక్క కుమారుడగు యేసుక్రీస్తునొద్దనుండియు కృపయు కనికరమును సమాధానమును మనకు తోడగును.

3. Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love.

4. తండ్రివలన మనము ఆజ్ఞను పొందినప్రకారము నీ పిల్లలలో కొందరు సత్యమును అనుసరించి నడుచుచుండుట కనుగొని బహుగా సంతోషించుచున్నాను.

4. It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.

5. కాగా అమ్మా, క్రొత్త ఆజ్ఞ నీకు వ్రాసినట్టు కాదు గాని మొదటనుండి మనకు కలిగిన ఆజ్ఞనే వ్రాయుచు, మనము ఒకరి నొకరము ప్రేమింపవలెనని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను.

5. And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.

6. మనమాయన ఆజ్ఞలప్రకారము నడుచుటయే ప్రేమ; మీరు మొదటనుండి వినిన ప్రకారము ప్రేమలో నడుచుకొనవలెను అనునదియే ఆ ఆజ్ఞ.

6. And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.

7. యేసుక్రీస్తు శరీరధారియై వచ్చెనని యొప్పుకొనని వంచకులు అనేకులు లోకములో బయలుదేరి యున్నారు.

7. Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.

8. అట్టివాడే వంచకుడును క్రీస్తు విరోధియునై యున్నాడు. మేము మీ మధ్యను నెరవేర్చిన కార్యములను చెడగొట్టుకొనక మీరు పూర్ణ ఫలము పొందునట్లు జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి.

8. Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.

9. క్రీస్తుబోధ యందు నిలిచియుండక దానిని విడిచి ముందునకుసాగు ప్రతివాడును దేవుని అంగీకరింపనివాడు; ఆ బోధయందు నిలిచియుండువాడు తండ్రిని కుమారుని అంగీకరించువాడు.

9. Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.

10. ఎవడైనను ఈ బోధను తేక మీ యొద్దకు వచ్చినయెడల వానిని మీ యింట చేర్చుకొనవద్దు; శుభమని వానితో చెప్పను వద్దు.

10. If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.

11. శుభమని వానితో చెప్పువాడు వాని దుష్టక్రియలలో పాలివాడగును.

11. Anyone who welcomes him shares in his wicked work.

12. అనేక సంగతులు మీకు వ్రాయవలసియుండియు సిరాతోను కాగితముతోను వ్రాయ మనస్సులేక మీ సంతోషము పరిపూర్ణమవునట్లు మిమ్మును కలిసికొని ముఖా ముఖిగా మాటలాడ నిరీక్షించుచున్నాను
సంఖ్యాకాండము 12:8

12. I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

13. ఏర్పరచబడిన నీ సహోదరి పిల్లలు నీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు.

13. The children of your chosen sister send their greetings.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
John II - 2 యోహాను 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అపొస్తలుడు ఎన్నికైన స్త్రీకి మరియు ఆమె పిల్లలకు నమస్కరిస్తాడు. (1-3) 
మతం అభినందనలను గౌరవం మరియు ప్రేమ యొక్క నిజమైన వ్యక్తీకరణలుగా మారుస్తుంది. వృద్ధ శిష్యుడు మెచ్చుకోదగినవాడు, అయితే వృద్ధుడైన అపొస్తలుడు మరియు శిష్యుల నాయకుడు ఇంకా ఎక్కువ. ఈ లేఖ ఒక గొప్ప క్రైస్తవ మాతృమూర్తి మరియు ఆమె పిల్లలకు సంబోధించబడింది, అటువంటి గౌరవనీయమైన వ్యక్తులకు సువార్త చేరడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను హైలైట్ చేస్తుంది. ఉన్నత హోదాలో ఉన్న కొంతమంది వ్యక్తులు క్రైస్తవ మతాన్ని స్వీకరించడానికి పిలుస్తారు. కుటుంబాలు తమ ప్రేమ మరియు బాధ్యతలను ఇంటి లోపల పెంపొందించుకోవాలని మరియు మార్గనిర్దేశం చేయాలని కోరారు.
తమలోని సత్యాన్ని, ధర్మాన్ని విలువైనవారు ఆ ప్రేమను ఇతరులకు పంచాలి. క్రైస్తవులు ఈ మహిళ పట్ల లోతైన గౌరవాన్ని కలిగి ఉన్నారు, ఆమె సామాజిక స్థితిని మాత్రమే కాకుండా, ఆమె పవిత్రత గురించి. నిజమైన మతం, అది ఎక్కడ నివసిస్తుందో, అది నిరవధికంగా ఉంటుంది. అపొస్తలుడు దయ, దైవిక అనుగ్రహం మరియు దేవుని యొక్క దైవిక వ్యక్తుల నుండి సద్భావనను కోరుకుంటాడు-అన్ని మంచితనానికి మూలం.
ఏదైనా ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదం పాపాత్ములకు అందించబడటం నిజంగా ఒక దయ. దయతో ఇప్పటికే సుసంపన్నమైన వారికి కూడా నిరంతర క్షమాపణ అవసరమని గుర్తించి, దయ, ఉచిత క్షమాపణ మరియు క్షమాపణ అభ్యర్థించబడింది. శాంతి, ఆత్మ యొక్క ప్రశాంతత మరియు స్పష్టమైన మనస్సాక్షి, దేవునితో నిశ్చయమైన సయోధ్యతో పాటు, శ్రేయస్సుకు నిజమైన అనుకూలమైన అన్ని బాహ్య శ్రేయస్సుతో పాటు, చిత్తశుద్ధి మరియు ప్రేమతో కోరుకుంటారు.

వారి విశ్వాసం మరియు ప్రేమలో తన ఆనందాన్ని వ్యక్తపరచండి. (4-6) 
ప్రారంభ మతపరమైన శిక్షణను స్వీకరించడం మెచ్చుకోదగినది మరియు పిల్లలను వారి తల్లిదండ్రుల కొరకు ఆదరించవచ్చు. సువార్తను ముందుకు తీసుకువెళ్లడానికి సిద్ధంగా ఉన్న పిల్లలను వారి తల్లిదండ్రుల అడుగుజాడల్లో అనుసరిస్తున్నట్లు సాక్ష్యమివ్వడంలో అపొస్తలుడు అపారమైన ఆనందాన్ని పొందాడు. దేవుడు అలాంటి కుటుంబాలను నిరంతరం ఆశీర్వదిస్తాడు మరియు వారి మాదిరిని అనుకరించేలా అనేకమందిని ప్రేరేపిస్తాడు. ఇది వారి సంతానం మధ్య అధర్మం, అవిశ్వాసం మరియు దుర్మార్గాన్ని ప్రచారం చేసే వారికి విరుద్ధంగా ఉంది.
మన ప్రవర్తన నిటారుగా ఉంటుంది మరియు దేవుని వాక్యం ద్వారా మార్గనిర్దేశం చేయబడినప్పుడు మన సంభాషణలు ధర్మానికి అనుగుణంగా ఉంటాయి. పరస్పర క్రైస్తవ ప్రేమ యొక్క ఆజ్ఞను ప్రభువైన క్రీస్తు ద్వారా ప్రకటించబడిన అర్థంలో "కొత్తది"గా పరిగణించవచ్చు, దాని సారాంశం పురాతనమైనది. మన స్వంత ఆత్మలను ప్రేమించడం అనేది దైవిక ఆదేశాలకు విధేయత చూపడం ద్వారా ప్రదర్శించబడుతుంది.
ఈ ప్రేమ యొక్క సంభావ్య క్షీణతను ఊహించడం, అలాగే ఇతర మతభ్రష్టులు లేదా విచలనాలు, ఈ విధి మరియు ఆదేశాన్ని పదే పదే మరియు గంభీరంగా నొక్కిచెప్పేలా అపొస్తలుడు ప్రేరేపించాడు.

మోసగాళ్లకు వ్యతిరేకంగా వారిని హెచ్చరిస్తుంది. (7-11) 
వచనం మోసగాడి లక్షణాలను చర్చిస్తుంది మరియు యేసు ప్రభువు వ్యక్తి లేదా పాత్రను తప్పుగా సూచించే మోసపూరిత స్వభావాన్ని నొక్కి చెబుతుంది. అలాంటి వ్యక్తులు క్రీస్తుకు మోసగాళ్లుగా మరియు విరోధులుగా వ్యవహరిస్తారు, దారితప్పిన ఆత్మలను నడిపిస్తారు మరియు ప్రభువు యొక్క కీర్తి మరియు సార్వభౌమత్వాన్ని బలహీనపరుస్తారు. క్రీస్తు పేరు మరియు గౌరవానికి మోసగాళ్లు మరియు ప్రత్యర్థుల ఉనికి సమకాలీన కాలంలోనే కాకుండా అపొస్తలుల యుగంలో కూడా గుర్తించబడింది.
పెరుగుతున్న మోసం నేపథ్యంలో, క్రీస్తు అనుచరులు అప్రమత్తంగా ఉండాలని కోరారు. క్రీస్తు బోధలను అర్థం చేసుకోవడంలో గణనీయమైన పురోగతి కోల్పోయినప్పుడు ఇది విచారకరం. అంతిమ ప్రతిఫలాన్ని పొందడంలో కీలకం ఏమిటంటే, క్రీస్తు పట్ల అచంచలమైన విధేయత మరియు చివరి వరకు ఒకరి విశ్వాసానికి స్థిరమైన నిబద్ధత. క్రైస్తవ సత్యాలకు కట్టుబడి ఉండటంలో స్థిరంగా ఉండటం క్రీస్తుకు మాత్రమే కాకుండా తండ్రికి కూడా సంబంధాన్ని ఏర్పరుస్తుంది, ఎందుకంటే వారు ఒకరిగా పరిగణించబడతారు.
క్రీస్తు సిద్ధాంతం నుండి వైదొలగడం లేదా ఆయన ఆజ్ఞలను ఉల్లంఘించే వారిని ఉపేక్షించమని వచనం సలహా ఇస్తుంది. క్రీస్తు యొక్క ముఖ్యమైన సిద్ధాంతాలను ప్రకటించని మరియు బోధించని వారిని గుర్తించకుండా లేదా మద్దతు ఇవ్వకుండా ఉండటం యొక్క ప్రాముఖ్యతను ఇది నొక్కి చెబుతుంది, అతన్ని దేవుని కుమారుడిగా మరియు అపరాధం మరియు పాపం నుండి రక్షణకు మూలం. అయినప్పటికీ, అటువంటి వ్యక్తులను విస్మరించాలనే ఆజ్ఞను, క్రీస్తు స్వభావం, ప్రాయశ్చిత్తం మరియు పవిత్రమైన మోక్షానికి సంబంధించిన క్లిష్టమైన సిద్ధాంతాలను ఇప్పటికీ గట్టిగా పట్టుకొని, చిన్న విషయాలలో విభేదించే వారి పట్ల దయ మరియు సానుకూల దృక్పథంతో సమతుల్యతను కలిగి ఉండాలి.

మరియు ముగుస్తుంది. (12,13)
అపొస్తలుడు వ్యక్తిగత ఎన్‌కౌంటర్ల యొక్క ప్రాముఖ్యతను హైలైట్ చేస్తాడు, ముఖాముఖి సమావేశాలకు వివిధ అంశాలను ఆపాదించాడు. పెన్ మరియు సిరా ద్వారా వ్రాతపూర్వక సంభాషణ ఇతరులను బలోపేతం చేయడానికి మరియు ఓదార్చడానికి ఉపయోగపడుతుంది, వ్యక్తిగతంగా ఒకరినొకరు చూసుకోవడం యొక్క ప్రభావం మరింత లోతుగా ఉంటుంది. పరిశుద్ధుల సహవాసం లేదా విశ్వాసుల మధ్య సహవాసం వివిధ మార్గాల ద్వారా సమర్థించబడాలి, చివరికి పరస్పర ఆనందానికి దోహదపడుతుంది. తోటి విశ్వాసులతో సహవాసంలో పాల్గొనడం ప్రస్తుత ఆనందాన్ని మాత్రమే కాకుండా భవిష్యత్తులో శాశ్వతమైన ఆనందం కోసం నిరీక్షణను కూడా కలిగిస్తుంది.



Shortcut Links
2 యోహాను - 2 John : 1 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |