Exodus - నిర్గమకాండము 12 | View All

1. మోషే అహరోనులు ఐగుప్తుదేశములో ఉండగా యెహోవా వారితో ఈలాగు సెలవిచ్చెను
మత్తయి 26:2

1. The Lord spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt:

2. నెలలలో ఈ నెల మీకు మొదటిది, యిది మీ సంవత్సరమునకు మొదటి నెల.

2. 'This month will be the beginning of months, the first month of the year for you.

3. మీరు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వ సమాజముతో - ఈ నెల దశమినాడు వారు తమ తమ కుటుంబముల లెక్కచొప్పున ఒక్కొక్కడు గొఱ్ఱెపిల్లనైనను, మేకపిల్లనైనను, అనగా ప్రతి యింటికిని ఒక గొఱ్ఱెపిల్లనైనను ఒక మేకపిల్లనైనను తీసికొనవలెను.
1 కోరింథీయులకు 5:8

3. Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man must get one lamb for the people in his house.

4. ఆ పిల్లను తినుటకు ఒక కుటుంబము చాలక పోయినయెడల వాడును వాని పొరుగువాడును తమ లెక్క చొప్పున దాని తీసికొనవలెను.

4. If there are not enough people in his house to eat a whole lamb, he must share it with his closest neighbor, considering the number of people. There must be enough lamb for everyone to eat.

5. ఆ గొఱ్ఱెపిల్లను భుజించుటకు ప్రతివాని భోజనము పరిమితినిబట్టి వారిని లెక్కింపవలెను.

5. The lamb must be a one-year-old male that has nothing wrong with it. This animal can be either a young sheep or a young goat.

6. నిర్దోషమైన యేడాది మగపిల్లను తీసికొనవలెను. గొఱ్ఱెలలో నుండి యైనను మేకలలో నుండియైనను దాని తీసికొనవచ్చును.
మార్కు 14:12, లూకా 22:7

6. Take care of the animals until the fourteenth day of the month. On that day all the people of the community of Israel will kill them in the evening before dark.

7. ఈ నెల పదునాలుగవ దినమువరకు మీరు దాని నుంచు కొనవలెను; తరువాత ఇశ్రాయేలీయుల సమాజపు వారందరు తమ తమ కూటములలో సాయంకాలమందు దాని చంపి దాని రక్తము కొంచెము తీసి, తాము దాని తిని యిండ్లద్వారబంధపు రెండు నిలువు కమ్ములమీదను పై కమ్మి మీదను చల్లి

7. The people must take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.

8. ఆ రాత్రియే వారు అగ్నిచేత కాల్చబడిన ఆ మాంసమును పొంగని రొట్టెలను తినవలెను. చేదుకూరలతో దాని తినవలెను
లూకా 22:8

8. On this night they must roast the lamb over a fire. They must eat it with bitter herbs and bread made without yeast.

9. దాని తలను దాని కాళ్లను దాని ఆంత్రములను అగ్నితో కాల్చి దాని తినవలెను;

9. Do not eat the lamb raw or boiled in water. Roast the whole lamb over a fire -- with its head, legs, and inner organs.

10. దానిలో ఉడికి ఉడకనిదైనను నీళ్లతో వండబడినదైనను తిననే తినకూడదు; ఉదయకాలమువరకు దానిలోనిదేదియు మిగిలింపకూడదు. ఉదయకాలమువరకు దానిలో మిగిలినది అగ్నితో కాల్చి వేయవలెను.

10. You must not leave any of it until morning, but if any of it is left over until morning, you must burn it with fire.

11. మీరు దానిని తినవలసిన విధమేదనగా, మీ నడుము కట్టుకొని మీ చెప్పులు తొడుగుకొని మీ కఱ్ఱలు చేత పట్టుకొని, త్వరపడుచుదాని తినవలెను; అది యెహోవాకు పస్కాబలి.
లూకా 12:35

11. 'This is the way you must eat it: You must be fully dressed as if you were going on a trip. You must have your sandals on and your walking stick in your hand. You must eat it in a hurry; this is the Lord's Passover.

12. ఆ రాత్రి నేను ఐగుప్తుదేశమందు సంచరించి, ఐగుప్తుదేశమందలి మనుష్యులలోనేగాని జంతువులలోనేగాని తొలి సంతతియంతయు హతముచేసి, ఐగుప్తు దేవతలకందరికిని తీర్పు తీర్చెదను; నేను యెహో వాను.

12. 'That night I will go through the land of Egypt and kill all the firstborn animals and people in the land of Egypt. I will also punish all the gods of Egypt. I am the Lord.

13. మీరున్న యిండ్లమీద ఆ రక్తము మీకు గురుతుగా ఉండును. నేను ఆ రక్తమును చూచి మిమ్మును నశింప చేయక దాటిపోయెదను. నేను ఐగుప్తుదేశమును పాడు చేయుచుండగా మిమ్ము సంహరించుటకు తెగులు మీ మీదికి రాదు.

13. But the blood will be a sign on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you. Nothing terrible will hurt you when I punish the land of Egypt.

14. కాబట్టి యీ దినము మీకు జ్ఞాపకార్థమైన దగును. మీరు యెహోవాకు పండుగగా దాని నాచరింపవలెను; తరతరములకు నిత్యమైనకట్టడగా దాని నాచరింపవలెను.
లూకా 22:7, మత్తయి 26:17

14. 'You are always to remember this day and celebrate it with a feast to the Lord. Your descendants are to honor the Lord with this feast from now on.

15. ఏడుదినములు పులియని రొట్టెలను తినవలెను. మొదటిదినమున మీ యిండ్ల లోనుండి పొంగినది పార వేయవలెను. మొదటి దినము మొదలుకొని యేడవ దినము వరకు పులిసిన దానిని తిను ప్రతిమనుష్యుడు ఇశ్రాయేలీయులలోనుండి కొట్టివేయబడును.
మార్కు 14:12, లూకా 22:7

15. For this feast you must eat bread made without yeast for seven days. On the first day, you are to remove all the yeast from your houses. No one should eat any yeast for the full seven days of the feast, or that person will be cut off from Israel.

16. ఆ మొదటి దినమున మీరు పరిశుద్ధ సంఘముగాను, ఏడవ దినమున పరిశుద్ధ సంఘముగాను కూడుకొనవలెను. ఆ దినములయందు ప్రతివాడు తినవలసినది మాత్రమే మీరు సిద్ధపరచవచ్చును; అదియు గాక మరి ఏ పనియు చేయకూడదు.
లూకా 23:56

16. You are to have holy meetings on the first and last days of the feast. You must not do any work on these days; the only work you may do is to prepare your meals.

17. పులియని రొట్టెల పండుగను మీరు ఆచరింపవలెను. ఈ దినమందే నేను మీ సమూహములను ఐగుప్తు దేశములోనుండి వెలుపలికి రప్పించితిని గనుక మీరు మీ తరములన్నిటిలో ఈ దినము నాచరింపవలెను; ఇది మీకు నిత్యమైన కట్టడగా ఉండును.

17. You must celebrate the Feast of Unleavened Bread, because on this very day I brought your divisions of people out of Egypt. So all of your descendants must celebrate this day. This is a law that will last from now on.

18. మొదటి నెల పదునాలుగవదినము సాయంకాలము మొదలుకొని ఆ నెల యిరువది యొకటవదినము సాయంకాలమువరకు మీరు పులియనిరొట్టెలను తినవలెను.

18. In the first month of the year you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.

19. ఏడు దినములు మీ యిండ్లలో పొంగిన దేదియును ఉండకూడదు, పులిసిన దానిని తినువాడు అన్యుడేగాని దేశములో పుట్టిన వాడేగాని ఇశ్రాయేలీయుల సమాజములో నుండక కొట్టివేయబడును.

19. For seven days there must not be any yeast in your houses. Anybody who eats yeast during this time, either an Israelite or non-Israelite, must be cut off from the community of Israel.

20. మీరు పులిసినదేదియు తినక మీ నివాసములన్నిటిలోను పులియని వాటినే తినవలెనని చెప్పుమనెను.

20. During this feast you must not eat anything made with yeast. You must eat only bread made without yeast wherever you live.'

21. కాబట్టి మోషే ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దల నందరిని పిలిపించి వారితో ఇట్లనెను - మీరు మీ కుటుంబముల చొప్పున మందలోనుండి పిల్లను తీసికొని పస్కా పశువును వధించుడి.
1 కోరింథీయులకు 5:7, హెబ్రీయులకు 11:28

21. Then Moses called all the older leaders of Israel together and told them, 'Get the animals for your families and kill the lamb for the Passover.

22. మరియు హిస్సోపు కుంచె తీసికొని పళ్లెములో నున్న రక్తములో దాని ముంచి, ద్వారబంధపు పైకమ్మికిని రెండు నిలువు కమ్ములకును పళ్లెములోని రక్తమును తాకింపవలెను. తరువాత మీలో నెవరును ఉదయమువరకు తన యింటి ద్వారమునుండి బయలు వెళ్లకూడదు.

22. Take a branch of the hyssop plant, dip it into the bowl filled with blood, and then wipe the blood on the sides and tops of the doorframes. No one may leave that house until morning.

23. యెహోవా ఐగుప్తీయులను హతము చేయుటకు దేశ సంచారము చేయుచు, ద్వారబంధపు పైకమ్మిమీదను రెండు నిలువు కమ్ములమీదను ఉన్న రక్తమును చూచి యెహోవా ఆ తలుపును దాటిపోవును; మిమ్ము హతము చేయుటకు మీ యిండ్లలోనికి సంహారకుని చొరనియ్యడు.

23. When the Lord goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the sides and tops of the doorframes, and he will pass over that house. He will not let the one who brings death come into your houses and kill you.

24. కాబట్టి మీరు నిరంతరము మీకును మీ కుమారులకును దీనిని కట్టడగా ఆచరింపవలెను.
లూకా 2:41

24. 'You must keep this command as a law for you and your descendants from now on.

25. యెహోవా తాను సెలవిచ్చినట్లు మీ కిచ్చుచున్న దేశమందు మీరు ప్రవేశించిన తరువాత మీరు దీని నాచరింపవలెను.

25. Do this when you go to the land the Lord has promised to give you.

26. మరియు మీకుమారులు మీరు ఆచరించు ఈ ఆచారమేమిటని మిమ్ము నడుగునప్పుడు

26. When your children ask you, 'Why are we doing these things?'

27. మీరు ఇది యెహోవాకు పస్కాబలి; ఆయన ఐగుప్తీయులను హతము చేయుచు మన యిండ్లను కాచినప్పుడు ఆయన ఐగుప్తులోనున్న ఇశ్రాయేలీయుల యిండ్లను విడిచి పెట్టెను అనవలెనని చెప్పెను. అప్పుడు ప్రజలు తలలు వంచి నమస్కారముచేసిరి.

27. you will say, 'This is the Passover sacrifice to honor the Lord. When we were in Egypt, the Lord passed over the houses of Israel, and when he killed the Egyptians, he saved our homes.'' Then the people bowed down and worshiped the Lord.

28. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు వెళ్లి ఆలాగుచేసిరి; యెహోవా మోషే అహరోనులకు ఆజ్ఞాపించినట్లే చేసిరి.

28. They did just as the Lord commanded Moses and Aaron.

29. అర్ధరాత్రివేళ జరిగినదేమనగా, సింహాసనముమీద కూర్చున్న ఫరో మొదలుకొని చెరసాలలోనున్న ఖైదీ యొక్క తొలిపిల్ల వరకు ఐగుప్తుదేశమందలి తొలిపిల్లల నందరిని పశువుల తొలిపిల్లలనన్నిటిని యెహోవా హతము చేసెను.

29. At midnight the Lord killed all the firstborn sons in the land of Egypt -- from the firstborn of the king who sat on the throne to the firstborn of the prisoner in jail. Also, all the firstborn farm animals died.

30. ఆ రాత్రి ఫరోయు అతని సేవకులందరును ఐగుప్తీయులందరును లేచినప్పుడు శవములేని ఇల్లు ఒకటైన లేకపోయినందున ఐగుప్తులో మహాఘోష పుట్టెను.

30. The king, his officers, and all the Egyptians got up during the night because someone had died in every house. So there was a loud outcry everywhere in Egypt.

31. ఆ రాత్రివేళ ఫరో మోషే అహరోనులను పిలిపించి వారితో - మీరును ఇశ్రాయేలీయులును లేచి నా ప్రజల మధ్యనుండి బయలు వెళ్లుడి, మీరు చెప్పినట్లు పోయి యెహోవాను సేవించుడి.

31. During the night the king called for Moses and Aaron and said, 'Get up and leave my people. You and your people may do as you have asked; go and worship the Lord.

32. మీరు చెప్పినట్లు మీ మందలను మీ పశువులను తీసికొని పోవుడి; నన్ను దీవించుడని చెప్పెను.

32. Take all of your flocks and herds as you have asked, and go. And also bless me.'

33. ఐగుప్తీయులు మనమందరము చచ్చిన వారమనుకొని, తమ దేశములోనుండి ప్రజలను పంపుటకు త్వరపడి వారిని బలవంతముచేసిరి.

33. The Egyptians also asked the Israelites to hurry and leave, saying, 'If you don't leave, we will all die!'

34. కాబట్టి ప్రజలు తమ పిండిముద్దను తీసికొని, అది పులియక మునుపే పిండి పిసుకు తొట్లతో దానిని మూటకట్టు కొని, తమ భుజములమీద పెట్టుకొని పోయిరి.

34. So the people took their dough before the yeast was added. They wrapped the bowls for making dough in clothing and carried them on their shoulders.

35. ఇశ్రాయేలీయులు మోషే మాట చొప్పున చేసి ఐగుప్తీయులయొద్ద వెండి నగలను బంగారు నగలను వస్త్రములను అడిగి తీసికొనిరి.

35. The Israelites did what Moses told them to do and asked their Egyptian neighbors for things made of silver and gold and for clothing.

36. యెహోవా ప్రజల యెడల ఐగుప్తీయులకు కటాక్షము కలుగజేసెను గనుక వారు వారికి కావలసిన వాటిని ఇచ్చిరి. అట్లు వారు ఐగుప్తీయులను దోచుకొనిరి.

36. The Lord caused the Egyptians to think well of them, and the Egyptians gave the people everything they asked for. So the Israelites took rich gifts from them.

37. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు రామసేసునుండి సుక్కోతుకు ప్రయాణమైపోయిరి వారు పిల్లలు గాక కాల్బలము ఆరులక్షల వీరులు.

37. The Israelites traveled from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men walking, not including the women and children.

38. అనేకులైన అన్యజనుల సమూహమును, గొఱ్ఱెలు ఎద్దులు మొదలైన పశువుల గొప్పమందయును వారితోకూడ బయలుదేరెను.

38. Many other people who were not Israelites went with them, as well as a large number of sheep, goats, and cattle.

39. వారు ఐగుప్తులో నుండి తెచ్చిన పిండి ముద్దతో పొంగని రొట్టెలుచేసి కాల్చిరి. వారు ఐగుప్తులోనుండి వెళ్లగొట్టబడి తడవుచేయ లేకపోయిరి గనుక అది పులిసి యుండలేదు, వారు తమ కొరకు వేరొక ఆహారమును సిద్ధపరచుకొని యుండలేదు.

39. The Israelites used the dough they had brought out of Egypt to bake loaves of bread without yeast. The dough had no yeast in it, because they had been rushed out of Egypt and had no time to get food ready for their trip.

40. ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తులో నివసించిన కాలము నాలుగు వందల ముప్పది సంవత్సరములు.
గలతియులకు 3:17

40. The people of Israel had lived in Egypt for four hundred thirty years;

41. ఆ నాలుగు వందల ముప్పది సంవత్సరములు గడచిన తరువాత జరిగిన దేమనగా, ఆ దినమందే యెహోవా సేనలన్నియు ఐగుప్తుదేశములో నుండి బయలుదేరిపోయెను.

41. on the very day the four hundred thirty years ended, the Lord's divisions of people left Egypt.

42. ఆయన ఐగుప్తుదేశములో నుండి వారిని బయటికి రప్పించినందుకు ఇది యెహోవాకు ఆచరింపదగిన రాత్రి. ఇశ్రాయేలీయులందరు తమ తమ తరములలో యెహోవాకు ఆచరింపదగిన రాత్రి యిదే.

42. That night the Lord kept watch to bring them out of Egypt, and so on this same night the Israelites are to keep watch to honor the Lord from now on.

43. మరియయెహోవా మోషే అహరోనులతో ఇట్లనెను - ఇది పస్కాపండుగను గూర్చిన కట్టడ; అన్యుడెవడును దాని తినకూడదు గాని

43. The Lord told Moses and Aaron, 'Here are the rules for Passover: No foreigner is to eat the Passover.

44. వెండితో కొనబడిన దాసుడు సున్నతి పొందినవాడైతే దాని తినవచ్చును.

44. If someone buys a slave and circumcises him, the slave may eat the Passover.

45. పరదేశియు కూలికివచ్చిన దాసుడును దాని తినకూడదు.

45. But neither a person who lives for a short time in your country nor a hired worker may eat it.

46. మీరు ఒక్క యింటిలోనే దాని తినవలెను దాని మాంసములో కొంచెమైనను ఇంటిలో నుండి బయటికి తీసికొని పోకూడదు, దానిలో ఒక్క యెముకనైనను మీరు విరువ కూడదు.
యోహాను 19:36

46. 'The meal must be eaten inside a house; take none of the meat outside the house. Don't break any of the bones.

47. ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము ఈ పండుగను ఆచరింపవలెను.

47. The whole community of Israel must take part in this feast.

48. నీయొద్ద నివసించు పరదేశి యెహోవా పస్కాను ఆచరింప గోరినయెడల అతనికి కలిగిన ప్రతి మగవాడు సున్నతి పొందవలెను; తరువాత అతడు సమాజములో చేరి దానిని ఆచరింపవచ్చును. అట్టి వాడు మీ దేశములో పుట్టినవానితో సముడగును. సున్నతి పొందనివాడు దానిని తినకూడదు.

48. A foreigner who lives with you may share in the Lord's Passover if all the males in his house become circumcised. Then, since he will be like a citizen of Israel, he may share in the meal. But a man who is not circumcised may not eat the Passover meal.

49. దేశస్థునికిని మీలో నివసించు పరదేశికిని దీనిగూర్చి ఒకటే విధి యుండవలెననెను.

49. The same rules apply to an Israelite born in the country or to a foreigner living there.'

50. ఇశ్రాయేలీయులందరు ఆలాగు చేసిరి; యెహోవా మోషే అహరోనులకు ఆజ్ఞాపించినట్లు చేసిరి.

50. So all the Israelites did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.

51. యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులను వారివారి సమూహముల చొప్పున ఆనాడే ఐగుప్తు దేశములోనుండి వెలుపలికి రప్పించెను.
అపో. కార్యములు 13:17, హెబ్రీయులకు 11:27, యూదా 1:5

51. On that same day the Lord led the Israelites out of Egypt by their divisions.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 12 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
సంవత్సరం ప్రారంభం మార్చబడింది, పాస్ ఓవర్ స్థాపించబడింది. (1-20) 
సాతాను నియంత్రణ నుండి రక్షింపబడి, దేవుని ప్రజలుగా మారిన వారికి దేవుడు ప్రతిదానిని క్రొత్తగా చేస్తాడు. ఇది కొత్త జీవితాన్ని ప్రారంభించడం లాంటిది. దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను ఈజిప్టు నుండి రక్షించినప్పుడు, ఒక గొర్రెపిల్లను చంపి ఒక నిర్దిష్ట పద్ధతిలో తినమని చెప్పాడు. ఏ ఇళ్లను రక్షించాలో దేవునికి తెలుసు కాబట్టి వారు కూడా తమ తలుపు మీద గొర్రె రక్తాన్ని వేయవలసి వచ్చింది. చాలా కాలం క్రితం, ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఈజిప్టులో బానిసలుగా ఉన్నప్పుడు, ఈజిప్షియన్లను శిక్షించడానికి దేవుడు ఒక దేవదూతను పంపి వారి మొదటి బిడ్డల ప్రాణాలను తీసివేసాడు. కానీ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు గొర్రెపిల్ల రక్తంతో వారి తలుపులను గుర్తించమని చెప్పాడు, మరియు దేవదూత ఆ ఇళ్లను దాటి వారి మొదటి బిడ్డను కాపాడతాడు. ఇది పాస్ ఓవర్ అని పిలువబడే ఒక ప్రత్యేక సెలవుదినంగా మారింది, దేవుడు వారిని ప్రమాదం నుండి ఎలా రక్షించాడో మరియు ఈజిప్టును విడిచిపెట్టడానికి వారికి ఎలా సహాయం చేసాడో గుర్తుంచుకోవడానికి వారు ప్రతి సంవత్సరం జరుపుకుంటారు. సిలువపై తన రక్తాన్ని చిందించి మన పాపాల నుండి మనలను రక్షించిన యేసును కూడా పాస్ ఓవర్ మనకు గుర్తు చేస్తుంది. అన్ని మంచి విషయాలు దేవుని దయ మరియు ప్రేమ నుండి వచ్చాయని ఇది మనకు బోధిస్తుంది. 1. పాస్చల్ లాంబ్ ఒక చిహ్నం వంటిది. యేసు మన ప్రత్యేక పస్కా పండుగ వంటివాడు. 1Cor 5:7-8 మనం యేసును అనుసరించాలని నిర్ణయించుకున్నప్పుడు, మనం ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా ఉండాలి మరియు ఆయనపై దృష్టి పెట్టాలి. మనకు సంతోషాన్ని కలిగించే లేదా అతనిలోని మన ఆనందాన్ని దూరం చేసే ఏదీ మనం చేయకూడదు. యూదుల పస్కా పండుగలాగే, మనం ప్రేమ మరియు దయతో జరుపుకోవాలి మరియు మన వేడుకలో నిజాయితీగా మరియు నిజమైనదిగా ఉండాలి. యేసు మన కోసం చేసిన అద్భుతమైన పనులన్నింటికీ కృతజ్ఞతతో ఉండాలని మనం ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి మరియు మన జీవితమంతా ఆయనను అనుసరిస్తూనే ఉండాలి. 

పస్కాను ఎలా ఆచరించాలో ప్రజలు నిర్దేశించారు. (21-28) 
ఆ రాత్రి, మొదటి సంతానం చంపబడబోతున్నప్పుడు, ఇశ్రాయేలీయులు తాము విడిచిపెట్టి ఈజిప్టుకు వెళ్లవచ్చని చెప్పే వరకు వారి ఇళ్లలోనే ఉండవలసి వచ్చింది. వారు తమ తలుపులపై రక్తాన్ని ఉంచినందున వారు సురక్షితంగా ఉన్నారు. వారు తమ ఇళ్లను విడిచిపెట్టినట్లయితే, వారు ప్రమాదంలో పడవచ్చు. దేవుడు తమను రక్షించే వరకు వారు లోపల వేచి ఉండాలి. తరువాత, వారు తమ పిల్లలకు ఈ ప్రత్యేక రాత్రి గురించి మరియు దాని అర్థం గురించి బోధించాలి. పిల్లలు దేవుని గురించి మరియు ఆయన చేసే పనుల గురించి ప్రశ్నలు అడగడం చాలా ముఖ్యం. వారు ప్రతి సంవత్సరం ఈ రాత్రి జరుపుకుంటారు. 1. దేవుడు మనకు మరియు మన పూర్వీకుల కోసం చేసిన అన్ని అద్భుతమైన పనులను గుర్తుంచుకోవడం ముఖ్యం. ఈ మంచి విషయాలను మనం ఎప్పటికీ మరచిపోకూడదు, తద్వారా మనం దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలుపుతాము మరియు ఆయనను మరింత ఎక్కువగా విశ్వసించగలము. 2. మనకోసం తనను తాను త్యాగం చేసిన దేవుని గొర్రెపిల్లను గుర్తుచేసేందుకు ఇది చేయబడింది. అతని మరణం మాకు జీవితాన్ని ఇచ్చింది. 

ఈజిప్షియన్లలో మొదటి సంతానం మరణం ఇశ్రాయేలీయులు ఈజిప్టు దేశాన్ని విడిచిపెట్టమని కోరారు. (29-36) 
మూడు పగలు మరియు రాత్రులు చీకటిగా ఉన్నందున ఈజిప్షియన్లు భయపడ్డారు. అప్పుడు మరింత భయంకరమైనది జరిగింది - వారి పెద్ద బిడ్డను మాత్రమే ప్రభావితం చేసే అనారోగ్యం. హెబ్రీయుల పిల్లలను చంపడం వంటి వారు చేసిన చెడ్డ పనులకు ఇది దేవుడు విధించిన శిక్ష. ధనిక, పేద అనే తేడా లేకుండా ఈ వ్యాధి ప్రతి ఒక్కరినీ ప్రభావితం చేసింది. ఒక దేవదూత ప్రతి ఇంటికి వెళ్లి తలుపు మీద రక్తం లేకపోతే, ఆ ఇంట్లో ఎవరైనా చనిపోతారని నిర్ధారించుకున్నాడు. ఇది చాలా విచారకరమైన సమయం ఎందుకంటే ప్రతి ఇంట్లో కనీసం ఒకరు మరణించారు.  ఈజిప్టులో ఏదైనా చెడు జరిగినప్పుడు ఎంత విచారంగా మరియు బిగ్గరగా ఏడుపు వచ్చిందో ఊహించండి. చెడు పనులు చేసే వ్యక్తులను తీర్పు తీర్చడానికి మనుష్యకుమారుడు వచ్చినప్పుడు కూడా అంతే విచారంగా మరియు బిగ్గరగా ఉంటుంది. దేవుని ప్రత్యేక పిల్లలు చివరకు ఈజిప్టును విడిచి వెళ్ళడానికి అనుమతించబడ్డారు. మొదటి నుండి దేవుడు చెప్పేది వినడం మంచిది, ఎందుకంటే అతను మనతో ఏకీభవించేలా తన మనసు మార్చుకోడు. దేవునికి వ్యతిరేకంగా తాను గెలవలేనని గ్రహించిన ఫరో చివరకు వదులుకున్నాడు. దేవుని ప్రణాళికలు ఎల్లప్పుడూ నిజమవుతాయి, కాబట్టి వాదించడం లేదా అతనిని అనుసరించడానికి వేచి ఉండటం ఉపయోగకరంగా ఉండదు. ఈజిప్షియన్లు భయపడ్డారు మరియు ఇజ్రాయెల్ త్వరగా వెళ్లిపోవాలని కోరుకున్నారు, కాబట్టి వారు వారి ప్రయాణానికి డబ్బు మరియు వస్తువులను ఇచ్చారు. ఇశ్రాయేలీయులు తమ కష్టార్జితానికి అర్హులైన వాటిని దేవుడు పొందేలా చేశాడు. 

ఇశ్రాయేలీయుల మొదటి ప్రయాణం సుక్కోత్. (37-42) 
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు తమ ప్రయాణంలో వేగంగా కదలడం ప్రారంభించారు. ఇశ్రాయేలీయులు కాని మరికొందరు వారితోపాటు వెళ్లారు. వారిలో కొందరు తమ సొంత భూమిని విడిచిపెట్టాలని కోరుకున్నారు, ఎందుకంటే అది వ్యాధులతో దెబ్బతింది, కొందరు ఆసక్తిగా ఉన్నారు, మరికొందరు ఇశ్రాయేలీయులను మరియు వారి మతాన్ని ప్రేమిస్తారు. కానీ ఇశ్రాయేలీయులలో కూడా, తమ మతాన్ని నిజంగా అనుసరించని వ్యక్తులు ఉన్నారు. దేవుడు అబ్రాహాముకు వాగ్దానం చేసిన 430 సంవత్సరాల తర్వాత ఈ ముఖ్యమైన సంఘటన జరిగింది. గలతియులకు 3:17 దేవుడు వాగ్దానం చేసాడు, కానీ అది నెరవేరడానికి చాలా సమయం పట్టింది. కొంత సమయం తీసుకున్నప్పటికీ, దేవుడు తన వాగ్దానాలను ఎల్లప్పుడూ నిలబెట్టుకుంటాడు. ఈ ప్రత్యేక రాత్రి ముఖ్యమైనది ఎందుకంటే ఇది దేవుడు మన కోసం చేసే గొప్ప పనులను గుర్తుచేస్తుంది, మనలను రక్షించడానికి యేసును పంపడం వంటివి. మొదటి పాస్ ఓవర్ రాత్రి చాలా ముఖ్యమైనది మరియు ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి. యేసు అరెస్టు చేయబడటానికి ముందు రోజు రాత్రి, నిజంగా ముఖ్యమైనది జరిగింది. ఇది నిజంగా భారీ భారం నుండి విముక్తి పొందడం వంటిది మరియు దాని స్థానంలో నిజంగా మంచిదేదో ఇవ్వబడింది. ఇది చాలా ప్రత్యేకమైనది, ఇది స్వర్గంలో కూడా ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి. 

పాస్ ఓవర్కు సంబంధించి ఆర్డినెన్స్. (43-51)
భవిష్యత్తులో, ఇజ్రాయెల్‌లోని ప్రతి ఒక్కరూ పాస్ ఓవర్ అనే ప్రత్యేక సెలవుదినాన్ని జరుపుకుంటారు. దేవుడు మన కోసం చేసిన అన్ని మంచి పనులకు ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెప్పడం ముఖ్యం. మనం గుర్తుంచుకోవలసిన మరియు మరచిపోకూడని ప్రభువు భోజనం అనే ప్రత్యేక భోజనం కూడా ఉంది. ఇజ్రాయెల్ నుండి రాని వ్యక్తులు కూడా కొన్ని నియమాలను పాటిస్తే పాస్ ఓవర్ జరుపుకోవచ్చు. దేవుడు యూదులనే కాకుండా ప్రజలందరినీ ప్రేమిస్తున్నాడని ఇది చూపిస్తుంది. యేసు మన కోసం తనను తాను త్యాగం చేసిన మన పస్కా గొర్రెపిల్లలాంటివాడు. (1Cor,5,7} యేసు రక్తం చాలా ముఖ్యమైనది ఎందుకంటే అది మన ఆత్మలను శిక్షించకుండా కాపాడింది. అది లేకుండా, మేము క్షమించబడము. మనం యేసుపై నమ్మకం ఉంచాలి మరియు ఎల్లప్పుడూ ఆయనపై ఆధారపడాలి. మనం యేసును విశ్వసిస్తున్నామని మరియు ఆయన బోధనలను అనుసరిస్తామని ఇతరులకు చెప్పాలి. మనం ఆయనకు సేవ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి మరియు అతనిని ఇష్టపడని వారికి దూరంగా ఉండాలి. ఇవి ఆలోచించడానికి చాలా ముఖ్యమైన విషయాలు, వాటికి సత్యంగా సమాధానం చెప్పడానికి సహాయం చేయమని మనం దేవుడిని అడగాలి. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |