Jeremiah - యిర్మియా 1 | View All

1. బెన్యామీనుదేశమందలి అనాతోతులో కాపురమున్న యాజకులలో ఒకడై, హిల్కీయా కుమారుడైన యిర్మీయా వాక్యములు

1. These are the Sermons of Jeremy the son of Helkiah the Priest, one of them that dwelt at Anathoth in the land of Ben Jamin:

2. ఆమోను కుమారుడైన యోషీయా యూదాకు రాజైయుండగా అతని యేలుబడి పదుమూడవ సంవత్సరమున యెహోవా వాక్కు యిర్మీయాకు ప్రత్యక్ష మాయెను.

2. when the LORD had first spoken with him, in the time of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his kingdom:

3. మరియయోషీయా కుమారుడగు యెహోయాకీము యూదాకు రాజైయుండగాను, యోషీయా కుమారుడగు సిద్కియా యూదాకు రాజైయుండగాను, అతని యేలుబడి పదునొకండవ సంవత్సరాంతమువరకును, అనగా ఆ సంవత్సరమున అయిదవ నెలలో యెరూషలేము చెరదీసికొని పోబడు వరకును ఆ వాక్కు ప్రత్యక్షమగుచుండెను.

3. and so during unto the time of Jehoakim the son of Josiah king of Judah, and unto the eleven years of Zedekiah the son of Josiah king of Judah were ended: when Jerusalem was taken, even in the fifth Month.

4. యెహోవావాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

4. The word of the LORD spake thus unto me:

5. గర్భములో నేను నిన్ను రూపింపక మునుపే నిన్నెరిగితిని, నీవు గర్భమునుండి బయలుపడక మునుపే నేను నిన్ను ప్రతిష్ఠించితిని, జనములకు ప్రవక్తగా నిన్ను నియమించితిని.
గలతియులకు 1:15

5. Before I fashioned thee in thy mother's womb, I did know thee: And or ever thou wast born, I sanctified thee, and ordained thee, to be a Prophet unto the people.

6. అందుకు అయ్యో ప్రభువగు యెహోవా, చిత్తగించుము నేను బాలుడనే; మాటలాడుటకు నాకు శక్తి చాలదని నేననగా

6. Then said I: Oh Lord GOD,(LORDE God) I am unmete, for I am yet but young.

7. యెహోవా నాకీలాగు సెలవిచ్చెను - నేను బాలుడననవద్దు; నేను నిన్ను పంపువారందరియొద్దకు నీవు పోవలెను, నీకాజ్ఞాపించిన సంగతులన్నియు చెప్పవలెను.
అపో. కార్యములు 26:17

7. And the LORD answered me thus: Say not so, I am too young: For thou shalt go to all that I shall send thee unto, and whatsoever I command thee, that shalt thou speak.

8. వారికి భయపడకుము, నిన్ను విడిపించుటకు నేను నీకు తోడైయున్నాను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
అపో. కార్యములు 18:9-10

8. Be not afraid of their faces, for I will be with thee, to deliver thee, sayeth the LORD.

9. అప్పుడు యెహోవా చేయిచాపి నా నోరుముట్టి యీలాగు సెలవిచ్చెను ఇదిగో నేను నీ నోట నా మాటలు ఉంచియున్నాను.

9. And with that, the LORD stretched out his hand, and touched my mouth, and said moreover unto me. Behold I put my words in thy mouth,

10. పెల్లగించుటకును విరుగగొట్టుటకును, నశింపజేయుటకును పడద్రోయుటకును, కట్టుటకును నాటుటకును నేను ఈ దినమున జనముల మీదను రాజ్యములమీదను నిన్ను నియమించియున్నాను.
ప్రకటన గ్రంథం 10:11

10. and this day do I set thee over the people and kingdoms: that thou mayest root out, break off, destroy, and make waste: and that thou mayest build up and plant.

11. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యిర్మీయా, నీకేమి కనబడుచున్నదని సెలవిచ్చెను. అందుకు బాదముచెట్టు చువ్వ కనబడుచున్నదని నేననగా

11. After this, the LORD spake unto me saying: Jeremy, what seest thou? And I said: I see a waking rod.

12. యెహోవా నీవు బాగుగా కనిపెట్టితివి; నేను చెప్పిన వాక్యమును నెరవేర్చుటకు నేను ఆతుర పడుచున్నాననెను.

12. Then said the LORD: thou hast seen right, for I will watch diligently upon my word, to perform it.

13. రెండవమారు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై - నీకేమి కనబడుచున్నదని సెలవియ్యగా నేను మసలుచున్న బాన నాకు కనబడుచున్నది; దాని ముఖము ఉత్తర దిక్కునకు తిరిగియున్నదంటిని.

13. It happened afterward, that the LORD spake to me again, and said: What seest thou? And I said: I do see a seething pot, looking out of the north hitherward.

14. అందుకు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చెను ఉత్తర దిక్కునుండి కీడు బయలుదేరి యీ దేశనివాసులందరిమీదికి వచ్చును.

14. Then said the LORD unto me: Out of the north shall come a plague upon all the dwellers of the land.

15. ఇదిగో నేను ఉత్తరదిక్కున నున్న రాజ్యముల సర్వవంశస్థులను పిలిచెదను, వారు వచ్చి ప్రతివాడును యెరూషలేము గుమ్మములలోను, యెరూషలేము చుట్టునున్న ప్రాకారములన్నిటికి ఎదురుగాను, యూదాపట్టణములన్నిటికి ఎదురుగాను తమ సింహాసనములను స్థాపింతురు.

15. For lo, I will call all the officers of the kingdoms of the north (sayeth the LORD) And they shall come, and every one shall set his seat in the gates of Jerusalem, and in all their walls round about and thorow all the cities of Judah.

16. అప్పుడు యెరూషలేము వారు నన్ను విడిచి అన్యదేవతలకు ధూపము వేసి, తమ చేతులు రూపించిన వాటికి నమస్కరించుటయను తమ చెడుతనమంతటినిబట్టి నేను వారిని గూర్చిన నా తీర్పులు ప్రకటింతును.

16. And thorow them shall I declare my judgment, upon all the wickedness of those men that have forsaken me: that have offered unto strange gods, and worshipped the works of their own hands.

17. కాబట్టి నీవు నడుముకట్టు కొని నిలువబడి నేను నీకాజ్ఞాపించునదంతయు వారికి ప్రకటనచేయుము; భయపడకుము లేదా నేను వారి యెదుట నీకు భయము పుట్టింతును.
లూకా 12:35

17. And therefore gird up thy loins, arise, and tell them all, that I give thee in commandment. Fear them not, I will not have thee to be afraid of them.

18. యూదా రాజుల యొద్దకు గాని ప్రధానులయొద్దకు గాని యాజకులయొద్దకు గాని దేశనివాసులయొద్దకు గాని, యీ దేశమంతటిలో నీవెక్కడికి పోయినను, ప్రాకారముగల పట్టణముగాను ఇనుపస్తంభముగాను ఇత్తడి గోడలు గాను నీవుండునట్లు ఈ దినమున నిన్ను నియమించియున్నాను.

18. For behold, this day do I make thee a strong fenced town, an iron pillar, and a wall of steel against the whole land, against the kings and mighty men of Judah, against the priests and people of the land.

19. వారు నీతో యుద్ధము చేతురు గాని నిన్ను విడిపించుటకు నేను నీకు తోడైయున్నందున వారు నీపైని విజయము పొంద జాలరు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

19. They shall fight against thee, but they shall not be able to overcome thee: for I am with thee, to deliver thee, sayeth the LORD.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ప్రవచనాత్మక కార్యాలయానికి జెర్మీయా పిలుపు. (1-10) 
ప్రవక్త పాత్ర మరియు బాధ్యత గురించి జెర్మీయా యొక్క ముందస్తు పిలుపు స్పష్టంగా చెప్పబడింది. అతని ప్రవచనాత్మక మిషన్ యూదు ప్రజలకు మాత్రమే పరిమితం కాలేదు; ఇది పొరుగు దేశాలకు విస్తరించింది. నేటికీ, అతను మొత్తం ప్రపంచానికి ప్రవక్తగా మిగిలిపోయాడు మరియు ప్రజలు అతని హెచ్చరికలను పాటించడం తెలివైన పని. మనలను సృష్టించిన ప్రభువు మనలో ప్రతి ఒక్కరికి ఒక నిర్దిష్ట ఉద్దేశ్యాన్ని కలిగి ఉన్నాడు. అయితే, ఆయన తన పరివర్తనాత్మక ఆత్మ ద్వారా మనలను పవిత్రం చేయకపోతే, భూమిపై అతని పవిత్ర సేవకు లేదా స్వర్గం యొక్క ఆశీర్వాదానికి మనం సరిపోము. మన గురించి వినయపూర్వకమైన దృక్కోణాన్ని కలిగి ఉండటం చాలా అవసరం. యువకులు తమ పరిమితులను గుర్తించాలి మరియు వారి సామర్థ్యాలకు మించిన పనులను ప్రయత్నించకూడదు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, మన బలహీనతలు మరియు లోపాల గురించి మనకున్న అవగాహన వినయంతో మన పనిని చేరుకోవటానికి దారితీసినప్పటికీ, దేవుడు మనలను పిలిచినప్పుడు అది మనల్ని నిరోధించకూడదు. దేవుని సందేశాలను అందించే పనిలో ఉన్నవారు మానవ ప్రతిచర్యలకు భయపడకూడదు. దేవుడు యిర్మీయాకు దైవిక సంకేతాన్ని ఇచ్చాడు, అతని మిషన్ కోసం అవసరమైన బహుమతిని అతనికి అందించాడు. దేవుని సందేశాన్ని ఎల్లప్పుడూ ఆయన మాటల్లోనే తెలియజేయాలి. ప్రాపంచిక జ్ఞాని వ్యక్తులు లేదా రాజకీయ నాయకుల అభిప్రాయాలతో సంబంధం లేకుండా, రాజ్యాల భద్రత మరియు విధి దేవుని ఉద్దేశ్యం మరియు అతని మాట ద్వారా నిర్ణయించబడుతుంది.

ఒక బాదం చెట్టు మరియు కుండల దర్శనం, దైవిక రక్షణ వాగ్దానం చేయబడింది. (11-19)
కల్దీయుల చేతుల్లో యూదా మరియు యెరూషలేములకు జరగబోయే విధ్వంసం గురించి దేవుడు యిర్మీయాకు దర్శనాన్ని ఇచ్చాడు. అతను బాదం చెట్టు యొక్క చిత్రాన్ని ఉపయోగించాడు, ఇది వసంతకాలంలో ఇతర వాటి కంటే ముందుగానే వికసిస్తుంది, ఇది వేగంగా సమీపించే తీర్పులకు చిహ్నంగా ఉంది. అదనంగా, దేవుడు ఈ రాబోయే వినాశనానికి మూలాన్ని వెల్లడించాడు. యెరూషలేము మరియు యూదాలోని అల్లకల్లోలానికి ప్రతీకగా యిర్మీయా ఒక కుండను చూశాడు. కొలిమి యొక్క నోరు లేదా తెరుచుకోవడం ఉత్తరం వైపు ఉంది, ఉత్తరాది శక్తులు ఏకం కావడంతో అగ్ని మరియు విధ్వంసం ఏ దిశ నుండి వస్తుందో సూచిస్తుంది. ఈ తీర్పులు యూదా పాపాల పర్యవసానంగా ఉన్నాయి.
మొత్తం దైవ సందేశాన్ని తెలియజేయడం చాలా అవసరం. మానవాళి యొక్క భయానికి అత్యంత ప్రభావవంతమైన విరుగుడు దేవుని పట్ల గౌరవం. దేవుడు మనకు వ్యతిరేకంగా ఉండడం కంటే ప్రతి ఒక్కరూ మనకు విరోధులుగా ఉండటం చాలా మంచిది. దేవుడు తమ పక్షాన ఉన్నాడని నిశ్చయత కలిగిన వారు ఎవరు వ్యతిరేకించినా భయపడాల్సిన అవసరం లేదు. వ్యక్తిగత ఆసక్తుల కంటే మన బాధ్యతలకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వడానికి సుముఖత కోసం ప్రార్థిద్దాం మరియు మన బాధ్యత నుండి మనల్ని ఏదీ అడ్డుకోనివ్వండి.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |