Jeremiah - యిర్మియా 9 | View All

1. నా జనులలో హతమైన వారినిగూర్చి నేను దివారాత్రము కన్నీరు విడుచునట్లు నా తల జలమయము గాను నా కన్ను కన్నీళ్ల ఊటగాను ఉండును గాక.

1. Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.

2. నా జనులందరు వ్యభిచారులును ద్రోహుల సమూహమునై యున్నారు. అహహా, అరణ్యములో బాటసారుల బస నాకు దొరికిన ఎంత మేలు? నేను నా జనులను విడిచి వారియొద్దనుండి తొలగిపోవుదును.

2. Oh, that I had in the desert a lodging place for travellers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.

3. విండ్లను త్రొక్కి వంచునట్లు అబద్ధమాడుటకై వారు తమ నాలుకను వంచుదురు; దేశములో తమకున్న బలమును నమ్మకముగా ఉపయోగపరచరు. నన్ను ఎరుగక కీడువెంట కీడు చేయుచు ప్రవర్తించుచున్నారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

3. 'They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me,' declares the LORD.

4. మీలో ప్రతివాడును తన పొరుగు వాని విషయమై జాగ్రత్తగా నుండవలెను; ఏ సహోదరునినైనను నమ్మకుడి, నిజముగా ప్రతి సహోదరుడును తంత్రగొట్టయి తన సహోదరుని కొంపముంచును; ప్రతి పొరుగువాడును కొండెములు చెప్పుటకై తిరుగులాడుచున్నాడు.

4. 'Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer.

5. సత్యము పలుకక ప్రతివాడును తన పొరుగువానిని వంచించును, అబద్ధములాడుట తమ నాలుకలకు అభ్యాసముచేసియున్నారు, ఎదుటివాని తప్పులు పట్టవలెనని ప్రయాసపడుదురు.

5. Friend deceives friend, and no-one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.

6. నీ నివాసస్థలము కాపట్యము మధ్యనే యున్నది, వారు కపటులై నన్ను తెలిసికొననొల్లకున్నారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

6. You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,' declares the LORD.

7. కావున సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఆలకింపుము, వారిని చొక్కము చేయునట్లుగా నేను వారిని కరగించుచున్నాను, నా జనులనుబట్టి నేను మరేమి చేయుదును?

7. Therefore this is what the LORD Almighty says: 'See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?

8. వారి నాలుక ఘాతుక బాణము, అది కాపట్యము పలుకుచున్నది; ఒకడు మనస్సులో వంచనాభిప్రాయముంచుకొని, నోట తన పొరుగువానితో సమాధానముగా మాటలాడును.

8. Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbour, but in his heart he sets a trap for him.

9. నేను ఈ సంగతులను తెలిసికొని వారిని శిక్షింపకపోదునా? ఇట్టి జనులకు నేను ప్రతిదండన చేయకుందునా? ఇదే యెహోవా వాక్కు.

9. Should I not punish them for this?' declares the LORD. 'Should I not avenge myself on such a nation as this?'

10. పర్వతముల విషయమై రోదనమును అంగలార్పును చేయుదును; అరణ్యములోని మేతస్థలములనుబట్టి విలాపము చేయుదును; అవి పాడాయెను. సంచారము చేయువాడెవడును లేడు, పశువుల అరుపులు వినబడవు, ఆకాశ పక్షులును జంతువులును పారిపోయియున్నవి, అవి తొలగిపోయియున్నవి.

10. I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untravelled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.

11. యెరూషలేమును పాడు దిబ్బలుగాను నక్కలకు చోటుగాను నేను చేయున్నాను, యూదా పట్టణములను నివాసిలేని పాడు స్థలముగా చేయుచున్నాను.
ప్రకటన గ్రంథం 18:2

11. 'I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so that no-one can live there.'

12. ఈ సంగతిని గ్రహింపగల జ్ఞానియెవడు? దానిని వాడు తెలియజేయునట్లు యెహోవా నోటి మాట ఎవనికి వచ్చెను? ఎవడును సంచరింపకుండ ఆ దేశము ఎడారివలె ఏల కాలిపోయి పాడాయెను?

12. What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no-one can cross?

13. అందుకు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు వారు నా మాట వినకయు దానిననుసరింపకయు, నేను వారికి నియమించిన నా ధర్మశాస్త్రమును విసర్జించి

13. The LORD said, 'It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.

14. తమ హృదయమూర్ఖత చొప్పున జరిగించుటకై తమ పితరులు తమకు నేర్పినట్లు బయలు దేవతలను అనుసరించుచున్నారు గనుకనే వారి దేశము పాడైపోయెను.

14. Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them.'

15. సైన్యములకధిపతియు ఇశ్రాయేలు దేవుడునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నేను ఈ ప్రజలకు చేదుకూరలు తినిపింతును, విషజలము త్రాగింతును.
ప్రకటన గ్రంథం 8:11

15. Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.

16. తామైనను తమ పితరులైనను ఎరుగని జనములలోనికి వారిని చెదరగొట్టుదును, వారిని నిర్మూలముచేయువరకు వారి వెంబడి ఖడ్గమును పంపుదును.

16. I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them.'

17. సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఆలోచింపుడి, రోదనము చేయు స్త్రీలను కనుగొనుడి వారిని పిలువనంపుడి, తెలివిగల స్త్రీలను కనుగొనుడి వారిని పిలువనంపుడి.

17. This is what the LORD Almighty says: 'Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skilful of them.

18. మన కన్నులు కన్నీళ్లు విడుచునట్లుగాను మన కనురెప్పలనుండి నీళ్లు ఒలుకునట్లుగాను వారు త్వరపడి మనకు రోదనధ్వని చేయవలెను.

18. Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.

19. మనము వలసబోతిమే సిగ్గునొందితిమే, వారు మన నివాసములను పడగొట్టగా మనము దేశము విడువవలసివచ్చెనే అని సీయోనులో రోదనధ్వని వినబడు చున్నది.

19. The sound of wailing is heard from Zion:`How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.''

20. స్త్రీలారా, యెహోవా మాట వినుడి మీరు చెవియొగ్గి ఆయన నోటిమాట ఆలకించుడి, మీ కుమార్తెలకు రోదనము చేయనేర్పుడి, ఒకరికొకరు అంగలార్పు విద్య నేర్పుడి.

20. Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.

21. వీధులలో పసిపిల్లలు లేకుండను, రాజ మార్గములలో ¸యౌవనులు లేకుండను, వారిని నాశనము చేయుటకై మరణము మన కిటికీలను ఎక్కుచున్నది, మన నగరులలో ప్రవేశించుచున్నది.

21. Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.

22. యెహోవా వాక్కు ఇదే నీవీమాట చెప్పుము చేలమీద పెంటపడునట్లు పంటకోయు వాని వెనుక పిడికిళ్లు పడునట్లు ఎవడును సమకూర్చకుండ మనుష్యుల శవములు పడును, వాటిని కూర్చువాడెవడును లేకపోవును.

22. Say, 'This is what the LORD declares: '`The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut corn behind the reaper, with no-one to gather them.''

23. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు జ్ఞాని తన జ్ఞానమునుబట్టియు శూరుడు తన శౌర్యమునుబట్టియు అతిశయింపకూడదు, ఐశ్వర్యవంతుడు తన ఐశ్వర్యమునుబట్టి అతిశయింపకూడదు.

23. This is what the LORD says: 'Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,

24. అతిశయించువాడు దేనినిబట్టి అతిశయింపవలెననగా, భూమిమీద కృపచూపుచు నీతి న్యాయములు జరిగించుచునున్న యెహోవాను నేనేయని గ్రహించి నన్ను పరిశీలనగా తెలిసికొనుటనుబట్టియే అతి శయింపవలెను; అట్టి వాటిలో నేనానందించువాడనని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.
1 కోరింథీయులకు 1:31, 2 కోరింథీయులకు 10:17

24. but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight,' declares the LORD.

25. అన్యజనులందరును సున్నతిపొందనివారు గనుక, ఇశ్రాయేలీయులందరు హృదయ సంబంధమైన సున్నతినొందినవారు కారు గనుక, రాబోవుదినములలో సున్నతిపొందియు సున్నతిలేని వారి వలెనుండు
రోమీయులకు 2:25

25. 'The days are coming,' declares the LORD, 'when I will punish all who are circumcised only in the flesh--

26. ఐగుప్తీయులను యూదావారిని ఎదోమీయులను అమ్మోనీయులను మోయాబీయులను గడ్డపు ప్రక్కలను కత్తిరించుకొను అరణ్య నివాసులైన వారినందరిని నేను శిక్షించెదను, ఇదే యెహోవా వాక్కు.
అపో. కార్యములు 7:51

26. Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 9 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ప్రజలు సరిదిద్దబడ్డారు, జెరూసలేం నాశనం చేయబడింది. (1-11) 
యిర్మీయా చాలా కన్నీళ్లు కార్చాడు, అయినప్పటికీ తన ఏడుపు దేవుని ఉనికిని గుర్తించడానికి ప్రజలను మేల్కొల్పాలని ఆశతో అతను ఇంకా ఎక్కువ చిందించాలని కోరుకున్నాడు. ఏదేమైనప్పటికీ, క్రీస్తు యేసు ద్వారా దేవునితో సహవాసం మరియు పరిశుద్ధాత్మ యొక్క మార్గదర్శకత్వం లేని నిర్జనమైన అరణ్యం కూడా శోధన మరియు దుష్టత్వానికి సంతానోత్పత్తి ప్రదేశంగా మారుతుంది. మరోవైపు, ఈ దైవిక ఆశీర్వాదాలతో, సందడిగా ఉండే నగరాల్లో కూడా మనం స్వచ్ఛత మరియు ధర్మబద్ధమైన జీవితాన్ని గడపవచ్చు.
తమ్ముడిని కూడా నమ్మలేనంతగా అబద్ధాలు మాట్లాడడం జనం అలవాటు పడ్డారు. వారి వ్యాపారాలు మరియు చర్చలలో, వారు ప్రయోజనం పొందడానికి ఏదైనా మాట్లాడతారు, తెలిసి అబద్ధాలు చెబుతారు. కానీ దేవుడు వారి పాపపు ప్రవర్తనను గమనించాడు. దేవుని గురించిన జ్ఞానం లేని ప్రదేశంలో, మంచితనం వర్ధిల్లుతుందని ఎలా ఆశించవచ్చు? దాని నివాసుల దుష్టత్వం ఫలితంగా సారవంతమైన భూమిని బంజరు భూమిగా మార్చడానికి దేవుడు వివిధ మార్గాలను కలిగి ఉన్నాడు.

బందీలు విదేశీ దేశంలో బాధలు పడుతున్నారు. (12-22) 
సీయోనులో, ప్రజలు దేవునితో సన్నిహిత సంబంధాన్ని కొనసాగించినప్పుడు ఒకప్పుడు ఆనందం మరియు ప్రశంసల యొక్క శక్తివంతమైన శబ్దాలు గాలిని నింపేవి. అయితే, పాపం ఆ రాగాన్ని విలాపంగా మార్చేసింది. పశ్చాత్తాపపడని హృదయాలు తమ దురదృష్టాల గురించి దుఃఖిస్తాయి కానీ తమ బాధలకు మూలకారణమైన తమ పాపాల గురించి విలపించడంలో విఫలమవుతాయి.
తలుపులు ఎంత భద్రంగా మూసివేసినా, మృత్యువు లోపలికి ప్రవేశిస్తుంది. అది వారి బలం మరియు కోటలు ఉన్నప్పటికీ, రాకుమారుల గొప్ప రాజభవనాలలోకి కూడా చొచ్చుకుపోతుంది. బయట వారికి కూడా మినహాయింపు లేదు; మృత్యువు వీధుల్లో పిల్లలు మరియు యువకుల ప్రాణాలను బలిగొంటుంది. ప్రభువు మాట వినండి మరియు ధర్మబద్ధమైన దుఃఖంతో బాధపడండి. దీని ద్వారా మాత్రమే నిజమైన సాంత్వన లభిస్తుంది మరియు తీవ్రమైన బాధలను కూడా విలువైన పాఠాలుగా మరియు ఆశీర్వాదాలుగా మార్చవచ్చు.

దేవుని ప్రేమపూర్వక దయ, ఆయన తన ప్రజల శత్రువులను బెదిరిస్తాడు. (23-26)
పాపం మరియు బాధలతో గుర్తించబడిన ఈ ప్రపంచంలో, చివరికి మరణం మరియు తీర్పుతో ముగుస్తుంది, ప్రజలు తమ జ్ఞానం, ఆరోగ్యం, బలం, సంపద లేదా పాపం యొక్క పట్టులో ఉంచే మరియు బహిర్గతం చేసే ఏదైనా గురించి గొప్పగా చెప్పుకోవడం నిజంగా తెలివితక్కువ పని. దేవుని కోపానికి. ఈ విషయాలన్నీ భవిష్యత్తులో వారికి ఖాతా ఇవ్వవలసి వచ్చినప్పుడు మాత్రమే వారి దుఃఖాన్ని పెంచుతాయి.
నిజమైన "ఇశ్రాయేలీయులు" అంటే దేవుణ్ణి ఆత్మతో ఆరాధించే వారు, క్రీస్తుయేసులో తమ ఆనందాన్ని కనుగొని, ప్రాపంచిక విషయాలపై నమ్మకం ఉంచేవారు. దేవుని నుండి వచ్చే భేదాన్ని, శాశ్వతంగా ఉండే భేదాన్ని మనం విలువైనదిగా పరిగణిద్దాం. మనం దానిని తీవ్రంగా కొనసాగిద్దాం.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |