Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 28 | View All

1. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.

1. A message came to me from the Lord. He said,

2. నరపుత్రుడా, తూరు అధిపతితో ఈలాగు ప్రకటింపుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా గర్విష్ఠుడవై నేనొక దేవతను, దేవతనైనట్టు సముద్రము మధ్యను నేను ఆసీనుడనైయున్నాను అని నీవనుకొను చున్నావు; నీవు దేవుడవు కాక మానవుడవై యుండియు దేవునికి తగినంత అభి ప్రాయము కలిగియున్నావు, నీవు దానియేలునకంటె జ్ఞానవంతుడవు, ఒ నీకు మర్మమైనదేదియు లేదు.
అపో. కార్యములు 12:22, 2 థెస్సలొనీకయులకు 2:4

2. 'Son of man, speak to Ethbaal. He is the ruler of Tyre. Tell him, 'The Lord and King says, ' ' 'In your proud heart you say, 'I am a god. I sit on the throne of a god in the Mediterranean Sea.' But you are only a man. You are not a god. In spite of that, you think you are as wise as a god.

3. నీ జ్ఞానముచేతను నీ వివేకముచేతను ఐశ్వర్యమునొందితివి,

3. Are you wiser than Daniel? Isn't even one secret hidden from you?

4. నీ ధనాగారములలోనికి వెండి బంగారములను తెచ్చుకొంటివి.

4. You are wise and understanding. So you have become very wealthy. You have piled up gold and silver among your treasures.

5. నీకు కలిగిన జ్ఞానాతిశయముచేతను వర్తకము చేతను నీవు విస్తారమైన ఐశ్వర్యము సంపాదించుకొంటివి, నీకు ఐశ్వర్యము కలిగినదని నీవు గర్వించినవాడవైతివి.

5. You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.' ' '

6. కాగా ప్రభువైన యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడు దేవునికి తగినంత అభిప్రాయము కలిగియున్నవాడా, ఆలకించుము;

6. The Lord and King says, 'You think you are wise. In fact, you claim to be as wise as a god.

7. నేను పరదేశులను అన్యజనులలో క్రూరులను నీ మీదికి రప్పించుచున్నాను, వారు నీ జ్ఞాన శోభను చెరుపుటకై తమ ఖడ్గములను ఒరదీసి నీ సౌందర్యమును నీచపరతురు,

7. So I am going to bring strangers against you. They will not show you any pity at all. They will use their swords against your beauty and wisdom. They will strike down your shining glory.

8. నిన్ను పాతాళములో పడవేతురు, సముద్రములో మునిగి చచ్చినవారివలెనే నీవు చత్తువు.

8. They will bring you down to the grave. You will die a horrible death in the middle of the sea.

9. నేను దేవుడనని నిన్ను చంపువానియెదుట నీవు చెప్పుదువా? నిన్ను చంపువానిచేతిలో నీవు మానవుడవే కాని దేవుడవు కావు గదా.

9. Then will you say, 'I am a god'? Will you say that to those who kill you? You will be only a man to those who kill you. You will not be a god to them.

10. సున్నతిలేని వారు చంపబడు రీతిగా నీవు పరదేశులచేత చత్తువు, నేనే మాట యిచ్చియున్నాను; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

10. You will die just like those who have not been circumcised. Strangers will kill you. I have spoken,' announces the Lord and King.

11. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

11. A message came to me from the Lord. He said,

12. నరపుత్రుడా, తూరు రాజును గూర్చి అంగలార్పు వచనమెత్తి ఈలాగు ప్రకటింపుము ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా పూర్ణజ్ఞానమును సంపూర్ణసౌందర్యమునుగల కట్టడమునకు మాదిరివి

12. 'Son of man, sing a song of sadness about the king of Tyre. Tell him, 'The Lord and King says, ' ' 'You were the model of perfection. You were full of wisdom. You were perfect and beautiful.

13. దేవుని తోటయగు ఏదెనులో నీవుంటివి, మాణిక్యము గోమేధికము సూర్యకాంతమణి రక్తవర్ణపురాయి సులిమాని రాయి మరకతము నీలము పద్మరాగము మాణిక్యము అను అమూల్య రత్మములతోను బంగారముతోను నీవు అలంకరింపబడి యున్నావు; నీవు నియమింపబడిన దినమున పిల్లన గ్రోవులు వాయించువారును నీకు సిద్ధమైరి.
ప్రకటన గ్రంథం 2:7, ప్రకటన గ్రంథం 17:4, ప్రకటన గ్రంథం 18:16

13. You were in Eden. It was my garden. All kinds of jewels decorated you. Here is a list of them. ruby, topaz and emerald chrysolite, onyx and jasper sapphire, turquoise and beryl Your settings and mountings were made out of gold. On the day you were created, they were prepared.

14. అభిషేకము నొందిన కెరూబువై యొక ఆశ్రయముగా నీవుంటివి; అందుకే నేను నిన్ను నియమించితిని. దేవునికి ప్రతిష్ఠింపబడిన పర్వతముమీద నీవుంటివి, కాలుచున్న రాళ్లమధ్యను నీవు సంచరించుచుంటివి.

14. I appointed you to be like a guardian cherub. I anointed you for that purpose. You were on my holy mountain. You walked among the gleaming jewels.

15. నీవు నియమింపబడిన దినము మొదలుకొని పాపము నీయందు కనబడు వరకు ప్రవర్తనవిషయములో నీవు యథార్థవంతుడవుగా ఉంటివి.

15. Your conduct was without blame from the day you were created. But soon you began to sin.

16. అయితే నీకు కలిగిన విస్తారమైన వర్తకముచేత లోలోపల నీవు అన్యాయము పెంచుకొని పాపము చేయుచు వచ్చితివి గనుక దేవుని పర్వతముమీద నీవుండకుండ నేను నిన్ను అపవిత్రపరచితిని ఆశ్రయముగా ఉన్న కెరూబూ, కాలుచున్న రాళ్లమధ్యను నీవికను సంచరింపవు, నిన్ను నాశనము చేసితిని.

16. You traded with many nations. You harmed people everywhere. And you sinned. So I sent you away from my mountain in shame. Guardian cherub, I drove you away from among the gleaming jewels.

17. నీ సౌందర్యము చూచుకొని నీవు గర్వించినవాడవై, నీ తేజస్సు చూచుకొని నీ జ్ఞానమును చెరుపుకొంటివి, కావున నేను నిన్ను నేలను పడవేసెదను, రాజులు చూచుచుండగా నిన్ను హేళనకప్పగించెదను.

17. You thought you were so handsome that it made your heart proud. You thought you were so glorious that it spoiled your wisdom. So I threw you down to the earth. I made an example out of you in front of kings.

18. నీవు అన్యాయముగా వర్తకము జరిగించి కలుగజేసికొనిన విస్తార దోషములచేత నీవు నీ పరిశుద్ధస్థలములను చెరుపుకొంటివి గనుక నీలోనుండి నేను అగ్ని పుట్టించెదను, అది నిన్ను కాల్చివేయును, జనులందరు చూచుచుండగా దేశముమీద నిన్ను బూడిదెగా చేసెదను.

18. Your many sins and dishonest trade polluted your temple. So I made you go up in flames. I turned you into nothing but ashes on the ground. I let everyone see it.

19. జనులలో నిన్ను ఎరిగిన వారందరును నిన్ను గూర్చి ఆశ్చర్యపడుదురు. నీవు బొత్తిగా నాశనమై భీతికి కారణముగా ఉందువు.

19. All of the nations that knew you are shocked because of what happened to you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever.' ' '

20. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

20. A message came to me from the Lord. He said,

21. నరపుత్రుడా, నీ ముఖమును సీదోను పట్టణమువైపు త్రిప్పుకొని దానిగూర్చి యీ సమాచారము ప్రవచింపుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా

21. 'Son of man, turn your attention to the city of Sidon. Prophesy against it.

22. సీదోను పట్టణమా, నేను నీకు విరోధిని, నీ మధ్యను ఘనత నొందుదును, నేను దాని మధ్య తీర్పుతీర్చుచు దానిని బట్టి నన్ను పరిశుద్ధ పరచుకొనగా నేను యెహోవానై యున్నానని వారు తెలిసికొందురు.

22. Say, 'The Lord and King says, ' ' 'Sidon, I am against your people. I will gain glory for myself inside your city walls. I will punish your people. I will show that I am holy among them. Then they will know that I am the Lord.

23. నేను యెహోవానని వారు తెలిసికొనునట్లు తెగులును రక్తమును దాని వీధులలోనికి పంపించుదును, నలుదిక్కుల దానిమీదికి వచ్చు ఖడ్గముచేత వారు హతులగుదురు, నేను ప్రభువగు యెహోవానని

23. I will send a plague on them. I will make blood flow in your streets. Those who are killed will fall inside you. Swords will strike your people on every side. Then they will know that I am the Lord.

24. ఇశ్రాయేలీయులు తెలిసికొనునట్లు వారు చుట్టునుండి వారిని తిరస్కరించుచు వచ్చిన వారిలో ఎవరును ఇక వారికి గుచ్చుకొను ముండ్లుగానైనను నొప్పించు కంపగానైనను ఉండరు.

24. ' ' 'The people of Israel will no longer have neighbors who hate them. Those neighbors will not be like sharp and painful thorns anymore. Then Israel will know that I am the Lord and King.' ' '

25. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా జనులలో చెదిరిపోయిన ఇశ్రాయేలీయులను నేను సమకూర్చి, జనుల సమక్షమున వారి మధ్యను నన్ను నేను పరిశుద్ధపరచుకొందును, అప్పుడు నా సేవకుడైన యాకోబునకు నేనిచ్చిన తమ దేశములో వారు నివసించెదరు.

25. The Lord and King says, 'I will gather the people of Israel together from the nations where they have been scattered. I will show that I am holy among them. I will let the nations see it. Then Israel will live in their own land. I gave it to my servant Jacob.

26. వారు అందులో నిర్ఛయముగా నివసించి యిండ్లు కట్టుకొని ద్రాక్షతోటలు నాటుకొందురు, వారి చుట్టు ఉండి వారిని తిరస్కరించుచు వచ్చినవారి కందరికి నేను శిక్షవిధించిన తరువాత వారు నిర్భయముగా నివసించుకాలమున నేను తమ దేవుడైన యెహోవానై యున్నానని వారు తెలిసికొందురు.

26. My people will live there in safety. They will build houses. They will plant vineyards. They will live in safety. I will punish all of their neighbors who told lies about them. Then Israel will know that I am the Lord their God.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 28 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

టైర్ రాజు లేదా రాజుకు వ్యతిరేకంగా వాక్యం. (1-19) 
ఇథోబాల్ అని కూడా పిలువబడే ఎత్బాల్, టైర్ రాజు లేదా రాజు అనే బిరుదును కలిగి ఉన్నాడు. అతని మితిమీరిన గర్వం తనను తాను దైవిక గౌరవాలను పొందేలా చేసింది. అహంకారం అనేది మన పడిపోయిన స్వభావం నుండి ఉత్పన్నమయ్యే విలక్షణమైన మానవ పాపం. ఇహలోకంలో మరియు పరలోకంలో నిజమైన ఆనందాన్ని దేవుడు ప్రసాదించిన జ్ఞానం ద్వారా మాత్రమే పొందవచ్చు. టైర్ యొక్క అహంకారి పాలకుడు తన స్వంత శక్తి ద్వారా తన ప్రజలను రక్షించగలడని విశ్వసించాడు మరియు స్వర్గంలోని వ్యక్తులతో సమానంగా తనను తాను చూసుకున్నాడు.
ఎవరైనా ఈడెన్ గార్డెన్‌లో నివసించగలిగినప్పటికీ లేదా స్వర్గంలోకి ప్రవేశించగలిగినప్పటికీ, వినయపూర్వకమైన, పవిత్రమైన మరియు ఆధ్యాత్మిక స్వభావం లేకుండా నిజమైన ఆనందం అంతుచిక్కదు. అన్నింటికంటే మించి, ఆధ్యాత్మిక అహంకారం అనేది డెవిల్‌కు ఆపాదించబడిన లక్షణం, మరియు దానిని స్వీకరించే వారు వారి పతనాన్ని ఊహించాలి.

జిడాన్ పతనం. (20-23) ; ఇజ్రాయెల్ పునరుద్ధరణ. (24-26)
జిడోనియన్లు ఇశ్రాయేలు దేశపు సరిహద్దులలో నివసించారు, అక్కడ వారు ప్రభువును ఎలా స్తుతించాలో నేర్చుకునే అవకాశం ఉంది. అయితే, అలా చేయకుండా, వారు తమ విగ్రహాలను ఆరాధించేలా ఇశ్రాయేలీయులను ప్రలోభపెట్టారు. యుద్ధం మరియు తెగులు దేవుని తీర్పు యొక్క సాధనాలు, కానీ అతను తన ప్రజలను వారి పూర్వ భద్రత మరియు శ్రేయస్సుకు పునరుద్ధరించినప్పుడు కూడా మహిమపరచబడతాడు. దేవుడు వారి పాపాలను స్వస్థపరుస్తాడు మరియు వారి కష్టాలను తొలగిస్తాడు. ఈ వాగ్దానం చివరికి స్వర్గపు కనానులో నెరవేరుతుంది, అక్కడ పరిశుద్ధులందరూ సమావేశమవుతారు, ప్రతి అవరోధం తొలగించబడుతుంది మరియు అన్ని బాధలు మరియు భయాలు శాశ్వతంగా బహిష్కరించబడతాయి.
కాబట్టి, దేవుని చర్చి మరియు దానిలోని ప్రతి సజీవ సభ్యులు, వారు పేదవారు, బాధలు లేదా తృణీకరించబడినప్పటికీ, సంతోషించగలరు ఎందుకంటే ప్రభువు తన విమోచించబడిన ప్రజల రక్షణ మరియు ఆనందంలో తన సత్యాన్ని, శక్తిని మరియు దయను వ్యక్తపరుస్తాడు.




Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |