Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 39 | View All

1. మరియు నరపుత్రుడా, గోగునుగూర్చి ప్రవచన మెత్తి ఇట్లనుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగా రోషునకును మెషెకునకును తుబాలునకును అధి పతివైన గోగూ, నేను నీకు విరోధినైయున్నాను.

1. And you, mortal, prophesy against Gog, and say: Thus says the Lord GOD: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal!

2. నిన్ను వెనుకకు త్రిప్పి నడిపించి, ఉత్తరదిక్కున దూరములో ఉన్న నిన్ను బయలుదేరదీసి ఇశ్రాయేలీయుల పర్వతము లకు రప్పించి

2. I will turn you around and drive you forward, and bring you up from the remotest parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.

3. నీ యెడమచేతిలోనున్న నీ వింటిని క్రింద పడగొట్టెదను, నీ కుడిచేతిలోనున్న బాణములను క్రింద పడవేసెదను,

3. I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.

4. నీవును నీ సైన్యమును నీతోనున్న జనులందరును ఇశ్రాయేలు పర్వతములమీద కూలుదురు, నానా విధమైన క్రూర పక్షులకును దుష్ట మృగములకును ఆహారముగా నిన్ను ఇచ్చెదను.

4. You shall fall upon the mountains of Israel, you and all your troops and the peoples that are with you; I will give you to birds of prey of every kind and to the wild animals to be devoured.

5. నీవు పొలముమీద కూలుదువు, నేనే మాట యిచ్చియున్నాను. ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

5. You shall fall in the open field; for I have spoken, says the Lord GOD.

6. నేను మాగోగు మీదికిని ద్వీపములలో నిర్వి చారముగా నివసించువారిమీదికిని అగ్ని పంపెదను, అప్పుడు నేను యెహోవానై యున్నానని వారు తెలిసి కొందురు.
ప్రకటన గ్రంథం 20:9

6. I will send fire on Magog and on those who live securely in the coastlands; and they shall know that I am the LORD.

7. నేను యెహోవానై యున్నానని అన్యజనులు తెలిసికొనునట్లు ఇక నా పరిశుద్ధ నామమునకు దూషణ కలుగనియ్యక, నా జనులగు ఇశ్రాయేలీయుల మధ్య దానిని బయలుపరచెదను.

7. My holy name I will make known among my people Israel; and I will not let my holy name be profaned any more; and the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

8. ఇదిగో అది వచ్చుచున్నది, కలుగబోవుచున్నది, నేను తెలియజేసిన సమయమున అది జరుగును; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

8. It has come! It has happened, says the Lord GOD. This is the day of which I have spoken.

9. ఇశ్రా యేలీయుల పట్టణములలో నివసించువారు బయలుదేరి, కవచములను డాళ్లను కేడెములను విండ్లను బాణములను గదలను ఈటెలను తీసికొని పొయ్యిలో కాల్చుదురు, వాటివలన ఏడు సంవత్సరములు అగ్ని మండును.

9. Then those who live in the towns of Israel will go out and make fires of the weapons and burn them-- bucklers and shields, bows and arrows, handpikes and spears-- and they will make fires of them for seven years.

10. వారు పొలములో కట్టెలు ఏరుకొనకయు అడవులలో మ్రానులు నరుకకయునుండి, ఆయుధములు పొయ్యిలో కాల్చు చుందురు, తమ్మును దోచుకొనినవారిని తామే దోచుకొందురు, తమ సొమ్ము కొల్ల పెట్టినవారి సొమ్ము తామే కొల్ల పెట్టుదురు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

10. They will not need to take wood out of the field or cut down any trees in the forests, for they will make their fires of the weapons; they will despoil those who despoiled them, and plunder those who plundered them, says the Lord GOD.

11. ఆ దినమున గోగువారిని పాతిపెట్టుటకై సముద్రమునకు తూర్పుగా ప్రయాణస్థులు పోవు లోయలో ఇశ్రాయేలు దేశమున నేనొక స్థలము ఏర్పరచెదను; గోగును అతని సైన్యమంతటిని అక్కడి జనులు పాతి పెట్టగా ప్రయాణస్థులు పోవుటకు వీలులేకుండును, ఆ లోయకు హమోన్గోగు అను పేరు పెట్టుదురు.

11. On that day I will give to Gog a place for burial in Israel, the Valley of the Travelers east of the sea; it shall block the path of the travelers, for there Gog and all his horde will be buried; it shall be called the Valley of Hamon-gog.

12. దేశ మును పవిత్రపరచుచు ఇశ్రాయేలీయులు ఏడు నెలలు వారిని పాతిపెట్టుచుందురు.

12. Seven months the house of Israel shall spend burying them, in order to cleanse the land.

13. నేను ఘనము వహించు దినమున దేశపు జనులందరు వారిని పాతి పెట్టుదురు; దానివలన వారు కీర్తి నొందెదరు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

13. All the people of the land shall bury them; and it will bring them honor on the day that I show my glory, says the Lord GOD.

14. దేశమును పవిత్రపరచుటకై దానిలోనున్న కళేబరములను పాతిపెట్టువారిని, దేశమును సంచరించి చూచుచు వారితోకూడ పోయి పాతిపెట్టువారిని నియ మించెదరు. ఏడు నెలలైన తరువాత దేశమునందు తనికీ చేసెదరు.

14. They will set apart men to pass through the land regularly and bury any invaders who remain on the face of the land, so as to cleanse it; for seven months they shall make their search.

15. దేశమును సంచరించి చూచువారు తిరుగు లాడుచుండగా మనుష్యశల్య మొకటియైనను కనబడిన యెడల పాతిపెట్టువారు హమోన్గోగు లోయలో దానిని పాతిపెట్టు వరకు అక్కడ వారేదైన ఒక ఆనవాలు పెట్టు దురు.

15. As the searchers pass through the land, anyone who sees a human bone shall set up a sign by it, until the buriers have buried it in the Valley of Hamon-gog.

16. మరియహమోనా అను పేరుగల ఒక పట్టణ ముండును. ఈలాగున వారు దేశమును పవిత్రపరచుదురు.

16. (A city Hamonah is there also.) Thus they shall cleanse the land.

17. నరపుత్రుడా, ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగా సకలజాతుల పక్షులకును భూమృగముల కన్ని టికిని యీ సమాచారము తెలియజేయుము నేను మీ కొరకు వధించు బలికి నలుదిక్కులనుండి కూడి రండి; ఇశ్రాయేలీయుల పర్వతములమీద నొక గొప్ప బలి జరు గును, మీరు మాంసము తిందురు రక్తము త్రాగుదురు;

17. As for you, mortal, thus says the Lord GOD: Speak to the birds of every kind and to all the wild animals: Assemble and come, gather from all around to the sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood.

18. బలాఢ్యుల మాంసము తిందురు, భూపతుల రక్తమును, బాషానులో క్రొవ్విన పొట్లేళ్ల యొక్కయు గొఱ్ఱెపిల్లల యొక్కయు మేకలయొక్కయు కోడెలయొక్కయు రక్తము త్రాగుదురు.

18. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth-- of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan.

19. నేను మీ కొరకు బలి వధింప బోవుచున్నాను, మీరు కడుపార క్రొవ్వు తిందురు, మత్తు కలుగునంతగా రక్తము త్రాగుదురు.
ప్రకటన గ్రంథం 19:17

19. You shall eat fat until you are filled, and drink blood until you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you.

20. నే నేర్పరచిన పంక్తిని కూర్చుండి గుఱ్ఱములను రౌతులను బలాఢ్యులను ఆయుధస్థులను మీరు కడుపార భక్షింతురు, ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
ప్రకటన గ్రంథం 19:21, ప్రకటన గ్రంథం 19:17

20. And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with warriors and all kinds of soldiers, says the Lord GOD.

21. నా ఘనతను అన్యజనులలో అగుపరచెదను, నేను చేసిన తీర్పును వారిమీద నేను వేసిన నా హస్తమును అన్య జనులందరు చూచెదరు.

21. I will display my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

22. ఆ దినము మొదలుకొని నేనే తమ దేవుడైన యెహోవానైయున్నానని ఇశ్రాయేలీయులు తెలిసికొందురు.

22. The house of Israel shall know that I am the LORD their God, from that day forward.

23. మరియఇశ్రాయేలీయులు తమ దోషమునుబట్టి చెర లోనికి పోయిరనియు వారు విశ్వాస ఘాతకులైనందున నేను వారికి పరాజ్ముఖుడనై వారు ఖడ్గముచేత కూలు నట్లుగా వారిని బాధించువారికి అప్పగించితిననియు అన్య జనులు తెలిసికొందురు.

23. And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt treacherously with me. So I hid my face from them and gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.

24. వారి యపవిత్రతను బట్టియు అతిక్రమ క్రియలనుబట్టియు నేను వారికి పరాజ్ముఖుడనై వారికి ప్రతికారము చేసితిని.

24. I dealt with them according to their uncleanness and their transgressions, and hid my face from them.

25. కాబట్టి ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా నా పరిశుద్ద నామమునుబట్టి రోషముకలిగినవాడనై యాకోబు సంతతివారిని చెరలోనుండి రప్పించెదను, ఇశ్రాయేలీయులందరియెడల జాలిపడెదను.

25. Therefore thus says the Lord GOD: Now I will restore the fortunes of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for my holy name.

26. వారు నాయెడల తాము చూపిన విశ్వాసఘాతకమును తమ అవమానమును తాము భరించుదురు. నేను అన్యజనులందరిలోనుండి వారిని సమకూర్చి వారి శత్రువుల దేశములోనుండి రప్పించిన తరువాత వారు సురక్షితముగాను నిర్భయముగాను తమ దేశములో నివసించునప్పుడు

26. They shall forget their shame, and all the treachery they have practiced against me, when they live securely in their land with no one to make them afraid,

27. వారియందు అన్యజనులనేకముల యెదుట నన్ను పరిశుద్ధ పరచుకొందును.

27. when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, and through them have displayed my holiness in the sight of many nations.

28. అన్యజనులలోనికి వారిని చెరగా పంపి, వారిలో ఎవరిని ఇకను అచ్చట ఉండనియ్యక తమ దేశమునకు వారిని సమ కూర్చిన సంగతినిబట్టి నేను తమ దేవుడైన యెహోవానై యున్నానని వారు తెలిసికొందురు.

28. Then they shall know that I am the LORD their God because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will leave none of them behind;

29. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులమీద నేను నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను గనుక నేనికను వారికి పరాజ్ముఖుడనై యుండను; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

29. and I will never again hide my face from them, when I pour out my spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 39 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

గోగు నాశనం. (1-10) 
చాలా అజాగ్రత్తగా మరియు పశ్చాత్తాపపడని తప్పిదస్థులు కూడా అతని పవిత్రమైన పేరును గుర్తించేలా లార్డ్ హామీ ఇస్తాడు, అతని న్యాయమైన కోపం లేదా అతని కరుణ మరియు అనుగ్రహం యొక్క సమృద్ధి. శత్రు ఆయుధాలతో జియాన్‌కు హాని కలిగించే ఏ ప్రయత్నాలైనా చివరికి విఫలమవుతాయి. ఈ ప్రవచనం భవిష్యత్తులో నెరవేరుతుందని భావించినప్పటికీ, దాని నెరవేర్పు హామీ ఇవ్వబడుతుంది. గోగు సైన్యం అద్భుత ఓటమిని ఎదుర్కొంటుందని పదజాలం సూచిస్తుంది.

దాని పరిధి. (11-22) 
దేవుడు తన ప్రజలైన ఇశ్రాయేలును రక్షించడానికి ఎంతమంది శత్రువులను ఓడించాడో పరిశీలించండి! గొప్ప విమోచన క్షణాలు సంస్కరణకు ఉత్ప్రేరకాలుగా ఉపయోగపడాలి. ప్రతి ఒక్కరూ భూమిని అపకీర్తి నుండి విముక్తి చేయడానికి తమ శాయశక్తులా కృషి చేయాలి. పాపం ఒక విరోధి, ప్రతి వ్యక్తి తీవ్రంగా వ్యతిరేకించాలి. ప్రజా ప్రయత్నాలలో నిమగ్నమై ఉన్నవారు, ప్రత్యేకించి దేశాన్ని శుద్ధి చేయడం మరియు పునరుద్ధరించడం అనే పనిలో పాల్గొనేవారు, వారి పనులను చూసేందుకు నిబద్ధతతో, ఎల్లప్పుడూ పనిలో నిమగ్నమై ఉండాలి. ఒక గొప్ప పని చేతిలో ఉన్నప్పుడు, ప్రతి ఒక్కరూ దాని అభివృద్ధికి సహకరించాలి. దేవుని ప్రత్యేక అనుగ్రహాన్ని పొంది, అన్ని దుష్టత్వాల నుండి మనల్ని మనం శుద్ధి చేసుకుందాం. ఇది అచంచలమైన శ్రద్ధను కోరే శ్రమ, ఎందుకంటే ఇది పాపం యొక్క దాగి ఉన్న లోతులను పరిశీలించడం. పాపం మరియు పాపులపై అమలు చేయబడిన లార్డ్ యొక్క తీర్పులు, దేవుని న్యాయానికి అర్పణ మరియు అతని ప్రజలకు ఆశ మరియు విశ్వాసం యొక్క మూలం. దుర్మార్గం పాపులను, మరణానికి మించి ఎలా వెంబడిస్తున్నదో గమనించండి. ప్రతిష్టాత్మకమైన మరియు అత్యాశగల వ్యక్తుల యొక్క అన్ని ఆకాంక్షలు మరియు కోరికలతో సంబంధం లేకుండా, "సమాధుల స్థలం" అనేది ప్రభువు వారికి ఇచ్చే ఏకైక భూసంబంధమైన వారసత్వం, అయితే వారి నేరస్థుల ఆత్మలు మరణానంతర జీవితంలో బాధలకు గురవుతాయి.

ఇజ్రాయెల్ మళ్లీ అనుకూలంగా ఉంది. (23-29)
ప్రభువు ఇశ్రాయేలీయులందరిపై తన దయను చూపినప్పుడు, క్రైస్తవ మతాన్ని స్వీకరించడానికి వారిని నడిపించడం ద్వారా మరియు వారు తమ పాపాల కోసం తిరస్కరించబడిన అవమానాన్ని భరించిన తర్వాత, దేశాలు ఆయనను గుర్తించి, ఆరాధించడానికి మరియు సేవ చేయడానికి వస్తాయి. ఆ సమయంలో, ఇశ్రాయేలు కూడా ప్రభువు క్రీస్తు ద్వారా బయలుపరచబడినట్లుగా ఆయనను తెలుసుకుంటారు. గత సంఘటనలు ఈ ప్రవచనాలకు అనుగుణంగా లేవు. ఆత్మ కుమ్మరించబడడం దేవుని అనుగ్రహం శాశ్వతంగా ఉంటుందనే హామీగా పనిచేస్తుంది. ఆయన తన ఆత్మను కుమ్మరించిన వారి నుండి ఇకపై తిరగడు. ఆయన సన్నిధి నుండి మనలను ఎన్నటికీ దూరం చేయకూడదని మనము దేవుని కొరకు ప్రార్థించినప్పుడు, ఆయన తన పరిశుద్ధాత్మను మన నుండి ఎన్నటికీ ఉపసంహరించుకోవద్దని మనము సమానంగా ప్రార్థించాలి.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |