Habakkuk - హబక్కూకు 3 | View All

1. ప్రవక్తయగు హబక్కూకు చేసిన ప్రార్థన. (వాద్యములతో పాడదగినది)

1. A prayer of Habakkuk the prophet on Shigionoth.

2. యెహోవా, నిన్నుగూర్చిన వార్త విని నేను భయపడుచున్నాను యెహోవా, సంవత్సరములు జరుగుచుండగా నీ కార్యము నూతన పరచుము సంవత్సరములు జరుగుచుండగా దానిని తెలియజేయుము కోపించుచునే వాత్సల్యమును జ్ఞాపకమునకు తెచ్చుకొనుము.

2. O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the middle of the years, in the middle of the years make known; in wrath remember mercy.

3. దేవుడు తేమానులోనుండి బయలుదేరుచున్నాడు పరిశుద్ధదేవుడు పారానులోనుండి వేంచేయుచున్నాడు. (సెలా.) ఆయన మహిమ ఆకాశమండలమంతటను కనబడుచున్నది భూమి ఆయన ప్రభావముతో నిండియున్నది.

3. God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.

4. సూర్యకాంతితో సమానమైన ప్రకాశము కనబడుచున్నది ఆయన హస్తములనుండి కిరణములు బయలువెళ్లుచున్నవి అచ్చట ఆయన బలము దాగియున్నది.

4. And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.

5. ఆయనకు ముందుగా తెగుళ్లు నడుచుచున్నవి ఆయన పాదముల వెంట అగ్ని మెరుపులు వచ్చుచున్నవి

5. Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

6. ఆయన నిలువబడగా భూమి కంపించును ఆయన చూడగా జనులందరు ఇటు అటు తొలుగుదురు ఆదికాల పర్వతములు బద్దలైపోవును పురాతన గిరులు అణగును పూర్వకాలము మొదలుకొని ఆయన ఈలాగు జరిగించువాడు.

6. He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.

7. కూషీయుల డేరాలలో ఉపద్రవము కలుగగా నేను చూచితిని మిద్యాను దేశస్థుల డేరాల తెరలు గజగజ వణకెను.

7. I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

8. యెహోవా, నదులమీద నీకు కోపము కలిగినందుననా నదులమీద నీకు ఉగ్రత కలిగినందుననా సముద్రముమీద నీకు ఉగ్రత కలిగినందుననా నీ గుఱ్ఱములను కట్టుకొని రక్షణార్థమైన రథములమీద ఎక్కి వచ్చుచున్నావు?

8. Was the LORD displeased against the rivers? was your anger against the rivers? was your wrath against the sea, that you did ride on your horses and your chariots of salvation?

9. విల్లు వరలోనుండి తీయబడియున్నది నీ వాక్కుతోడని ప్రమాణము చేసి నీ బాణములను సిద్ధపరచియున్నావు (సెలా.) భూమిని బద్దల చేసి నదులను కలుగజేయుచున్నావు.

9. Your bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even your word. Selah. You did split the earth with rivers.

10. నిన్ను చూచి పర్వతములు కంపించును జలములు ప్రవాహములుగా పారును సముద్రాగాధము ఘోషించుచు తన చేతులు పై కెత్తును.

10. The mountains saw you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.

11. నీ ఈటెలు తళతళలాడగా సంచరించు నీ బాణముల కాంతికి భయపడి సూర్యచంద్రులు తమ నివాసములలో ఆగిపోవుదురు.

11. The sun and moon stood still in their habitation: at the light of your arrows they went, and at the shining of your glittering spear.

12. బహు రౌద్రముకలిగి నీవు భూమిమీద సంచరించుచున్నావు మహోగ్రుడవై జనములను అణగద్రొక్కుచున్నావు

12. You did march through the land in indignation, you did thresh the heathen in anger.

13. నీ జనులను రక్షించుటకు నీవు బయలుదేరుచున్నావు నీవు నియమించిన అభిషిక్తుని రక్షించుటకు బయలు దేరుచున్నావు దుష్టుల కుటుంబికులలో ప్రధానుడొకడుండకుండ వారి తలను మెడను ఖండించి వారిని నిర్మూలము చేయుచున్నావు. (సెలా.)

13. You went forth for the salvation of your people, even for salvation with your anointed; you wounded the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation to the neck. Selah.

14. బీదలను రహస్యముగా మింగివేయవలెనని ఉప్పొంగుచు నన్ను పొడిచేయుటకై తుపానువలె వచ్చు యోధుల తలలలో రాజుయొక్క ఈటెలను నాటుచున్నావు.

14. You did strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.

15. నీవు సముద్రమును త్రొక్కుచు సంచరించుచు నున్నావు నీ గుఱ్ఱములు మహాసముద్ర జలరాసులను త్రొక్కును.

15. You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters.

16. నేను వినగా జనులమీదికి వచ్చువారు సమీపించు వరకు నేను ఊరకొని శ్రమదినముకొరకు కనిపెట్టవలసి యున్నది నా అంతరంగము కలవరపడుచున్నది ఆ శబ్దమునకు నా పెదవులు కదలుచున్నవి నా యెముకలు కుళ్లిపోవుచున్నవి నా కాళ్లు వణకుచున్నవి.

16. When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he comes up to the people, he will invade them with his troops.

17. అంజూరపు చెట్లు పూయకుండినను ద్రాక్షచెట్లు ఫలింపకపోయినను ఒలీవచెట్లు కాపులేకయుండినను చేనిలోని పైరు పంటకు రాకపోయినను గొఱ్ఱెలు దొడ్డిలో లేకపోయినను సాలలో పశువులు లేకపోయినను
లూకా 13:6

17. Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:

18. నేను యెహోవాయందు ఆనందించెదను నా రక్షణకర్తయైన నా దేవునియందు నేను సంతోషించెదను.

18. Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

19. ప్రభువగు యెహోవాయే నాకు బలము ఆయన నా కాళ్లను లేడికాళ్లవలె చేయును ఉన్నతస్థలములమీద ఆయన నన్ను నడవచేయును.

19. The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk on my high places. To the chief singer on my stringed instruments.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Habakkuk - హబక్కూకు 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ప్రవక్త తన ప్రజల కోసం దేవుణ్ణి వేడుకున్నాడు. (1,2) 
"ప్రార్థన" అనే పదం భక్తి యొక్క సంజ్ఞను సూచించడానికి ఈ సందర్భంలో ఉపయోగించబడినట్లు కనిపిస్తుంది. ప్రతికూల సమయాల్లో, ప్రభువు తన అనుచరుల మధ్య తన పనిని పునరుద్ధరించాలని భావిస్తున్నారు. చర్చి లేదా దాని విశ్వాసులు బాధలు మరియు సవాళ్లను భరించే ఏ కాలానికైనా ఈ సూత్రాన్ని అన్వయించవచ్చు. మన ఆశ్రయం దయతో కనుగొనబడాలి మరియు మన ఏకైక ఆశ్రయంగా దానిపై మన నమ్మకాన్ని ఉంచాలి. "మన యోగ్యతను గుర్తుంచుకోండి" అని నొక్కిచెప్పే బదులు, ప్రభువు తన స్వంత దయను జ్ఞాపకం చేసుకోమని వేడుకోవాలి.

అతను పూర్వపు విమోచనలను గుర్తుంచుకోవాలి. (3-15)
కష్టాల్లో మరియు నిరాశకు గురైన సమయాల్లో, దేవుని ప్రజలు తమ ప్రార్థనలకు పునాదిగా వీటిని ఉపయోగించి, పురాతన రోజులు మరియు సంవత్సరాలను ప్రతిబింబించడం ద్వారా ఓదార్పుని కోరుకుంటారు. వారు బాబిలోనియన్ మరియు ఈజిప్షియన్ బందిఖానాల మధ్య సారూప్యతలను చూపుతారు, యెహోవా శక్తి ద్వారా అదే విధమైన విమోచన యొక్క అవకాశాన్ని ఊహించారు. అద్భుతమైన అభివ్యక్తిలో, దేవుడు తన శక్తిని బహిర్గతం చేస్తాడు. ప్రకృతి యొక్క స్వరూపం వణుకుతుంది మరియు సాధారణ సంఘటనలు మార్చబడతాయి, అన్నీ దేవుని నమ్మకమైన అనుచరుల మోక్షం కోసం నిర్దేశించబడ్డాయి. అసంభవంగా కనిపించేది కూడా వారి మోక్షానికి అనుకూలంగా పని చేయడానికి ఆర్కెస్ట్రేట్ చేయబడుతుంది. ఇది యేసుక్రీస్తు ద్వారా ప్రపంచ విమోచనకు చిహ్నంగా మరియు సూచనగా పనిచేస్తుంది. ఇది అతని అభిషేకం ద్వారా మంజూరు చేయబడిన మోక్షం.
ఇశ్రాయేలు సైన్యాలకు నాయకుడైన యెహోషువ, మన అంతిమ యెహోషువా అనే తన పేరును కలిగి ఉన్న యేసును ముందుగా సూచించాడు. దేవుని ప్రజలు అనుభవించిన అన్ని విమోచనలలో, అతను అభిషిక్తుడైన క్రీస్తుపై తన దృష్టిని కలిగి ఉన్నాడు మరియు అతని ద్వారా ఈ రక్షణలను తీసుకువచ్చాడు. దేవుని కుమారుడు తన ప్రజల పాపాల కోసం సిలువను భరించినప్పుడు జరిగిన దానితో పోల్చితే పురాతన ఇజ్రాయెల్ కోసం చేసిన అద్భుతాలన్నీ లేతగా ఉన్నాయి. అతని అద్భుతమైన పునరుత్థానం మరియు ఆరోహణం స్మారక చిహ్నం. ఆయన రెండవ రాకడ మరింత అద్భుతంగా ఉంటుంది, ఆయన అన్ని వ్యతిరేకతలను పోగొట్టి, తన అనుచరులకు కలిగించే బాధలన్నిటినీ అంతం చేస్తాడు.

దైవిక దయపై అతని దృఢ విశ్వాసం. (16-19)
కష్టాల రోజు సమీపిస్తున్న కొద్దీ, సన్నాహాలు చేయాల్సిన బాధ్యత మనపై ఉంది. దైవిక దయతో కూడిన దృఢమైన ఆశ, భక్తిపూర్వక భయం ద్వారా స్థాపించబడింది. ప్రవక్త, చర్చి యొక్క చారిత్రక అనుభవాలను మరియు వాటి కోసం దేవుడు చేసిన విశేషమైన కార్యాలను ప్రతిబింబిస్తూ, తాను పునరుద్ధరించబడడమే కాకుండా ప్రగాఢమైన ఆనందాన్ని కూడా పొందాడు. అతను ప్రభువులో ఆనందాన్ని మరియు ఉల్లాసాన్ని కనుగొనడానికి స్థిరమైన నిబద్ధతను చేసాడు, మిగతావన్నీ కోల్పోయినప్పటికీ, దేవుడు స్థిరంగా ఉంటాడని గుర్తించాడు.
తీగలు, అంజూరపు చెట్లు నాశనమైనా, దేవుడికి అంకితమైన హృదయం యొక్క ఆనందాన్ని అవి చల్లార్చలేవు. సంపూర్ణంగా అందించబడినప్పుడు, అన్ని విషయాలలో దేవుడిని కనుగొన్న వారు, వారు ఖాళీ చేయబడి పేదరికంలో మిగిలిపోయినప్పుడు కూడా దేవునిలో అన్నింటిని కనుగొనగలరు. వారు తమ భూసంబంధమైన సుఖాల శిథిలాల మధ్య కూర్చొని, తమ గొప్ప పరీక్షల మధ్య కూడా ప్రభువును తమ ఆత్మల రక్షకునిగా స్తుతించగలరు. మనం లోకంలో నష్టాలు మరియు సవాళ్లను ఎదుర్కొన్నప్పుడు ప్రభువులో ఆనందించడం ప్రత్యేకంగా సరిపోతుంది. మానవాళి కేవలం రొట్టె ద్వారా మాత్రమే జీవించదని వెల్లడించడానికి మన భౌతిక సదుపాయాలు కత్తిరించబడినప్పటికీ, దేవుని ఆత్మ యొక్క దయ మరియు సౌకర్యాల ద్వారా మనం నిలకడగా ఉండగలము. ఈ శక్తి మనలను ఆధ్యాత్మిక యుద్ధానికి మరియు సేవకు సన్నద్ధం చేస్తుంది, ఆయన ఆజ్ఞల మార్గంలో పరుగెత్తడానికి మరియు మన కష్టాలను అధిగమించడానికి, మన ఆధ్యాత్మిక ప్రయత్నాలలో విజయాన్ని సాధించడానికి అనుమతిస్తుంది.
మొదట్లో భయంతో తన ప్రార్థనను ప్రారంభించిన ప్రవక్త, ఆనందం మరియు విజయంతో దానిని ముగించాడు. క్రీస్తుపై విశ్వాసం మనల్ని ఎలాంటి పరిస్థితులకైనా సిద్ధం చేస్తుంది. యేసు నామం, మనం దానిని మన స్వంతం చేసుకోగలిగినప్పుడు, ప్రతి గాయానికి వైద్యం చేసే సాల్వ్‌గా మరియు ప్రతి సంరక్షణకు ఓదార్పు టానిక్‌గా పనిచేస్తుంది. ఇది మొత్తం ఆత్మపై కురిపించిన సువాసన లేపనం వంటిది. స్వర్గపు కిరీటం అనే ఆశతో, భూసంబంధమైన ఆస్తులు మరియు సౌకర్యాలను వదులుగా పట్టుకుని, మన శిలువలను స్థితిస్థాపకతతో భరిద్దాం. కొద్దిసేపటిలో, వాగ్దానం చేయబడినవాడు వస్తాడు, మరియు అతను ఆలస్యం చేయడు; అతను ఎక్కడ ఉన్నాడో, మనం కూడా ఉంటాము.



Shortcut Links
హబక్కూకు - Habakkuk : 1 | 2 | 3 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |