Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 6 | View All

1. నీవును నీ కుమారుడును నీ కుమారుని కుమారుడును

1. These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,

2. నీ దేవుడైన యెహోవాకు భయపడి, నేను నీకాజ్ఞాపించు ఆయన కట్టడలన్నియు ఆజ్ఞలన్నియు నీ జీవిత దినములన్ని టను గైకొనుచు నీవు దీర్ఘాయుష్మంతుడవగునట్లు మీరు స్వాధీనపరచుకొనుటకు ఏరు దాటి వెళ్లుచున్న దేశమందు మీరు జరుపుకొనుటకు మీకు బోధింపవలెనని మీ దేవు డైన యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన ధర్మమంతయు అనగా కట్ట డలు విధులు ఇవే.

2. so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.

3. కాబట్టి ఇశ్రాయేలూ, నీ పితరుల దేవుడైన యెహోవా నీతో చెప్పిన ప్రకారము పాలు తేనెలు ప్రవహించు దేశములో మేలు కలిగి బహుగా అభివృద్ధి నొందునట్లు నీవు వాటిని విని అనుసరించి నడుచుకొనవలెను.

3. Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.

4. ఇశ్రాయేలూ వినుము. మన దేవుడైన యెహోవా అద్వితీయుడగు యెహోవా.
మార్కు 12:29-33

4. Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.

5. నీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను నీ పూర్ణశక్తితోను నీ దేవుడైన యెహో వాను ప్రేమింపవలెను.
మత్తయి 22:37, లూకా 10:27, రోమీయులకు 3:30, 1 కోరింథీయులకు 8:4, మార్కు 12:29-33

5. Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.

6. నేడు నేను నీకాజ్ఞాపించు ఈ మాటలు నీ హృదయములో ఉండవలెను.

6. These commandments that I give you today are to be upon your hearts.

7. నీవు నీ కుమా రులకు వాటిని అభ్యసింపజేసి, నీ యింట కూర్చుండునప్పు డును త్రోవను నడుచునప్పుడును పండుకొనునప్పుడును లేచునప్పుడును వాటినిగూర్చి మాటలాడవలెను; సూచ నగా వాటిని నీ చేతికి కట్టు కొనవలెను.
ఎఫెసీయులకు 6:4

7. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

8. అవి నీ కన్నుల నడుమ బాసికమువలె ఉండవలెను.
మత్తయి 23:5

8. Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.

9. నీ యింటి ద్వార బంధములమీదను నీ గవునులమీదను వాటిని వ్రాయవలెను.

9. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.

10. నీ దేవుడైన యెహోవా నీ పితరులైన అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులతో చేసిన ప్రమాణమునుబట్టి నిన్ను ఆ దేశములో ప్రవేశపెట్టి, నీవు కట్టని గొప్పవగు మంచి పురములను

10. When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you-- a land with large, flourishing cities you did not build,

11. నీవు నింపని మంచి ద్రవ్యముల చేత నింప బడిన ఇండ్లను, నీవు త్రవ్వకపోయినను త్రవ్వబడిన బావు లను, నీవు నాటని ద్రాక్షతోటలను ఒలీవల తోటలను నీ కిచ్చిన తరువాత నీవు తిని తృప్తి పొందినప్పుడు

11. houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant-- then when you eat and are satisfied,

12. దాసుల గృహమైన ఐగుప్తుదేశములో నుండి నిన్ను రప్పించిన యెహోవాను మరువకుండ నీవు జాగ్రత్తపడుము.

12. be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

13. నీ దేవుడైన యెహోవాకు భయపడి ఆయనను సేవించి ఆయన పేరట ప్రమాణము చేయవలెను.
మత్తయి 4:10, లూకా 4:8

13. Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.

14. మీరు ఇతర దేవతలను, అనగా మీ చుట్టునున్న జనముల దేవతలను సేవింపకూడదు.

14. Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;

15. నీ మధ్యను నీ దేవుడైన యెహోవా రోషముగల దేవుడు గనుక నీ దేవుడైన యెహోవా కోపాగ్ని ఒకవేళ నీ మీద రగులుకొని దేశములో నుండ కుండ నిన్ను నశింపజేయును.

15. for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.

16. మీరు మస్సాలో మీ దేవుడైన యెహోవాను శోధించి నట్లు ఆయనను శోధింపకూడదు.
మత్తయి 4:7, లూకా 4:12

16. Do not test the LORD your God as you did at Massah.

17. మీ దేవుడైన యెహోవా ఆజ్ఞలను, అనగా ఆయన నీకు నియమించిన శాసనములను కట్టడలను జాగ్రత్తగా ఆచరింపవలెను.

17. Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.

18. నీకు మేలు కలుగునట్లును, నీ యెదుటనుండి నీ సమస్త శత్రువులను వెళ్లగొట్టెదనని

18. Do what is right and good in the LORD's sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land that the LORD promised on oath to your forefathers,

19. యెహోవా చెప్పిన ప్రకా రము నీ పితరులతో ప్రమాణముచేసిన ఆ మంచి దేశములో నీవు ప్రవేశించి దాని స్వాధీన పరచుకొనునట్లును, నీవు యెహోవా దృష్టికి యథార్థమైనదియు ఉత్తమమైనదియు చేయవలెను.

19. thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.

20. ఇకమీదట నీ కుమారుడుమన దేవుడైన యెహోవా మీకాజ్ఞాపించిన శాసనములు కట్టడలు విధులు ఏవని నిన్ను అడుగునప్పుడు
ఎఫెసీయులకు 6:4

20. In the future, when your son asks you, 'What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?'

21. నీవు నీ కుమారునితో ఇట్ల నుముమనము ఐగుప్తులో ఫరోకుదాసులమైయుండగా యెహోవా బాహుబలముచేత ఐగుప్తులోనుండి మనలను రప్పించెను.

21. tell him: 'We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.

22. మరియయెహోవా ఐగుప్తుమీదను ఫరో మీదను అతని యింటివారందరి మీదను బాధకరములైన గొప్ప సూచకక్రియలను అద్భుతములను మన కన్నుల యెదుట కనుపరచి,

22. Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders-- great and terrible-- upon Egypt and Pharaoh and his whole household.

23. తాను మన పితరులతో ప్రమాణము చేసిన దేశమును మనకిచ్చి మనలను దానిలో ప్రవేశ పెట్టుటకు అక్కడ నుండి మనలను రప్పించెను.

23. But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.

24. మనకు నిత్యము మేలు కలుగుటకై యెహోవా నేటివలె మనలను బ్రదికించు నట్లు మన దేవుడైన యెహోవాకు భయపడి యీ కట్టడల నన్నిటిని గైకొనవలెనని మన కాజ్ఞాపించెను.

24. The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.

25. మన దేవుడైన యెహోవా మన కాజ్ఞాపించినట్లు ఆయన సన్నిధిని ఈ సమస్తమైన ఆజ్ఞలను అనుసరించి మనము నడుచు కొనునప్పుడు మనకు నీతి కలుగును.

25. And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
విధేయతకు ఒప్పించేవాడు. (1-3) 
బైబిల్‌లోని ఈ భాగాలలో, "ఆజ్ఞలు" అంటే మనం ఎలా ప్రవర్తించాలి అనే నియమాలు, "విగ్రహాలు" అంటే మతపరమైన వేడుకలకు సంబంధించిన నియమాలు మరియు "తీర్పు" అంటే న్యాయమూర్తులు నిర్ణయాలు తీసుకోవడానికి ఉపయోగించే నియమాలు. దేవుడు తనకు బోధించమని చెప్పిన వాటిని మాత్రమే మోషే ప్రజలకు బోధించాడు. అదే విధంగా, యేసు గురించి బోధించే వ్యక్తులు ఆయన మనకు ఏమి చేయమని చెప్పారో మాత్రమే బోధించాలి. మనం దేవుడిని గౌరవిస్తే ఆయన చెప్పినట్టే చేస్తాం. మనం మరియు మన కుటుంబాలు దేవుణ్ణి గౌరవించడం చాలా ముఖ్యం, ఎందుకంటే అది మన జీవితాలను మెరుగుపరుస్తుంది. ప్రజలు మంచిగా మరియు దేవుని నియమాలను అనుసరించినప్పుడు, అది వారు విజయవంతం కావడానికి సహాయపడుతుంది.

విధేయతకు ఒక ప్రబోధం. (4,5) 
మతం అంటే భగవంతుడిని విశ్వసించడం మరియు పాటించడం. యెహోవా అనే పేరుగల నిజమైన దేవుడు ఒక్కడే, మనం మరెవరినీ ఆరాధించకూడదు. దేవుడు అనే పదం బహువచనం అయినప్పటికీ, భగవంతునిలో త్రిత్వం అని పిలువబడే మూడు వేర్వేరు భాగాలు ఉన్నాయని అర్థం. చాలా మంచి స్నేహితుల కంటే ఒక మంచి స్నేహితుడు (దేవుడు) కలిగి ఉండటం మంచిది. దేవుని ధర్మశాస్త్రంలో అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన నియమం ఏమిటంటే, మన పూర్ణహృదయంతో ఆయనను ప్రేమించడం మరియు విధేయత చూపడం. మనం మంచి విషయాలను మన హృదయంతో, ఆత్మతో మరియు శక్తితో ప్రేమించాలి మరియు వాటిని ఎల్లప్పుడూ మన దృష్టిలో ఉంచుకోవాలి. 1. మీ మాటలతోనే కాకుండా మీ హృదయంతో ప్రేమించండి. లోపల నుండి నిజమైన ప్రేమను చూపించు. 2. మనం నిజంగా ఎవరినైనా ఎక్కువగా ప్రేమిస్తే, మన ప్రేమ మరియు శ్రద్ధ అంతా వారికి ఇవ్వాలి. మరియు మనం మన ప్రేమను ఇవ్వాల్సిన వ్యక్తి మనకు అత్యంత ముఖ్యమైన వ్యక్తి. 3. మనం దేవుణ్ణి ఎక్కువగా ప్రేమించాలి మరియు ఆయనను సంతోషపెట్టే వాటిని మాత్రమే ప్రేమించాలి. 4. ఒకరిని నిజంగా ప్రేమించాలంటే, మనం మన హృదయాన్ని మరియు మన మెదడును ఉపయోగించాలి మరియు వారిని ప్రేమించడాన్ని ఎంచుకోవడంలో మనం మంచిగా ఉన్నామని నిర్ధారించుకోవాలి. 5. మనమందరం మన పూర్ణ హృదయాలతో దేవుణ్ణి ప్రేమించాలి మరియు ఒకరికొకరు దయ మరియు ప్రేమతో ఉండాలి. మన చుట్టూ ఉన్న ప్రతి ఒక్కరితో దేవుని ప్రేమను పంచుకుందాం! 

విధేయత బోధించబడింది. (6-16) 
మన హృదయాల్లో మరియు ఇళ్లలో మన విశ్వాసాన్ని బలంగా ఉంచుకోవడానికి మనం చేసే పనులు ఇవి. 1. ధ్యానం అంటే ప్రతిరోజూ మన హృదయాలలో దేవుని మాటల గురించి ఆలోచించడం. 2. పిల్లలకు మతం గురించి బోధించండి మరియు మీరు విషయాలను స్పష్టంగా మరియు ఖచ్చితంగా వివరించారని నిర్ధారించుకోండి. ఈ ముఖ్యమైన నమ్మకాల గురించి మీరు బాధ్యత వహించే ప్రతి ఒక్కరికీ బోధించాలని నిర్ధారించుకోండి. 3. మనం మతపరమైన విషయాల గురించి మాట్లాడేటప్పుడు, మనం గౌరవంగా మరియు గంభీరంగా ఉండాలి. ఈ విషయాల గురించి మన కుటుంబం, స్నేహితులు మరియు మన కోసం పనిచేసే వ్యక్తులతో మాట్లాడటం చాలా ముఖ్యం. మనం ఖచ్చితంగా మరియు స్పష్టమైన విషయాల గురించి మాట్లాడాలి మరియు శాంతితో జీవించడానికి మాకు సహాయపడతాయి. 4. దేవుడు తన మాటలను గోడలపై వ్రాసి మణికట్టు మీద ధరించమని ప్రజలకు చెప్పాడు. ఇది యూదులకు మరియు మనకు ముఖ్యమైనది, కాబట్టి మనం దేవుని మాటలను గుర్తుంచుకోవచ్చు మరియు సరైన పని చేయడానికి వాటిని ఉపయోగించవచ్చు. మన మతాన్ని అనుసరించడానికి మరియు మన జీవితాలను దేవుడు నియంత్రించడానికి మనం ఎప్పుడూ సిగ్గుపడకూడదు. విషయాలు సులభంగా మరియు మంచిగా ఉన్నప్పుడు మనం దేవుని గురించి మరచిపోకుండా జాగ్రత్తపడాలి, కాబట్టి మనం అజాగ్రత్తగా ఉండకూడదు మరియు ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెప్పడం మర్చిపోకూడదు. ప్రతిదీ మనకు సంతోషాన్ని కలిగించినట్లు అనిపించినప్పుడు, మనకు నిజమైన ఆనందాన్ని ఇచ్చే దేవుడిని మనం మరచిపోవచ్చు. మనం జాగ్రత్తగా ఉండాల్సిన సమయం ఇది. మనం చేయవలసిన పనిని మనం చేస్తున్నప్పుడు దేవుని శక్తిని మరియు మంచితనాన్ని మనం అనుమానించకూడదు మరియు మనం చేయకూడని పనిని చేస్తున్నప్పుడు దేవుడు మనకు సహాయం చేస్తాడని మనం భావించకూడదు. 

సాధారణ సూత్రాలు, వారి పిల్లలకు ఇవ్వవలసిన సూచనలు. (17-25)
దేవుని నియమాలను పాటించాలని, వాటిని పట్టించుకోకుండా జాగ్రత్తపడాలని మోషే చెప్పాడు. మనం పట్టించుకోకపోతే చెడు జరుగుతుంది, మంచిగా ఉండేందుకు కష్టపడితే మనకు మేలు జరుగుతుంది. మతపరంగా ఉండటం ముఖ్యం మరియు మన జీవితాన్ని మెరుగుపరుస్తుంది. మనం ఆయన నిమిత్తమే మంచిగా ఉంటే మనకు సహాయం చేస్తానని మరియు ఓదార్పునిస్తానని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. మరియు దేవుని దృష్టిలో నిజంగా మంచిగా ఉండడానికి ఏకైక మార్గం యేసు సహాయంతో. దేవుని పవిత్ర చట్టం మంచిగా మరియు ఆధ్యాత్మికంగా ఎలా ఉండాలో నేర్పుతుంది, కానీ మనం పరిపూర్ణంగా ఉండము మరియు కొన్నిసార్లు చెడు పనులు చేస్తాము. అందుకే మనకు సహాయం చేయడానికి రక్షకుడు కావాలి. శుభవార్త ఏమిటంటే, రక్షకుడైన యేసు, దేవుణ్ణి ఎలా ప్రేమించాలో మరియు మన తప్పులను ఎలా క్షమించాలో చూపించడానికి వచ్చాడు. క్షమించండి అని చెప్పడం, యేసును విశ్వసించడం మరియు ఇతరుల పట్ల దయ చూపడం ద్వారా మనం ప్రారంభించవచ్చు. భవిష్యత్తులో, దేవదూతలలాగే మనం కూడా దేవుణ్ణి పరిపూర్ణంగా ప్రేమించగలం.



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |