Samuel I- 1 సమూయేలు 30 | View All

1. దావీదును అతని జనులును మూడవ దినమందు సిక్లగునకు వచ్చిరి; అంతలో అమాలేకీయులు దండెత్తి దక్షిణ దేశముమీదను సిక్లగుమీదను పడి, కొట్టి దానిని తగులబెట్టి,

1. And it came to pass, when David and his men came to Ziklag on the third day, that, the Amalekites, had made a raid into the South, and into Ziklag, and had smitten Ziklag, and burned it with fire;

2. ఘనులనేమి అల్పులనేమి అందులోనున్న ఆడువారందరిని చెరపట్టుకొని చంపక వారిని తీసికొని వెళ్లిపోయి యుండిరి.

2. and had taken captive the women and all who were therein, from small even unto great, they had not put one to death, but had driven them forth, and gone their way.

3. దావీదును అతని జనులును పట్టణమునకు వచ్చి అది కాల్చబడియుండుటయు, తమ భార్యలును కుమారులును కుమార్తెలును చెరలోనికి కొని పోబడి యుండుటయు చూచి

3. So, when David and his men came to the city, lo! it was burnt with fire, and, their wives, and their sons, and their daughters, had been taken captive.

4. ఇక ఏడ్చుటకు శక్తిలేక పోవునంత బిగ్గరగా ఏడ్చిరి.

4. Then David and the people that were with him lifted up their voice, and wept, until they had no more strength to weep.

5. యజ్రెయేలీయురాలైన అహీనోయము, కర్మెలీయుడైన నాబాలు భార్యయయిన అబీగయీలు అను దావీదు ఇద్దరు భార్యలును చెరలోనికి కొనిపోబడగా చూచి

5. And, the two wives of David, had been taken captive, Ahinoam, the Jezreelitess, and Abigail, wife of Nabal the Carmelite.

6. దావీదు మిక్కిలి దుఃఖపడెను. మరియు తమ తమ కుమారులను బట్టియు కుమార్తెలను బట్టియు జనులకందరికి ప్రాణము విసికినందున రాళ్లు రువి్వ దావీదును చంపుదము రండని వారు చెప్పు కొనగా దావీదు తన దేవుడైన యెహోవానుబట్టి ధైర్యము తెచ్చుకొనెను.

6. And David was in sore distress, for the people had spoken of stoning him, because the souls of all the people were embittered, every man for his own sons and for his own daughters, but David emboldened himself in Yahweh his God.

7. పమ్మట దావీదుఏఫోదు తెమ్మని యాజ కుడగు అహీమెలెకు కుమారుడైన అబ్యాతారుతో చెప్పగా అబ్యాతారు ఏఫోదును దావీదు నొద్దకు తీసికొనివచ్చెను.

7. Then said David to Abiathar the priest, son of Ahimelech, Do bring near me, I pray thee, the ephod. So Abiathar brought near the ephod, unto David.

8. నేను ఈ దండును తరిమినయెడల దాని కలిసికొందునా అని యెహోవా యొద్ద దావీదు విచారణచేయగా యెహోవాతరుము, నిశ్చయముగా నీవు వారిని కలిసికొని తప్పక నీవారినందరిని దక్కించుకొందువని సెల విచ్చెను.

8. And David enquired of Yahweh, saying, Shall I pursue this troop? shall I overtake it? And he said unto him: Pursue, for thou shalt, overtake, and thou shalt, rescue.

9. కాబట్టి దావీదు అతనియొద్దనున్న ఆరువందల మంది యును బయలుదేరి బెసోరు వాగుగట్టుకు రాగా వారిలో రెండువందల మంది వెనుక దిగవిడువబడిరి.

9. So David went, he, and the six hundred men, who were with him, and they came in as far as the ravine of Besor, where, they who had to be left behind, stayed.

10. దావీదును నాలుగువందల మందియును ఇంక తరుముచు పోయిరి గాని ఆ రెండువందల మంది అలసట పడి బెసోరు వాగు దాటలేక ఆగిరి. ఆ నాలుగు వందలమంది పోవు చుండగా

10. But David pursued, he. and four hundred men, but the two hundred men stayed, because they were too wearied to cross over the ravine of Besor.

11. పొలములో ఒక ఐగుప్తీయుడు కనబడెను. వారు దావీదునొద్దకు వాని తోడుకొనివచ్చి, వాడు మూడు రాత్రింబగళ్లు అన్నపానము లేమియు పుచ్చు కొనలేదని తెలిసికొని, వానికి భోజనము పెట్టి దాహమిచ్చి అంజూరపు అడలోని ముక్కను రెండు ద్రాక్షగెలలను వానికిచ్చిరి.

11. And they found an Egyptian in the field, and took him unto David, and gave him food, and he did eat, and they gave him water to drink;

12. వాడు భోజనము చేసిన తరువాత వాని ప్రాణము తెప్పరిల్లగా

12. and they gave him a piece of a cake of figs, and two cakes of raisins, and, when he had eaten, his spirit came back unto him, for he had neither eaten food, nor drunk water, three days and three nights.

13. దావీదు నీవు ఏ దేశపువాడవు? ఎక్కడనుండి వచ్చితివని వాని నడిగెను. అందుకు వాడునేను ఐగుప్తీయుడనై పుట్టి అమాలేకీయుడైన యొకనికి దాసుడనైతిని; మూడు దినముల క్రిందట నేను కాయిలా పడగా నా యజమానుడు నన్ను విడిచిపెట్టి పోయెను.

13. Then David said to him Whose art thou? and whence art thou? And he said, A young man of Egypt, am I, servant to an Amalekite, and my lord left me behind, because I fell sick, three days ago.

14. మేము దండెత్తి కెరేతీయుల దక్షిణ దేశమునకును యూదా దేశమునకును కాలేబు దక్షిణ దేశమునకును వచ్చి వాటిని దోచుకొని సిక్లగును కాల్చివేసితిమని చెప్పెను.

14. As for us, we invaded the South of the Cherithites, and against that which pertaineth unto Judah, and against the South of Caleb, and, Ziklag, burned we with fire.

15. ఆ దండును కలిసికొనుటకై నీవు నాకు దోవచూపుదువా అని దావీదు వాని నడుగగా వాడునేను నిన్ను చంపననియు నీ యజమానుని వశము చేయననియు దేవునిబట్టి నీవు నాకు ప్రమాణము చేసినయెడల ఆ దండును కలిసి కొనుటకు నీకు దోవచూపుదుననెను.

15. And David said unto him, Wilt thou bring me down unto this troop? And he said Swear unto me by God, that thou wilt not put me to death, neither wilt thou surrender me into the hand of my lord, and I will bring thee down unto this troop.

16. తరువాత వాడు వారి దగ్గరకు దావీదును నడిపింపగా, ఫిలిష్తీయుల దేశము లోనుండియు యూదా దేశములోనుండియు తాముదోచి తెచ్చికొనిన సొమ్ముతో తులదూగుచు, వారు ఆ ప్రదేశమంతట చెదిరి అన్నపానములు పుచ్చుకొనుచు ఆటపాటలు సలుపుచుండిరి.

16. So he brought him down, and lo! they were left to themselves over the face of all the land, eating, and drinking, and dancing around, for all the great spoil which they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

17. దావీదు సంగతిని గ్రహించి సంధ్యవేళ మొదలుకొని మరునాటి సాయంత్రమువరకు వారిని హతము చేయుచుండగా, ఒంటెలమీద ఎక్కిపారి పోయిన నాలుగువందల మంది ¸యౌవనులు తప్ప తప్పించుకొనినవాడు ఒకడును లేకపోయెను.

17. And David smote them, from the closing twilight even unto the evening of the next day, and there escaped not of them a man, save four hundred young men who rode upon camels, and fled.

18. ఈలాగున దావీదు అమాలేకీయులు దోచుకొని పోయిన దానంతటిని తిరిగి తెచ్చుకొనెను. మరియు అతడు తన యిద్దరు భార్యలను రక్షించెను.

18. And David rescued all whom the Amalekites had taken, his two wives also, did David rescue;

19. కుమారులేమి కుమార్తెలేమి దోపుడు సొమ్మేమి వారు ఎత్తికొనిపోయిన దానంతటిలో కొద్దిదేమి గొప్పదేమి యేదియు తక్కువకాకుండ దావీదు సమస్తమును రక్షించెను.

19. and there was nothing missing to them whether small or great, whether spoil, or sons or daughters, or, any thing which they had taken unto themselves, the whole, did David recover.

20. మరియదావీదు అమాలేకీయుల గొఱ్ఱెలన్నిటిని గొడ్లన్నిటిని పట్టుకొనెను. ఇవి దావీదునకు దోపుడు సొమ్మని జనులు మిగిలిన తమ స్వంత పశువులకు ముందుగా వీటిని తోలిరి.

20. And David took all the flocks and the herds, they drave them before those other cattle, and they said, This, is David's spoil.

21. అలసటచేత దావీ దును వెంబడించలేక బెసోరు వాగు దగ్గర నిలిచిన ఆ రెండువందల మందియొద్దకు దావీదు పోగా వారు దావీ దును అతనియొద్దనున్న జనులను ఎదుర్కొనుటకై బయలు దేరి వచ్చిరి. దావీదు ఈ జనులయొద్దకు వచ్చి వారి యోగక్షేమమడుగగా

21. And David came unto the two hundred men, who had been too wearied to follow David, and whom they had suffered to remain at the ravine of Besor, and they came forth to meet David, and to meet the people who were with him, and when David came near unto the people, they enquired of his success.

22. దావీదుతోకూడ వెళ్లినవారిలో దుర్మార్గులును, పనికి మాలినవారునైన కొందరువీరు మనతోకూడ రాక నిలిచిరి గనుక తమ భార్యలను పిల్లలను తప్ప మనకు మరల వచ్చిన దోపుడు స ొమ్ములో మన మేమియు వీరికియ్యము; తమ భార్య పిల్లలను వారు తీసికొని పోవచ్చుననిరి.

22. Then responded every man who was bad and abandoned, from among the men who had been with David, and said Because they went not with me there shall not be given them of the spoil that we have rescued, save, to every man, his wife and his children, let them put them forth, then, and go.

23. అందుకు దావీదు వారితో ఇట్లనెనునా సహోదరు లారా, యెహోవా మనలను కాపాడి మనమీదికి వచ్చిన యీ దండును మనకప్పగించి మనకు దయచేసిన దాని విషయములో మీరు ఈలాగున చేయ కూడదు.

23. Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which Yahweh hath given to us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.

24. మీరు చెప్పినది యెవరు ఒప్పుకొందురు? యుద్ధమునకు పోయినవాని భాగమెంతో సామానునొద్ద నిలిచిన వాని భాగము అంతే అని వాడుక మాట; అందరు సమముగానే పాలు పంచుకొందురు గదా

24. Who indeed, could hearken unto you, in this mutter? Surely, like the share of him that went down into the battle, even, so, shall be the share of him that remained by the stores alike, shall they share.

25. కావున నాటనుండి నేటివరకు దావీదు ఇశ్రాయేలీయులలో అట్టి పంపకము కట్టడగాను న్యాయ విధిగాను ఏర్పరచి నియమించెను.

25. And so it came to pass, from that day forward, that he appointed it, for a statute and for a custom unto Israel, until this day.

26. దావీదు సిక్లగునకు వచ్చినప్పుడు దోపుడు సొమ్ములో కొంత తన స్నేహితులైన యూదా పెద్దలకు ఏర్పరచియెహోవా శత్రువులయొద్ద నేను దోచుకొనిన సొమ్ములో కొంత ఆశీర్వాదసూచనగా మీకు ఇచ్చుచున్నానని చెప్పి వారికి పంపించెను.

26. And, when David came to Ziklag, he sent of the spoil, unto the elders of Judah, unto his friends, saying, Lo! for you, a blessing, out of the spoil of the enemies of Yahweh:

27. బేతేలులోను దక్షిణ రామోతులోను యత్తీరులోను

27. to them who were in Bethel, and to them who were in Ramoth of the South, and to them who were in Jattir,

28. అరోయేరులోను షిప్మోతులోను ఎష్తెమోలోను

28. and to them who were in Aroer, and to them who were in Siphmoth, and to them who were in Eshtemoa,

29. రాకాలులోను యెరహ్మెయేలీయుల గ్రామములలోను కేనీయుల గ్రామములలోను

29. and to them who were in Racal, and to them who were in the cities of the Jerameelites, and to them who were in the cities of the Kenites,

30. హోర్మాలోను కోరాషానులోను అతాకులోను

30. and to them who were in Hormah, and to them who were in Cor-ashan, and to them who were in Athach,

31. హెబ్రోనులోను దావీదును అతని జనులును సంచరించిన స్థలము లన్నిటిలోను ఉన్న పెద్దలకు దావీదు పంపించెను.

31. and to them who were in Hebron, and to all the places where David had been to and fro, he and his men.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Samuel I- 1 సమూయేలు 30 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

సిక్లగు అమాలేకీయులచే చెడిపోయింది. (1-6) 
మనం విదేశాల్లో మన విధులను నిర్వర్తించినప్పుడు, మనం లేని సమయంలో దేవుడు మన కుటుంబాలను చూస్తాడని నమ్మకంగా విశ్వసించవచ్చు. అయితే, మనం మన బాధ్యతలను విస్మరించి, కారణం లేకుండా దూరంగా ఉంటే, అదే దైవిక రక్షణను మనం ఆశించలేము. మన ప్రయాణాల నుండి తిరిగి వచ్చి, శిథిలావస్థలో కాకుండా ప్రశాంతంగా ఉన్న మన గృహాలను కనుగొన్నప్పుడు, మనము ప్రభువుకు స్తుతులు మరియు కృతజ్ఞతలు తెలియజేయాలి.
దావీదు విషయంలో, అతను తన మనుషుల నుండి గొణుగుడు మరియు ఫిర్యాదులను ఎదుర్కొన్నాడు. గొప్ప విశ్వాసం తరచుగా అలాంటి తీవ్రమైన పరీక్షలను ఎదుర్కొంటుంది. ఆసక్తికరంగా, అతను సింహాసనాన్ని అధిరోహించే ముందు దావీదు యొక్క అత్యల్ప స్థానం వచ్చింది. చర్చికి మరియు దేవుని ప్రజలకు పరిస్థితి భయంకరంగా ఉన్నప్పుడు, సరిగ్గా ఆటుపోట్లు మంచిగా మారడం ప్రారంభించినట్లు అనిపిస్తుంది.
అతని పురుషుల అసంతృప్తి మరియు చేదు ఉన్నప్పటికీ, దావీదు పరిస్థితిని భిన్నంగా నిర్వహించాడు. అతను తన దేవుడైన ప్రభువులో ప్రోత్సాహాన్ని కోరాడు. అతని సహచరులు తమ ప్రతికూల భావావేశాలను అణచివేసేందుకు అనుమతించినప్పటికీ, దావీదు తన విశ్వాసంపై ఆధారపడ్డాడు మరియు ప్రశాంతమైన స్ఫూర్తిని కొనసాగించాడు. అతను విలపించడానికి ప్రతి కారణం ఉన్నప్పటికీ, అతను నిరాశకు లోను కాకుండా తన ధర్మాలను సక్రియం చేయడానికి ఎంచుకున్నాడు. ప్రభువును తమ దేవుడిగా చేసుకున్న వారికి ఇది ఒక విలువైన పాఠంగా ఉపయోగపడుతుంది - అత్యంత సవాలుగా ఉన్న సమయాల్లో కూడా, వారు ఆయన నుండి బలాన్ని మరియు నిరీక్షణను పొందగలరు.

దావీదు అమాలేకీయులను అధిగమించాడు. (7-15) 
మన ప్రయత్నాలన్నింటిలో దేవుణ్ణి గుర్తించినప్పుడు, వారి నీతి గురించి ఎటువంటి సందేహం లేని పరిస్థితుల్లో కూడా, అతను దావీదు కోసం చేసినట్లే మన మార్గాలను నడిపిస్తాడని మనం ఆశించవచ్చు. దావీదు, తన మనుష్యుల పట్ల కనికరం చూపిస్తూ, వారి పరిమితులను దాటి వారిని నెట్టలేదు. అదేవిధంగా, దావీదు కుమారుడైన యేసు, తన అనుచరుల విభిన్న ఆధ్యాత్మిక బలాలు మరియు పోరాటాలను పరిగణనలోకి తీసుకుంటాడు. మనం బలహీనంగా ఉన్న చోట, ఆయన దయ చూపిస్తాడు మరియు నిజానికి బలాన్ని ప్రదర్శిస్తాడు 2 కోరింథీయులకు 12:9-10 లో చెప్పబడినట్లుగా).
పేద ఈజిప్షియన్ బాలుడి కథ, కేవలం సజీవంగా ఉంది, దావీదు జీవితంలో గణనీయమైన సానుకూల ప్రభావాన్ని తీసుకురావడానికి దేవుడు అవకాశం లేని మరియు వెనుకబడిన వ్యక్తిని ఎలా ఉపయోగించుకున్నాడో వివరిస్తుంది. అమాలేకీయుల నాశనానికి దుర్వినియోగం చేయబడిన సేవకుడు కీలక పాత్ర పోషించేలా ప్రొవిడెన్స్ ఈ క్షణాన్ని నిర్వహించాడు, ఎందుకంటే దేవుడు అణగారిన వారి మొరలను వింటాడు. దేవుని నిజమైన అనుచరులు ఆపదలో ఉన్నవారి నుండి తమ కనికరాన్ని ఎన్నటికీ నిలిపివేయకూడదు. ప్రతి ఒక్కరినీ న్యాయంగా మరియు దయతో వ్యవహరించడం చాలా అవసరం, ఎందుకంటే కనీసం ఆశించిన వ్యక్తికి దయ లేదా గాయం కోసం ప్రతిస్పందించే అవకాశం ఎప్పుడు ఉంటుందో మాకు ఎప్పటికీ తెలియదు.

అతను కోల్పోయిన దానిని తిరిగి పొందుతాడు. (16-20) 
పాపంలో జీవిస్తున్న వారు "శాంతి మరియు భద్రత" అని ప్రకటించి, వారి చర్యల యొక్క రాబోయే పరిణామాలను విస్మరించినప్పుడు తరచుగా వారి పతనానికి దగ్గరగా ఉంటారు. ఇంద్రియాలు మరియు తృప్తి మన ఆధ్యాత్మిక శత్రువులు దోపిడీ చేయడానికి సారవంతమైన నేలను అందిస్తాయి. చాలా మంది వ్యక్తులు విందులు, మద్యపానం మరియు ఉల్లాసం యొక్క ఆకర్షణ ద్వారా చిక్కుకున్నారు, చివరికి వారిని విధ్వంసం మరియు నిరాశతో ముగిసే మార్గంలో నడిపించారు.
కృతజ్ఞతగా, విముక్తి కోసం ఆశ ఉంది. ఈ పరిస్థితిలో చూసినట్లుగా, పాపం యొక్క దోపిడీని తిరిగి పొందవచ్చు మరియు పునరుద్ధరించవచ్చు. ఏదీ కోలుకోలేని విధంగా కోల్పోలేదు మరియు పశ్చాత్తాపం మరియు పరివర్తన ద్వారా చాలా ఎక్కువ పొందవచ్చు.

దావీదు దోపిడిని పంపిణీ చేయడం. (21-31)
దేవుడు తన బహుమతులతో మనలను ఆశీర్వదిస్తాడు, మనం వాటిని మంచి ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగించాలనే ఉద్దేశ్యంతో. దావీదు దోపిడిని పంచినప్పుడు, అతను న్యాయం మరియు దయ రెండింటికి ఉదాహరణగా నిలిచాడు. దీనికి విరుద్ధంగా, తమ సొంత కోరికలను తీర్చుకోగలిగినంత కాలం ఇతరుల బాధల పట్ల శ్రద్ధ చూపకుండా, తోటి సోదరులను అణచివేయడంలో ఆనందం పొందే వ్యక్తులు నిజంగా దుర్మార్గులు.
మరోవైపు, దావీదు తన స్నేహితులందరి పట్ల ఉదారతను మరియు దయను ప్రదర్శించాడు. ప్రభువును తమ సమృద్ధికి మూలంగా గుర్తించే వారు తమ ఆశీర్వాదాలను నిజాయితీగా మరియు ఉదారతతో నిర్వహిస్తారు.



Shortcut Links
1 సమూయేలు - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |