1. ఈ సంగతులైన తరువాత ఇదిగో నీ తండ్రి కాయిలాగా ఉన్నాడని ఒకడు యోసేపుతో చెప్పెను. అప్పుడతడు మనష్షే ఎఫ్రాయిములు అను తన యిద్దరు కుమారులను వెంటబెట్టుకొని పోగా,
1. And after these things it happened, one said to Joseph, Behold, your father is sick. And he took his two sons with him, Manasseh and Ephraim.
2. ఇదిగో నీ కుమారుడైన యోసేపు నీ యొద్దకు వచ్చుచున్నాడని యాకోబునకు తెలుపబడెను. అంతట ఇశ్రాయేలు బలము తెచ్చుకొని తన మంచము మీద కూర్చుండెను.
2. And one spoke to Jacob and said, Behold, your son Joseph has come to you. And Israel took strength and sat on the bed.
3. And Jacob said to Joseph, God Almighty appeared to me in Luz in the land of Canaan and blessed me,
4. ఇదిగో నీకు సంతానాభివృద్ధి పొందించి నిన్ను విస్తరింపచేసి నీవు జనముల సమూహమగునట్లు చేసి, నీ తరువాత నీ సంతానమునకు ఈ దేశమును నిత్యస్వాస్థ్యముగా ఇచ్చెదనని సెలవిచ్చెను.
అపో. కార్యములు 7:3-5-45
4. and said to me, Behold, I will make you fruitful and will multiply you, and will make you a multitude of peoples. And I will give this land to your seed after you as a continual possession.
5. And now your two sons, those born to you in the land of Egypt before my coming to you in Egypt, are mine, Ephraim and Manasseh, like Reuben and Simeon, even they shall be mine.
6. వారి తరువాత నీవు కనిన సంతానము నీదే; వారు తమ సహోదరుల స్వాస్థ్యమునుబట్టి వారి పేళ్ల చొప్పున పిలువబడుదురు.
6. And your offspring which you father after them, they shall be yours. According to the name of their brothers they shall be called in their inheritance.
7. And I, when I came from Padan, Rachel died on me in the land of Canaan in the way, with only a little way to come to Ephrath. And I buried her there in the way to Ephrath, it being Bethlehem.
8. And Israel saw the sons of Joseph, and he said, Who are these?
9. యోసేపు - వీరు నా కుమారులు, వీరిని ఈ దేశమందు దేవుడు నా కనుగ్రహించెనని తన తండ్రితో చెప్పెను. అందుకతడు - నేను వారిని దీవించుటకు నా దగ్గరకు వారిని తీసికొనిరమ్మనెను.
9. And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given to me here. And he said, Now bring them to me and I will bless them.
10. ఇశ్రాయేలు కన్నులు వృద్ధాప్యమువలన మందముగా ఉండెను గనుక అతడు చూడలేక పోయెను. యోసేపు వారిని అతని దగ్గరకు తీసికొనివచ్చినప్పుడు అతడు వారిని ముద్దు పెట్టుకొని కౌగిలించుకొనెను.
10. And the eyes of Israel were heavy from age, he not being able to see. And he brought them near to him. And he kissed them and embraced them.
11. And Israel said to Joseph, I did not think to see your face, and, behold, God also causes me to see your seed.
12. యోసేపు అతని మోకాళ్ల మధ్యనుండి వారిని తీసికొని అతనికి సాష్టాంగ నమస్కారము చేసెను.
12. And Joseph brought them out from his knees; and he bowed his face to the earth.
13. And Joseph took both of them, Ephraim in his right hand, to the left of Israel; and Manasseh in his left hand, to the right of Israel. And he brought them to him.
14. మనష్షే పెద్దవాడైనందున ఇశ్రాయేలు తన చేతులను యుక్తిగా చాచి చిన్నవాడైన ఎఫ్రాయిము తలమీద తన కుడిచేతిని మనష్షే తలమీద తన యెడమచేతిని ఉంచెను.
14. And Israel sent forth his right hand and put it on the head of Ephraim; and he was the younger. And he put his left hand on the head of Manasseh, crossing his hands; for Manasseh was the first-born.
15. And he blessed Joseph and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me since I was born until today;
16. అనగా సమస్తమైన కీడులలోనుండి నన్ను తప్పించిన దూత యీ పిల్లలను ఆశీర్వదించునుగాక; నా పేరును అబ్రాహాము ఇస్సాకులను నా పితరుల పేరును వారికి పెట్టబడునుగాక; భూమియందు వారు బహుగా విస్తరించుదురుగాక అని చెప్పెను.
హెబ్రీయులకు 11:21
16. The Angel that redeemed me from every evil, may He bless the youths; and may my name be called on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac, and may they like the fishes increase into a multitude in the midst of the earth.
17. యోసేపు ఎఫ్రాయిము తలమీద తన తండ్రి కుడిచెయ్యి పెట్టుట చూచినప్పుడు అది అతని కిష్టము కాకపోయెను గనుక అతడు మనష్షే తలమీద పెట్టించవలెనని తన తండ్రి చెయ్యి ఎఫ్రాయిము తలమీదనుండియెత్తి
17. And Joseph saw that his father was putting his right hand on the head of Ephraim; and it was evil in his eyes. And he took hold of his father's hand to turn it from Ephraim's head to the head of Manasseh.
18. నా తండ్రీ అట్లు కాదు; ఇతడే పెద్దవాడు, నీ కుడిచెయ్యి యితని తలమీద పెట్టుమని చెప్పెను.
18. And Joseph said to his father, Not so, my father! For this one is the first-born; put your right hand on his head.
19. అయినను అతని తండ్రి ఒప్పక అది నాకు తెలియును, నా కుమారుడా అది నాకు తెలియును; ఇతడును ఒక జనసమూహమై గొప్పవాడగును గాని యితని తమ్ముడు ఇతని కంటె గొప్పవాడగును, అతని సంతానము జనముల సమూహమగునని చెప్పెను.
19. And his father refused and said, I know, my son, I know. He also shall be a people, and he shall become great. But his younger brother shall become greater than he, and his seed shall become the fullness of the nations.
20. And he blessed them in that day, saying, In you shall Israel bless, saying, May God make you like Ephraim and like Manasseh.
21. మరియు ఇశ్రాయేలు - ఇదిగో నేను చనిపోవుచున్నాను, అయినను దేవుడు మీకు తోడైయుండి మీ పితరుల దేశమునకు మిమ్మును మరల తీసికొని పోవును.
21. And Israel said to Joseph, See, I am dying; and God will be with you, and will return you to the land of your fathers.
22. నేను నీ సహోదరులకంటె నీకు ఒక భాగము ఎక్కువగా ఇచ్చితిని. అది నా కత్తితోను నా వింటితోను అమోరీయుల చేతిలోనుండి తీసికొంటినని యోసేపుతో చెప్పెను.
యోహాను 4:5
22. And I will give to you one spur of land beyond your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 48 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
జోసెఫ్ మరణిస్తున్న తన తండ్రిని సందర్శించాడు. (1-7)
దేవుణ్ణి నమ్మే వ్యక్తులు మరణిస్తున్నప్పుడు, మరణం గురించి లేదా తీవ్రమైన విషయాల గురించి పెద్దగా ఆలోచించని యువకులపై అది పెద్ద ప్రభావాన్ని చూపుతుంది. తగినట్లు ఉంటే పిల్లలు అక్కడ ఉండటం మంచిది. మనం చనిపోయే ముందు దేవుడు మనకు ఎంత ఉద్దేశించాడో ఇతరులకు చెప్పడం మరియు మనం ఆయనను ఎంతగా విశ్వసిస్తున్నామో చూపించే విధంగా జీవించడానికి ప్రయత్నించడం చాలా ముఖ్యం. కొంతమంది విశ్వాసులు తాము చనిపోయినప్పుడు ఇతరులకన్నా ఎక్కువ ఓదార్పును మరియు సంతోషాన్ని అనుభవిస్తారు. బైబిల్ నుండి ఒక కథనంలో, యాకోబు అనే వ్యక్తి వారి తండ్రి చనిపోయిన తర్వాత తన మనవళ్లను చూసుకున్నాడు. కానీ వారు తమ తండ్రిలాగా ఈజిప్టులో చాలా శక్తివంతంగా లేదా ముఖ్యమైనవారు కావాలని యాకోబు కోరుకోలేదు. చనిపోవబోతున్న వృద్ధుడు కొంతమంది యౌవనస్థులకు దేవుడు అబ్రాహాముకు వాగ్దానం చేసిన వాటిని వారసత్వంగా పొందేందుకు దేవుని మార్గాలను అనుసరించమని నేర్పించాడు. వారిని తమ సొంత గ్రూపులకు నాయకులను చేశాడు. ప్రజలు తమ వద్ద ఎక్కువ డబ్బు లేకపోయినా లేదా జనాదరణ పొందకపోయినా దేవుణ్ణి అనుసరించడం చాలా మంచిది. యాకోబు ఎఫ్రాయిమ్ మరియు మనష్షేలకు ప్రపంచంలో ముఖ్యమైనవి కానప్పటికీ చర్చిలో భాగం కావడం మంచిదని చెప్పాడు.
యాకోబు జోసెఫ్ కుమారులను ఆశీర్వదించాడు. (8-22)
జోసెఫ్ మరియు యాకోబు అనే ఇద్దరు మంచి వ్యక్తులు ఉన్నారు, వారి జీవితంలో మంచి ప్రతిదీ దేవుని నుండి వచ్చిందని నమ్ముతారు. తన పిల్లలు దేవుడిచ్చిన బహుమానమని జోసెఫ్ చెప్పగా, దేవుడు తనను ఎప్పుడూ చూసుకునేవాడని యాకోబు చెప్పాడు. కష్టతరమైనప్పటికీ, దేవుడు అతనిని సురక్షితంగా ఉంచాడు. ఇప్పుడు యాకోబు ముసలివాడు మరియు మరణిస్తున్నాడు, అతను అన్ని చెడు విషయాల నుండి శాశ్వతంగా రక్షించబడ్డాడని భావించాడు. బైబిల్లో, చెడు విషయాల నుండి రక్షించబడడాన్ని విమోచనం అని ఎలా పిలుస్తారు మరియు అది యేసు ద్వారా జరుగుతుంది. ఒకసారి, యాకోబు జోసెఫ్ ఇద్దరు కుమారులను ఆశీర్వదించాడు, అయితే అతను అలా చేస్తున్నప్పుడు అతని చేతులు దాటాడు. మొదటి బిడ్డను ఆశీర్వదించడానికి జోసెఫ్ తన తండ్రి చేతులను కదిలించాలనుకున్నాడు, కానీ యాకోబు ఉద్దేశపూర్వకంగా చేసాడు ఎందుకంటే అతనికి దేవుని నుండి దర్శనం ఉంది. దేవుడు వేర్వేరు వ్యక్తులకు వేర్వేరు ఆశీర్వాదాలను ఇస్తాడు, కొన్నిసార్లు వాటిని స్వీకరించడానికి అవకాశం లేని వారికి ఎక్కువ ఇస్తాడు. దేవుడు ఎల్లప్పుడూ అత్యంత శక్తివంతమైన లేదా జనాదరణ పొందిన వ్యక్తులను ఎన్నుకోడు, కానీ అతను ఇష్టపడే వారిని ఎన్నుకుంటాడు. ఈ ప్రపంచంలో ధనవంతులు మాత్రమే ఉన్నవారు పేదవారు మరియు మరణానంతరం మంచి విషయాలపై ఆశ లేనివారు చాలా సంతోషంగా ఉంటారు.
Shortcut Links
Explore Parallel Bibles
21st Century KJV |
A Conservative Version |
American King James Version (1999) |
American Standard Version (1901) |
Amplified Bible (1965) |
Apostles' Bible Complete (2004) |
Bengali Bible |
Bible in Basic English (1964) |
Bishop's Bible |
Complementary English Version (1995) |
Coverdale Bible (1535) |
Easy to Read Revised Version (2005) |
English Jubilee 2000 Bible (2000) |
English Lo Parishuddha Grandham |
English Standard Version (2001) |
Geneva Bible (1599) |
Hebrew Names Version |
Hindi Bible |
Holman Christian Standard Bible (2004) |
Holy Bible Revised Version (1885) |
Kannada Bible |
King James Version (1769) |
Literal Translation of Holy Bible (2000) |
Malayalam Bible |
Modern King James Version (1962) |
New American Bible |
New American Standard Bible (1995) |
New Century Version (1991) |
New English Translation (2005) |
New International Reader's Version (1998) |
New International Version (1984) (US) |
New International Version (UK) |
New King James Version (1982) |
New Life Version (1969) |
New Living Translation (1996) |
New Revised Standard Version (1989) |
Restored Name KJV |
Revised Standard Version (1952) |
Revised Version (1881-1885) |
Revised Webster Update (1995) |
Rotherhams Emphasized Bible (1902) |
Tamil Bible |
Telugu Bible (BSI) |
Telugu Bible (WBTC) |
The Complete Jewish Bible (1998) |
The Darby Bible (1890) |
The Douay-Rheims American Bible (1899) |
The Message Bible (2002) |
The New Jerusalem Bible |
The Webster Bible (1833) |
Third Millennium Bible (1998) |
Today's English Version (Good News Bible) (1992) |
Today's New International Version (2005) |
Tyndale Bible (1534) |
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) |
Updated Bible (2006) |
Voice In Wilderness (2006) |
World English Bible |
Wycliffe Bible (1395) |
Young's Literal Translation (1898) |
Telugu Bible Verse by Verse Explanation |
పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ |
Telugu Bible Commentary |
Telugu Reference Bible |