Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 36 | View All

1. మరియు నరపుత్రుడా, నీవు ఇశ్రాయేలు పర్వతములకు ఈ మాట ప్రవచింపుము ఇశ్రాయేలు పర్వతములారా, యెహోవా మాట ఆలకించుడి,

1. 'Now you, human being, prophesy to the mountains of Isra'el. Say: 'Mountains of Isra'el, hear the message from ADONAI.

2. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా ఆహా ప్రాచీనములైన ఉన్నతస్థలములు మా స్వాస్థ్యములైనవని మిమ్మును గురించి శత్రువులు చెప్పుకొనిరి.

2. [Adonai ELOHIM] says: 'The enemy is boasting over you, 'Ha! Even the ancient high places are ours now!' ''

3. వచనమెత్తి ఈలాగు ప్రవచింపుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా శేషించిన అన్యజనులకు మీరు స్వాధీనులగునట్లు గాను, నిందించువారిచేత జనుల దృష్టికి మీరు అపహాస్యా స్పదమగునట్లుగాను, నలుదిక్కుల మీ శత్రువులు మిమ్మను పట్టుకొన నాశించి మిమ్మును పాడుచేసియున్నారు.

3. Therefore prophesy, and say that [Adonai ELOHIM] says, 'Because they desolated you and swallowed you up from every side, so that the other nations could take possession of you; and now people are gossiping about you and slandering you;

4. కాగా ఇశ్రాయేలు పర్వతములారా, ప్రభువైన యెహోవా మాట ఆలకించుడి. ప్రభువగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు శేషించిన అన్యజనులకు అపహాస్యాస్పదమై దోపుడు సొమ్ముగా విడువబడిన పర్వతములతోను కొండలతోను వాగులతోను లోయలతోను పాడైన స్థలములతోను నిర్జనమైన పట్టణములతోను

4. therefore, mountains of Isra'el, hear the message of [Adonai ELOHIM-] this is what [Adonai ELOHIM] says to the mountains and hills, the streams and valleys, the desolate wastes and the abandoned cities, now preyed on and derided by the other surrounding nations-

5. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా సంతుష్టహృదయులై నా దేశమును హీనముగా చూచి దోపుడు సొమ్ముగా ఉండుటకై తమకు అది స్వాస్థ్యమని దాని స్వాధీనపరచు కొనిన ఎదోమీయులనందరిని బట్టియు, శేషించిన అన్య జనులనుబట్టియు నారోషాగ్నితో యథార్థముగా మాట ఇచ్చియున్నాను.

5. therefore this is what [Adonai ELOHIM] says: 'In the heat of my jealousy I speak against the other nations and all of Edom, since, rejoicing with all their heart, they have arrogated my land to themselves as a possession and, with utter contempt, seized it as prey.''

6. కాబట్టి ఇశ్రాయేలు దేశమునుగూర్చి ప్రవచనమెత్తి, పర్వతములతోను కొండలతోను వాగులతోను లోయలతోను ఈ మాట తెలియజెప్పుము ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా మీరు అన్య జనులవలన అవమానము నొందితిరి గనుక రోషముతోను కోపముతోను నేను మాట ఇచ్చియున్నాను.

6. 'Therefore prophesy concerning the land of Isra'el, and say to the mountains, the hills, the streams and the valleys that [Adonai ELOHIM] says this: 'I speak in my jealousy and fury, because you have endured being shamed by the nations.

7. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా మీ చుట్టునున్న అన్య జనులు అవమానము నొందుదురని నేను ప్రమాణము చేయుచున్నాను.

7. Therefore thus says [Adonai ELOHIM]: 'I have raised my hand and sworn that the nations surrounding you will bear their shame.

8. ఇశ్రాయేలు పర్వతములారా, యిక కొంతకాలమునకు ఇశ్రాయేలీయులగు నా జనులు వచ్చెదరు, మీరు చిగురుపెట్టి వారికొరకు మీ ఫలములు ఫలించుదురు.

8. But you, mountains of Isra'el, you will sprout your branches and bear your fruit for my people Isra'el, who will soon return.

9. నేను మీ పక్షముననున్నాను, నేను మీ తట్టు తిరుగగా మీరు దున్నబడి విత్తబడుదురు.

9. I am here for you, and I will turn toward you; then you will be tilled and sown;

10. మీ మీద మానవ జాతిని, అనగా ఇశ్రాయేలీయులనందరిని, విస్తరింపజేసెదను, నా పట్టణములకు నివాసులు వత్తురు, పాడై పోయిన పట్టణములు మరల కట్టబడును.

10. and I will multiply your population, all the house of Isra'el, all of it. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.

11. మీ మీద మనుష్యులను పశువులను విస్తరింపజేసెదను, అవి విస్తరించి అభివృద్ధి నొందును, పూర్వమున్నట్టు మిమ్మును నివాస స్థలముగా చేసి, మునుపటికంటె అధికమైన మేలు మీకు కలుగజేసెదను, అప్పుడు నేను యెహోవానై యున్నానని మీరు తెలిసికొందురు.

11. I will multiply both the human and animal populations, they will increase and be productive; and I will cause you to be inhabited as you were before- indeed, I will do you more good than before; and you will know that I am ADONAI.

12. మానవజాతిని, అనగా నా జనులగు ఇశ్రాయేలీయులను నేను మీలో సంచారము చేయించెదను, వారు నిన్ను స్వతంత్రించుకొందురు, మీరికమీదట వారిని పుత్రహీనులుగా చేయక వారికి స్వాస్థ్యమగుదురు.

12. I will cause people to walk on you, my people Isra'el; they will possess you, and you will be their inheritance; never again will you make them childless.'

13. ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా దేశమా, నీవు మనుష్యులను భక్షించుదానవు, నీ జనులను పుత్రహీనులుగా చేయుదానవు అని జనులు నిన్నుగూర్చి చెప్పుచున్నారే.

13. [Adonai ELOHIM] says, 'Because they say to you, 'Land, you devour people and make your nations childless,'

14. నీవు మనుష్యులను భక్షింపవు, ఇక నీ జనులను పుత్రహీనులుగా చేయవు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు

14. therefore you will no longer devour people, and you will not make your nations childless any more,' says [Adonai ELOHIM.]

15. నిన్ను గూర్చి అన్యజనులు చేయు అపహాస్యము నీకిక వినబడకుండ చేసెదను, జనములవలన కలుగు అవమానము నీవికభరింపవు, నీవు నీ జనులను పుత్రహీనులగా చేయకయుందువు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

15. 'I will not permit the nations to shame you, or the peoples to reproach you any longer; and you will no more cause your nations to stumble,' says [Adonai ELOHIM].''

16. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.

16. The word of ADONAI came to me:

17. నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలీయులు తమ దేశములో నివసించి, దుష్‌ప్రవర్తనచేతను దుష్‌క్రియలచేతను దానిని అపవిత్రపరచిరి, వారి ప్రవర్తన బహిష్టయైన స్త్రీయొక్క అపవిత్రతవలె నా దృష్టికి కనబడుచున్నది.

17. Human being, when the house of Isra'el lived in their own land, they defiled it by their manner of life and their actions; their way before me was like the uncleanness of [niddah].

18. కాబట్టి దేశములో వారు చేసిన నరహత్య విషయమైయును, విగ్రహములను పెట్టుకొని వారు దేశమును అపవిత్రపరచినదాని విషయమైయును నేను నా క్రోధమును వారిమీద కుమ్మరించి

18. Therefore I poured out my fury on them, because of the blood they had shed in the land and because they defiled it with their idols.

19. వారి ప్రవర్తనను బట్టియు వారి క్రియలను బట్టియు వారిని శిక్షించి, నేను అన్యజనులలోనికి వారిని వెళ్లగొట్టగా వారు ఆ యా దేశములకు చెదరిపోయిరి.

19. I scattered them among the nations and dispersed them throughout the countries; I judged them in keeping with their manner of life and actions.

20. వారు తాము వెళ్లిన స్థలములలోని జనులయొద్ద చేరగా ఆ జనులువీరు యెహోవా జనులే గదా, ఆయన దేశములోనుండి వచ్చినవారే గదా, అని చెప్పుటవలన నా పరిశుద్ధనామమునకు దూషణ కలుగుటకు ఇశ్రాయేలీయులు కారణమైరి.
రోమీయులకు 2:24

20. When they came to the nations they were going to, they profaned my holy name; so that people said of them, 'These are ADONAI's people, who have been exiled from his land.'

21. కాగా ఇశ్రాయేలీయులు పోయిన యెల్లచోట్లను నా పరిశుద్ధ నామమునకు దూషణ కలుగగా నేను చూచి నా నామము విషయమై చింతపడితిని.

21. But I am concerned about my holy name, which the house of Isra'el is profaning among the nations where they have gone.

22. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులకు ఈ మాట ప్రకటనచేయుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా ఇశ్రాయేలీయులారా, మీ నిమిత్తము కాదు గాని అన్యజనులలో మీచేత దూషణనొందిన నా పరిశుద్ధ నామము నిమిత్తము నేను చేయబోవుదానిని చేయుదును.

22. 'Therefore tell the house of Isra'el that [Adonai ELOHIM] says this: 'I am not going to do this for your sake, house of Isra'el, but for the sake of my holy name, which you have been profaning among the nations where you went.

23. అన్యజనుల మధ్య మీరు దూషించిన నా ఘనమైన నామమును నేను పరిశుద్ధపరచుదును, వారి యెదుట మీయందు నేను నన్ను పరిశుద్ధపరచుకొనగా నేను ప్రభువగు యెహోవానని వారు తెలిసికొందురు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
మత్తయి 6:9

23. I will set apart my great name to be regarded as holy, since it has been profaned in the nations- you profaned it among them. The nations will know that I am ADONAI,' says [Adonai ELOHIM], 'when, before their eyes, I am set apart through you to be regarded as holy.

24. నేను అన్యజనులలోనుండి మిమ్మును తోడుకొని, ఆ యా దేశములలో నుండి సమకూర్చి, మీ స్వదేశములోనికి మిమ్మును రప్పించెదను.

24. For I will take you from among the nations, gather you from all the countries, and return you to your own soil.

25. మీ అపవిత్రత యావత్తు పోవునట్లు నేను మీ మీద శుద్ధజలము చల్లుదును, మీ విగ్రహములవలన మీకు కలిగిన అపవిత్రత అంతయు తీసివేసెదను.
హెబ్రీయులకు 10:22

25. Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your uncleanness and from all your idols.

26. నూతన హృదయము మీకిచ్చెదను, నూతన స్వభావము మీకు కలుగజేసెదను, రాతిగుండె మీలోనుండి తీసివేసి మాంసపు గుండెను మీకిచ్చెదను.
2 కోరింథీయులకు 3:3

26. I will give you a new heart and put a new spirit inside you; I will take the stony heart out of your flesh and give you a heart of flesh.

27. నా ఆత్మను మీయందుంచి, నా కట్టడల ననుసరించు వారినిగాను నా విధులను గైకొను వారినిగాను మిమ్మును చేసెదను.
1 థెస్సలొనీకయులకు 4:8

27. I will put my Spirit inside you and cause you to live by my laws, respect my rulings and obey them.

28. నేను మీ పితరుల కిచ్చిన దేశములో మీరు నివసించెదరు, మీరు నా జనులై యుందురు నేను మీ దేవుడనై యుందును.

28. You will live in the land I gave to your ancestors. You will be my people, and I will be your God.

29. మీ సకలమైన అపవిత్రతను పోగొట్టి నేను మిమ్మును రక్షింతును, మీకు కరవురానియ్యక ధాన్యమునకు ఆజ్ఞ ఇచ్చి అభివృద్ధి పరతును.

29. I will save you from all your uncleanliness. I will summon the grain and increase it, and not send famine against you.

30. అన్యజనులలో కరవును గూర్చిన నింద మీరిక నొందకయుండునట్లు చెట్ల ఫలములను భూమిపంటను నేను విస్తరింపజేసెదను.

30. I will multiply the yield of fruit from the trees and increase production in the fields, so that you never again suffer the reproach of famine among the nations.

31. అప్పుడు మీరు మీ దుష్‌ప్రవర్తనను మీరు చేసిన దుష్‌క్రియలను మనస్సునకు తెచ్చుకొని, మీ దోషములను బట్టియు హేయక్రియలను బట్టియు మిమ్మును మీరు అసహ్యించుకొందురు.

31. Then you will remember your evil ways and your actions that were not good; as you look at yourselves, you will loathe yourselves for your guilt and disgusting practices.

32. మీ నిమిత్తము నేను ఈలాగున చేయుటలేదని తెలిసికొనుడి; ఇదే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు. ఇశ్రాయేలీయులారా, మీ ప్రవర్తననుగూర్చి చిన్నబోయి సిగ్గుపడుడి.

32. Understand,' says [Adonai ELOHIM], 'that I am not doing this for your sake. Instead, be ashamed and dismayed for your ways, house of Isra'el.'

33. మీ దోషములవలన మీకు కలిగిన అపవిత్రతను నేను తీసివేసి మీ పట్టణములలో మిమ్మును నివసింపజేయునాడు పాడైపోయిన స్థలములు మరల కట్టబడును.

33. '[Adonai ELOHIM] says, 'When the day comes for me to cleanse you from all your guilt, I will cause the cities to be inhabited and the ruins to be rebuilt.

34. మార్గస్థుల దృష్టికి పాడుగాను నిర్జనముగాను అగుపడిన భూమి సేద్యము చేయబడును.

34. The land that was desolate will be tilled, whereas formerly it lay desolate for all passing by to see.

35. పాడైన భూమి ఏదెను వనమువలె ఆయెననియు, పాడుగాను నిర్జనముగానున్న యీ పట్టణములు నివాసులతో నిండి ప్రాకారములు గలవాయెననియు జనులు చెప్పుదురు.

35. Then they will say, 'The land that used to be desolate has become like Gan-'Eden, and the cities formerly ruined, abandoned and wasted have been fortified and are inhabited!'

36. అప్పుడు యెహోవానైన నేను పాడైపోయిన స్థలములను కట్టువాడననియు, పాడైపోయిన స్థలములలో చెట్లను నాటువాడననియు మీ చుట్టు శేషించిన అన్యజనులు తెలిసికొందురు. యెహోవానైన నేను మాట ఇచ్చియున్నాను, నేను దాని నెరవేర్తును.

36. Then the nations around you that remain will know that I, ADONAI, have rebuilt the ruins and replanted what was abandoned. I, ADONAI, have spoken; and I will do it.'

37. ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా ఇశ్రాయేలీయులకు నేను ఈలాగు చేయు విషయములో వారిని నాయొద్ద విచారణచేయనిత్తును, గొఱ్ఱెలు విస్తరించునట్లుగా నేను వారిని విస్తరింపజేసెదను.

37. '[Adonai ELOHIM] says, 'In addition, I will let the house of Isra'el pray to me to do this for them: to increase their numbers like sheep-

38. నేను యెహోవానైయున్నానని వారు తెలిసికొనునట్లు ప్రతిష్ఠితములగు గొఱ్ఱెలంత విస్తారముగాను, నియామకదినములలో యెరూషలేమునకు వచ్చు గొఱ్ఱెలంత విస్తారముగాను వారి పట్టణములయందు మనుష్యులు గుంపులు గుంపులుగా విస్తరించునట్లు నేను చేసెదను.

38. like flocks of sheep for sacrifices, like the flocks of sheep in Yerushalayim at its designated times, in this degree will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am ADONAI.''



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 36 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అన్యజనులను అణచివేసేవారి నుండి భూమి విడిపింపబడుతుంది. (1-15) 
దేవుని అనుచరుల పట్ల అసహ్యం మరియు విమర్శలను వ్యక్తం చేసే వారు ప్రతికూలత చివరికి తమలో తాము ప్రతిబింబించడాన్ని కనుగొంటారు. దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలపై తన అనుగ్రహాన్ని పొందుతాడు. ఇతరులు మనతో అసభ్యంగా ప్రవర్తించినప్పటికీ, ఫిర్యాదు చేయడానికి మాకు ఎటువంటి ఆధారం లేదు, ఎందుకంటే ప్రజలు ఎంత దయలేని వ్యక్తులుగా ఉంటే, దేవుడు అంత కనికరం చూపిస్తాడు. వారు తమ న్యాయమైన భూభాగానికి పునరుద్ధరించబడతారు. ఇది స్వర్గపు కనానును సూచిస్తుంది, ఇది దేవుని పిల్లలందరికీ వారసత్వంగా ఉంది మరియు చివరికి వారు ఎక్కడ సమీకరించబడతారు. విధేయతతో తన వద్దకు తిరిగి వచ్చే ప్రజలకు దేవుడు తన దయను అందించినప్పుడు, వారి మనోవేదనలన్నీ పరిష్కరించబడతాయి. ఈ భవిష్యవాణి యొక్క పూర్తి సాక్షాత్కారం భవిష్యత్ సంఘటన కోసం ఉద్దేశించబడింది.

ప్రజలు పూర్వపు పాపాలను గుర్తుకు తెచ్చుకుంటారు మరియు విమోచన వాగ్దానం చేస్తారు. (16-24) 
ఆ సంఘం యొక్క పునరుద్ధరణ, క్రీస్తు ద్వారా మన విమోచనానికి ప్రతీక, మన రక్షణ యొక్క అంతిమ ఉద్దేశ్యం దేవునికి మహిమ తీసుకురావడమే అని నొక్కి చెబుతుంది. ఒక సంఘం యొక్క అతిక్రమణలు వారి భూమిని కలుషితం చేస్తాయి, అది దేవునికి అసహ్యంగా మరియు దాని నివాసులకు ఆతిథ్యం ఇవ్వకుండా చేస్తుంది. దేవుని పవిత్ర నామం ఆయన సర్వోన్నత నామం; అతని పవిత్రత అతని గొప్పతనాన్ని ఏర్పరుస్తుంది మరియు మరొకటి నిజంగా వ్యక్తి యొక్క స్థాయిని పెంచదు.

అలాగే పవిత్రత, మరియు సువార్త ఆశీర్వాదాలు. (25-38)
నీరు మన కలుషితమైన ఆత్మలను పాపం నుండి శుద్ధి చేయడాన్ని సూచిస్తుంది. అయితే, నీరు భౌతిక శరీరం నుండి మలినాన్ని మాత్రమే తొలగించగలదు. సాధారణంగా, నీరు పవిత్రాత్మ యొక్క పవిత్రీకరణ ప్రభావం యొక్క మతకర్మ చిహ్నంగా పనిచేస్తుంది, ఎల్లప్పుడూ క్రీస్తు యొక్క ప్రాయశ్చిత్త రక్తంతో కలిసి ఉంటుంది. విశ్వాసం పాపపు పనుల నుండి ప్రక్షాళన కోసం మనస్సాక్షికి రెండవదాన్ని వర్తింపజేసినప్పుడు, మొదటిది పాపం యొక్క కలుషితము నుండి ఆత్మ యొక్క సామర్థ్యాలను శుద్ధి చేస్తుంది. కొత్త ఒడంబడికలో భాగమైన వారు కొత్త హృదయాన్ని మరియు కొత్త ఆత్మను పొందుతారు, వారు కొత్త జీవన విధానానికి అనుగుణంగా జీవించడానికి వీలు కల్పిస్తారు. దేవుడు తన పవిత్ర చిత్తానికి మృదువుగా మరియు విధేయతతో కూడిన మాంసపు హృదయాన్ని ప్రసాదిస్తాడు. జీవం లేని రాయిని సజీవ మాంసంగా మార్చినంత ముఖ్యమైన మార్పును రూపాంతర దయ ఆత్మలో తీసుకువస్తుంది. దేవుడు తన ఆత్మను మనలో ఉంచుతానని వాగ్దానం చేస్తాడు, గురువుగా, మార్గదర్శిగా మరియు పరిశుద్ధుడుగా పనిచేస్తాడు. మన బాధ్యతల కోసం మనల్ని సన్నద్ధం చేయడానికి దేవుని దయ యొక్క హామీ ఆ బాధ్యతలను నెరవేర్చడానికి మన అచంచలమైన నిబద్ధతను మరియు ప్రయత్నాన్ని ప్రేరేపించాలి. ఈ వాగ్దానాలు ప్రతి యుగంలో నిజమైన విశ్వాసులందరికీ అమలు చేయబడాలి మరియు నెరవేర్చబడతాయి.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |