Matthew - మత్తయి సువార్త 12 | View All

1. ఆ కాలమందు యేసు విశ్రాంతిదినమున పంటచేలలో పడి వెళ్లుచుండగా ఆయన శిష్యులు ఆకలిగొని వెన్నులు త్రుంచి తినసాగిరి.
ద్వితీయోపదేశకాండము 23:24-25

1. Not long afterward Jesus was walking through some wheat fields on a Sabbath. His disciples were hungry, so they began to pick heads of wheat and eat the grain.

2. పరిసయ్యులది చూచి ఇదిగో, విశ్రాంతిదినమున చేయకూడనిది నీ శిష్యులు చేయుచున్నారని ఆయనతో చెప్పగా
నిర్గమకాండము 20:10, ద్వితీయోపదేశకాండము 5:14

2. When the Pharisees saw this, they said to Jesus, 'Look, it is against our Law for your disciples to do this on the Sabbath!'

3. ఆయన వారితో ఇట్లనెను తానును తనతో కూడ నున్నవారును ఆకలిగొని యుండగా దావీదు చేసిన దానిగూర్చి మీరు చదువ లేదా?

3. Jesus answered, 'Have you never read what David did that time when he and his men were hungry?

4. అతడు దేవుని మందిరములో ప్రవేశించి, యాజకులే తప్ప తానైనను తనతో కూడ ఉన్నవారైనను తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తినెను.
లేవీయకాండము 24:5-9, 1 సమూయేలు 21:6

4. He went into the house of God, and he and his men ate the bread offered to God, even though it was against the Law for them to eat it---only the priests were allowed to eat that bread.

5. మరియు యాజకులు విశ్రాంతిదినమున దేవాలయములో విశ్రాంతిదినమును ఉల్లంఘించియు నిర్దోషులైయున్నారని మీరు ధర్మశాస్త్రమందు చదువలేదా?
సంఖ్యాకాండము 28:9-10

5. Or have you not read in the Law of Moses that every Sabbath the priests in the Temple actually break the Sabbath law, yet they are not guilty?

6. దేవాలయముకంటె గొప్ప వాడిక్కడ నున్నాడని మీతో చెప్పుచున్నాను.
యెషయా 63:1

6. I tell you that there is something here greater than the Temple.

7. మరియు కనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని నేను కోరను అను వాక్యభావము మీకు తెలిసియుంటే నిర్దోషులను దోషులని తీర్పు తీర్చకపోదురు.
హోషేయ 6:6

7. The scripture says, 'It is kindness that I want, not animal sacrifices.' If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty;

8. కాగా మనుష్య కుమారుడు విశ్రాంతి దినమునకు ప్రభువైయున్నాడనెను.
ఆదికాండము 2:3

8. for the Son of Man is Lord of the Sabbath.'

9. ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లి వారి సమాజమందిరములో ప్రవేశించినప్పుడు, ఇదిగో ఊచచెయ్యి గలవాడొకడు కనబడెను.

9. Jesus left that place and went to a synagogue,

10. వారాయన మీద నేరము మోపవలెనని విశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచుట న్యాయమా? అని ఆయనను అడిగిరి.

10. where there was a man who had a paralyzed hand. Some people were there who wanted to accuse Jesus of doing wrong, so they asked him, 'Is it against our Law to heal on the Sabbath?'

11. అందుకాయన మీలో ఏ మనుష్యునికైనను నొక గొఱ్ఱెయుండి అది విశ్రాంతిదినమున గుంటలో పడినయెడల దాని పట్టుకొని పైకి తీయడా?

11. Jesus answered, 'What if one of you has a sheep and it falls into a deep hole on the Sabbath? Will you not take hold of it and lift it out?

12. గొఱ్ఱె కంటె మనుష్యుడెంతో శ్రేష్ఠుడు; కాబట్టి విశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమే అని చెప్పి

12. And a human being is worth much more than a sheep! So then, our Law does allow us to help someone on the Sabbath.'

13. ఆ మనుష్యునితో నీ చెయ్యి చాపుమనెను. వాడు చెయ్యి చాపగా రెండవదానివలె అది బాగుపడెను.

13. Then he said to the man with the paralyzed hand, 'Stretch out your hand.' He stretched it out, and it became well again, just like the other one.

14. అంతట పరిసయ్యులు వెలుపలికి పోయి, ఆయనను ఏలాగు సంహరింతుమా అని ఆయనకు విరోధముగా ఆలోచన చేసిరి.

14. Then the Pharisees left and made plans to kill Jesus.

15. యేసు ఆ సంగతి తెలిసికొని అచ్చటనుండి వెళ్లిపోయెను. బహు జనులాయనను వెంబడింపగా

15. When Jesus heard about the plot against him, he went away from that place; and large crowds followed him. He healed all the sick

16. ఆయన వారినందరిని స్వస్థ పరచి, తన్ను ప్రసిద్ధిచేయవద్దని వారికి ఆజ్ఞాపించెను.

16. and gave them orders not to tell others about him.

17. ప్రవక్తయైన యెషయాద్వారా చెప్పినది నెరవేరునట్లు (ఆలాగు జరిగెను) అదేమనగా

17. He did this so as to make come true what God had said through the prophet Isaiah:

18. ఇదిగో ఈయన నా సేవకుడు ఈయనను నేను ఏర్పరచుకొంటిని ఈయన నా ప్రాణమున కిష్టుడైన నా ప్రియుడు ఈయనమీద నా ఆత్మ నుంచెదను ఈయన అన్యజనులకు న్యాయవిధిని ప్రచురము చేయును.
యెషయా 41:9, యెషయా 42:1-4

18. 'Here is my servant, whom I have chosen, the one I love, and with whom I am pleased. I will send my Spirit upon him, and he will announce my judgment to the nations.

19. ఈయన జగడమాడడు, కేకలువేయడు వీధులలో ఈయన శబ్దమెవనికిని వినబడదు

19. He will not argue or shout, or make loud speeches in the streets.

20. విజయమొందుటకు న్యాయవిధిని ప్రబలము చేయువరకు ఈయన నలిగిన రెల్లును విరువడు మకమకలాడుచున్న అవిసెనారను ఆర్పడు

20. He will not break off a bent reed, nor put out a flickering lamp. He will persist until he causes justice to triumph,

21. ఈయన నామమందు అన్యజనులు నిరీక్షించెదరు అనునదియే

21. and on him all peoples will put their hope.'

22. అప్పుడు దయ్యముపట్టిన గ్రుడ్డివాడును మూగవాడునైన యొకడు ఆయనయొద్దకు తేబడెను. ఆయన వానిని స్వస్థపరచినందున ఆ మూగవాడు మాటలాడు శక్తియు చూపును గలవాడాయెను.

22. Then some people brought to Jesus a man who was blind and could not talk because he had a demon. Jesus healed the man, so that he was able to talk and see.

23. అందుకు ప్రజలందరు విస్మయమొంది ఈయన దావీదు కుమారుడు కాడా, అని చెప్పుకొను చుండిరి.

23. The crowds were all amazed at what Jesus had done. 'Could he be the Son of David?' they asked.

24. పరిసయ్యులు ఆ మాట వినివీడు దయ్యములకు అధిపతియైన బయెల్జెబూలువలననే దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడు గాని మరియొకనివలన కాదనిరి.

24. When the Pharisees heard this, they replied, 'He drives out demons only because their ruler Beelzebul gives him power to do so.'

25. ఆయన వారి తలంపుల నెరిగి వారితో ఇట్లనెను తనకు తానే విరోధముగా వేరుపడిన ప్రతి రాజ్యము పాడైపోవును. తనకుతానే విరోధముగా వేరుపడిన యే పట్టణమైనను ఏ యిల్లయినను నిలువదు.
1 సమూయేలు 16:7

25. Jesus knew what they were thinking, and so he said to them, 'Any country that divides itself into groups which fight each other will not last very long. And any town or family that divides itself into groups which fight each other will fall apart.

26. సాతాను సాతానును వెళ్లగొట్టినయెడల తనకుతానే విరోధముగా వేరుపడును; అట్లయితే వాని రాజ్యమేలాగు నిలుచును?

26. So if one group is fighting another in Satan's kingdom, this means that it is already divided into groups and will soon fall apart!

27. నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్న యెడల మీ కుమారులు ఎవరివలన వాటిని వెళ్లగొట్టు చున్నారు? కాబట్టి వారే మీకు తీర్పరులైయుందురు.

27. You say that I drive out demons because Beelzebul gives me the power to do so. Well, then, who gives your followers the power to drive them out? What your own followers do proves that you are wrong!

28. దేవుని ఆత్మవలన నేను దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్న యెడల నిశ్చయముగా దేవుని రాజ్యము మీ యొద్దకు వచ్చి యున్నది.

28. No, it is not Beelzebul, but God's Spirit, who gives me the power to drive out demons, which proves that the Kingdom of God has already come upon you.

29. ఒకడు మొదట బలవంతుని బంధింపని యెడల యేలాగు ఆ బలవంతుని యింటిలో చొచ్చి అతని సామగ్రి దోచుకొనగలడు? అట్లు బంధించినయెడల వాని యిల్లు దోచుకొనును.
యెషయా 49:24

29. 'No one can break into a strong man's house and take away his belongings unless he first ties up the strong man; then he can plunder his house.

30. నా పక్షమున నుండనివాడు నాకు విరోధి; నాతో కలిసి సమకూర్చనివాడు చెదర గొట్టువాడు.

30. 'Anyone who is not for me is really against me; anyone who does not help me gather is really scattering.

31. కాబట్టి నేను మీతో చెప్పునదేమనగా మనుష్యులుచేయు ప్రతి పాపమును దూషణయు వారికి క్షమింపబడును గాని ఆత్మ విషయమైన దూషణకు పాప క్షమాపణ లేదు.

31. For this reason I tell you: people can be forgiven any sin and any evil thing they say; but whoever says evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.

32. మనుష్యకుమారునికి విరోధముగా మాటలాడువానికి పాపక్షమాపణ కలదుగాని పరిశుద్ధాత్మకు విరోధముగా మాటలాడువానికి ఈ యుగమందైనను రాబోవు యుగమందైనను పాపక్షమాపణ లేదు.

32. Anyone who says something against the Son of Man can be forgiven; but whoever says something against the Holy Spirit will not be forgiven---now or ever.

33. చెట్టు మంచిదని యెంచి దాని పండును మంచిదే అని యెంచుడి; లేదా, చెట్టు చెడ్డదని యెంచి దాని పండును చెడ్డదే అని యెంచుడి. చెట్టు దాని పండువలన తెలియబడును.

33. 'To have good fruit you must have a healthy tree; if you have a poor tree, you will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it bears.

34. సర్పసంతానమా, మీరు చెడ్డవారైయుండి ఏలాగు మంచి మాటలు పలుకగలరు? హృదయమందు నిండియుండు దానినిబట్టి నోరు మాటలాడును గదా.

34. You snakes---how can you say good things when you are evil? For the mouth speaks what the heart is full of.

35. సజ్జనుడు తన మంచి ధననిధిలో నుండి సద్విషయములను తెచ్చును; దుర్జనుడు తన చెడ్డ ధననిధిలోనుండి దుర్విషయములను తెచ్చును.

35. A good person brings good things out of a treasure of good things; a bad person brings bad things out of a treasure of bad things.

36. నేను మీతో చెప్పునదేమనగా మనుష్యులు పలుకు వ్యర్థమైన ప్రతి మాటనుగూర్చియు విమర్శదినమున లెక్క చెప్పవలసియుండును.

36. 'You can be sure that on the Judgment Day you will have to give account of every useless word you have ever spoken.

37. నీ మాటలనుబట్టి నీతి మంతుడవని తీర్పునొందుదువు, నీ మాటలనుబట్టియే అప రాధివని తీర్పునొందుదువు.

37. Your words will be used to judge you---to declare you either innocent or guilty.'

38. అప్పుడు శాస్త్రులలోను పరిసయ్యులలోను కొందరుబోధకుడా, నీవలన ఒక సూచకక్రియ చూడగోరు చున్నామని ఆయనతో చెప్పగా ఆయన ఇట్లనెను.

38. Then some teachers of the Law and some Pharisees spoke up. 'Teacher,' they said, 'we want to see you perform a miracle.'

39. వ్యభిచారులైన చెడ్డ తరమువారు సూచక క్రియను అడుగు చున్నారు. ప్రవక్తయైన యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయైనను వారికి అనుగ్రహింపబడదు.

39. How evil and godless are the people of this day!' Jesus exclaimed. 'You ask me for a miracle? No! The only miracle you will be given is the miracle of the prophet Jonah.

40. యోనా మూడు రాత్రింబగళ్లు తివిుంగిలము కడుపులో ఏలాగుండెనో ఆలాగు మనుష్య కుమారుడు మూడు రాత్రింబగళ్లు భూగర్బములో ఉండును.
యోనా 1:17

40. In the same way that Jonah spent three days and nights in the big fish, so will the Son of Man spend three days and nights in the depths of the earth.

41. నీనెవెవారు యోనా ప్రకటన విని మారు మనస్సు పొందిరి గనుక విమర్శ సమయమున నీనెవెవారు ఈ తరమువారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేతురు. ఇదిగో యోనాకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు.
యోనా 3:5, యోనా 3:8

41. On the Judgment Day the people of Nineveh will stand up and accuse you, because they turned from their sins when they heard Jonah preach; and I tell you that there is something here greater than Jonah!

42. విమర్శ సమయమున దక్షిణదేశపురాణి యీ తరము వారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేయును; ఆమె సొలొమోను జ్ఞానము వినుటకు భూమ్యంత ములనుండివచ్చెను; ఇదిగో సొలొమోనుకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు.
1 రాజులు 20:1-10, 2 దినవృత్తాంతములు 9:1-12

42. On the Judgment Day the Queen of Sheba will stand up and accuse you, because she traveled all the way from her country to listen to King Solomon's wise teaching; and I assure you that there is something here greater than Solomon!

43. అపవిత్రాత్మ ఒక మనుష్యుని వదలిపోయిన తరువాత అది విశ్రాంతివెదకుచు నీరులేని చోట్ల తిరుగుచుండును.

43. 'When an evil spirit goes out of a person, it travels over dry country looking for a place to rest. If it can't find one,

44. విశ్రాంతి దొరకనందుననేను వదలివచ్చిన నా యింటికి తిరిగి వెళ్లుదుననుకొని వచ్చి, ఆ యింట ఎవరును లేక అది ఊడ్చి అమర్చియుండుటచూచి, వెళ్లి తనకంటె చెడ్డవైన మరి యేడు దయ్యములను వెంటబెట్టుకొని వచ్చును; అవి దానిలో ప్రవేశించి అక్కడనే కాపురముండును.

44. it says to itself, 'I will go back to my house.' So it goes back and finds the house empty, clean, and all fixed up.

45. అందుచేత ఆ మనుష్యుని కడపటిస్థితి మొదటిస్థితికంటె చెడ్డదగును. ఆలాగే యీ దుష్టతరమువారికిని సంభవించు ననెను.

45. Then it goes out and brings along seven other spirits even worse than itself, and they come and live there. So when it is all over, that person is in worse shape than at the beginning. This is what will happen to the evil people of this day.'

46. ఆయన జనసమూహములతో ఇంక మాటలాడుచుండగా ఇదిగో ఆయన తల్లియు సహోదరులును ఆయనతో మాటలాడ గోరుచు వెలుపల నిలిచియుండిరి.

46. Jesus was still talking to the people when his mother and brothers arrived. They stood outside, asking to speak with him.

47. అప్పుడొకడు ఇదిగో నీ తల్లియు నీ సహోదరులును నీతో మాటలాడవలెనని వెలుపల నిలిచియున్నారని ఆయనతో చెప్పెను.

47. So one of the people there said to him, 'Look, your mother and brothers are standing outside, and they want to speak with you.'

48. అందుకాయన తనతో ఈ సంగతి చెప్పినవానిచూచి నా తల్లి యెవరు? నా సహోదరు లెవరు? అని చెప్పి

48. Jesus answered, 'Who is my mother? Who are my brothers?'

49. తన శిష్యులవైపు చెయ్యి చాపి ఇదిగో నా తల్లియు నా సహోదరులును;

49. Then he pointed to his disciples and said, 'Look! Here are my mother and my brothers!

50. పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తము చొప్పున చేయువాడే నా సహోదరుడును, నా సహోదరియు, నాతల్లియు ననెను.

50. Whoever does what my Father in heaven wants is my brother, my sister, and my mother.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Matthew - మత్తయి సువార్త 12 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

సబ్బాత్ రోజున మొక్కజొన్నలు పండించినందుకు యేసు తన శిష్యులను సమర్థించాడు. (1-8) 
మొక్కజొన్న పొలాల మధ్య, శిష్యులు మొక్కజొన్నలను కోసే పనిని ప్రారంభించారు. ద్వితీయోపదేశకాండము 5:14లో చెప్పబడినట్లుగా, దేవుని చట్టం ప్రకారం ఈ చర్య అనుమతించబడుతుందని గమనించాలి. చట్టాన్ని దాని ఉద్దేశించిన ఉద్దేశ్యానికి అనుగుణంగా మరియు వైరుధ్యాలను సృష్టించని విధంగా అర్థం చేసుకోవడం మరియు వర్తింపజేయడం చాలా ముఖ్యం. క్రీస్తు సబ్బాత్‌పై అధికారాన్ని కలిగి ఉన్నందున, ఆ రోజు మరియు దానికి సంబంధించిన కార్యకలాపాలు రెండూ ఆయనకు అంకితం చేయడం సముచితం.

యేసు సబ్బాత్ నాడు ఎండిపోయిన ఒక వ్యక్తిని స్వస్థపరిచాడు. (9-13) 
కనికరం యొక్క చర్యలు అనుమతించబడటమే కాకుండా ప్రభువు రోజున నిర్వహించడానికి తగినవి అని క్రీస్తు వర్ణించాడు. ఆచార ఆరాధన బాధ్యతలకు మించి దయతో కూడిన చర్యలకు సబ్బాత్ పుష్కలమైన అవకాశాలను అందిస్తుంది. ఇందులో జబ్బుపడిన వారిని ఆదుకోవడం, తక్కువ అదృష్టవంతులకు సహాయం చేయడం, అత్యవసర అవసరాలలో ఉన్నవారికి సహాయం చేయడం మరియు యువకులకు ఆధ్యాత్మిక మార్గదర్శకత్వం అందించడం, తద్వారా వారి ఆత్మ సంక్షేమానికి తోడ్పడడం వంటివి ఉంటాయి. ఆదికాండము 4:7లో సూచించిన విధంగా ఇటువంటి చర్యలు సద్గుణమైనవిగా పరిగణించబడతాయి మరియు ప్రేమ, వినయం మరియు నిస్వార్థతతో నిర్వహించబడాలి. ఈ ఎపిసోడ్, క్రీస్తు చేసిన ఇతర అద్భుత స్వస్థతలాగా, లోతైన ఆధ్యాత్మిక ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది. సహజంగానే, మన సామర్థ్యాలు బలహీనపడతాయి మరియు మనం స్వంతంగా ఎలాంటి ధర్మకార్యాలు చేయలేము. క్రీస్తు దయ ద్వారా మాత్రమే మనం పునరుద్ధరించబడగలము; అతను ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోయిన ఆత్మలో జీవాన్ని నింపడం ద్వారా ఎండిపోయిన చేతిని పునరుజ్జీవింపజేస్తాడు, కోరికలు మరియు మంచి పనులను సాధించగలడు. అతని ఆజ్ఞతో పాటు, వాక్యంలో పొందుపరచబడిన దయ యొక్క వాగ్దానం ఉంది.

పరిసయ్యుల దుర్మార్గం. (14-21) 
యేసుకు మరణశిక్ష విధించడానికి దారితీసే ఆరోపణను కనుగొనడానికి పరిసయ్యులు కుట్ర పన్నారు. వారి పథకం గురించి తెలుసుకుని, తన సమయం ఇంకా రాలేదని తెలుసుకుని, అతను ఆ స్థలం నుండి వైదొలిగాడు. ప్రవక్త ద్వారా వర్ణించబడిన క్రీస్తు యొక్క సారూప్యత నీటిలో ప్రతిబింబం వలె స్పష్టంగా ఉంది, సువార్తికులు చిత్రీకరించిన అతని స్వభావం మరియు ప్రవర్తనను ప్రతిబింబిస్తుంది. సంతోషకరమైన విశ్వాసంతో, అటువంటి దయగల మరియు దృఢమైన స్నేహితుడికి మన ఆత్మలను అప్పగిద్దాం. పగలగొట్టే బదులు, పెళుసుగా ఉండే రెల్లును బలపరుస్తాడు; బలహీనంగా మండుతున్న అవిసెను ఆర్పివేయడం కంటే, అతను దానికి ప్రాణం పోసి మంటను వెలిగిస్తాడు. మనము కలహమైన మరియు ఆవేశపూరితమైన వివాదాలను పక్కనపెట్టి, క్రీస్తు మనలను ఆలింగనం చేసుకున్నట్లుగానే ఒకరినొకరు ఆలింగనం చేద్దాం. మన ప్రభువు దయతో ప్రోత్సహించబడి, ఆయన మాదిరిని అనుకరించగలిగేలా ఆయన ఆత్మ మనలో ఉండేలా ప్రార్థిద్దాం.

యేసు దయ్యం ఉన్న వ్యక్తిని స్వస్థపరిచాడు. (22-30) 
సాతాను ఆధిపత్యంలో ఉన్న ఒక ఆత్మ, అతని ప్రభావంతో బందీగా తీసుకువెళుతుంది, దేవుని కృప సమక్షంలో ఆధ్యాత్మికంగా అంధుడిగా మరియు స్వరం లేకుండా ఉంటుంది. అలాంటి ఆత్మ సత్యాన్ని గ్రహించదు లేదా ప్రార్థనలో సమర్థవంతంగా మాట్లాడదు. సాతాను అవిశ్వాసం ద్వారా ఒకరి దృష్టిని అస్పష్టం చేస్తాడు మరియు ఒకరి పెదవులకు ముద్ర వేస్తాడు, ప్రార్థన సామర్థ్యాన్ని అణచివేస్తాడు. ప్రజలు క్రీస్తును ఎంతగా ఉద్ధరించారో, పరిసయ్యులు ఆయనను అపఖ్యాతి పాలు చేయడానికి వారి ప్రయత్నాలలో మరింత నిశ్చయించుకున్నారు. దయ్యాలను పారద్రోలడంలో సాతాను యేసుకు సహాయం చేస్తే, అంధకార రాజ్యం అసమ్మతిలో ఉందని మరియు భరించలేకపోతుందని స్పష్టమైంది. దీనికి విరుద్ధంగా, యేసు దెయ్యాలను దెయ్యాలను బహిష్కరించాడని వారు వాదిస్తే, వారి స్వంత అనుచరులు మరే ఇతర అధికారం ద్వారా ఇలాంటి భూతవైద్యం చేశారని చెప్పడానికి వారికి ఎటువంటి ఆధారం లేదు. ఈ ప్రపంచంలో, రెండు ముఖ్యమైన శక్తులు ప్రభావం కోసం పోటీ పడుతున్నాయి. అపవిత్రాత్మలు పవిత్రాత్మ ద్వారా బహిష్కరించబడినప్పుడు, పాపులను విశ్వాసం మరియు విధేయతతో కూడిన జీవితం వైపు నడిపించినప్పుడు, దేవుని రాజ్యం సమీపిస్తుంది. అటువంటి పరివర్తనలకు మద్దతు ఇవ్వని లేదా జరుపుకోని వారు, సారాంశంలో, క్రీస్తును వ్యతిరేకిస్తారు.

పరిసయ్యుల దూషణ. (31,32) 
ఈ భాగం సువార్త నిబంధనల ద్వారా అన్ని పాపాల క్షమాపణ యొక్క దయగల హామీని అందిస్తుంది. అలా చేయడం ద్వారా, క్రీస్తు మానవాళికి ఒక ఉదాహరణగా నిలుస్తాడు, మనకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడే మాటలను క్షమించేందుకు సిద్ధంగా ఉండమని ప్రోత్సహిస్తాడు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, వినయపూర్వకమైన మరియు మనస్సాక్షిగల విశ్వాసులు కొన్నిసార్లు క్షమించరాని పాపం చేశామని నమ్మడానికి శోదించబడవచ్చు, అయినప్పటికీ దానికి దగ్గరగా వచ్చిన వారు చాలా అరుదుగా అలాంటి భయాలను కలిగి ఉంటారు. యథార్థంగా పశ్చాత్తాపపడి, సువార్తను స్వీకరించే వారు ఈ పాపం లేదా అలాంటిదేమీ చేయలేదని మనం నమ్మకంగా ఉండవచ్చు. పశ్చాత్తాపం మరియు విశ్వాసం దేవుని నుండి విలువైన బహుమతులు, అతను వారిని ఎప్పటికీ క్షమించకూడదని సంకల్పించినట్లయితే అతను ఎవరికీ ఇవ్వడు. తాము ఈ పాపం చేశామని భయపడేవారు నిజానికి తాము చేయలేదని నిరూపిస్తారు. వణుకుతున్న, పశ్చాత్తాపం చెందిన పాపం అలాంటి స్థితిలో లేమని తమలో తాము సాక్ష్యం చెప్పుకుంటారు.

చెడు మాటలు చెడ్డ హృదయం నుండి వస్తాయి. (33-37) 
ఒక వ్యక్తి యొక్క భాష వారి మూలాన్ని బహిర్గతం చేయడమే కాకుండా వారి ఆత్మ యొక్క స్వభావాన్ని కూడా ప్రతిబింబిస్తుంది. హృదయం మూలంగా పనిచేస్తుంది, పదాలు బాహ్య వ్యక్తీకరణగా పనిచేస్తాయి. హృదయం కలతతో మరియు అపరిశుభ్రంగా ఉంటే, అది బురద మరియు ఆకర్షణీయం కాని ప్రసంగాన్ని ఇస్తుంది. దయ యొక్క సంరక్షించే ప్రభావం మాత్రమే, హృదయంలోకి ప్రవేశించినప్పుడు, మూలాన్ని శుద్ధి చేయగలదు, ఒకరి ప్రసంగాన్ని రుచి చూస్తుంది మరియు కలుషిత సంభాషణను శుద్ధి చేస్తుంది. దుష్ట హృదయం ఉన్న వ్యక్తి లోపల చెడు నిధిని కలిగి ఉంటాడు మరియు తత్ఫలితంగా చెడు వస్తువులను ఉత్పత్తి చేస్తాడు. కోరికలు మరియు అవినీతి ఉనికి, హృదయంలో నివసించడం మరియు పాలించడం, ఈ చెడు నిధిని ఏర్పరుస్తుంది, దాని నుండి పాపి దేవుణ్ణి అగౌరవపరిచే మరియు ఇతరులకు హాని కలిగించే మాటలు మరియు పనులను ముందుకు తెస్తాడు. మన మాటలు క్రైస్తవ పాత్ర విలువలకు అనుగుణంగా ఉండేలా మనల్ని మనం శ్రద్ధగా పర్యవేక్షించుకుందాం.

శాస్త్రులు మరియు పరిసయ్యులు ఒక సంకేతాన్ని కోరినందుకు మందలించారు. (38-45) 
నిష్కపటమైన మరియు నీతియుక్తమైన కోరికలు మరియు ప్రార్థనలను వినడానికి మరియు ప్రతిస్పందించడానికి క్రీస్తు ఎప్పుడూ సిద్ధంగా ఉన్నప్పటికీ, స్వార్థపూరితమైన లేదా తప్పుదారి పట్టించే అభ్యర్థనలు చేసే వారు ఏమీ పొందలేరు. అబ్రహం మరియు గిడియాన్ వంటి వ్యక్తులకు సంకేతాలు మంజూరు చేయబడ్డాయి, వారు తమ విశ్వాసాన్ని బలపరచుకోవడానికి వారిని వెతుకుతున్నారు, కానీ వారి అవిశ్వాసానికి సాకులుగా సంకేతాలను కోరిన వారి నుండి వారు నిలిపివేయబడ్డారు. క్రీస్తు పునరుత్థానం తన స్వంత శక్తితో, తరచుగా "యోనా ప్రవక్త యొక్క సంకేతం"గా సూచించబడుతుంది, ఇది మెస్సీయగా అతని గుర్తింపుకు బలవంతపు సాక్ష్యంగా నిలుస్తుంది. జోనా తిమింగలం కడుపులో మూడు పగలు మరియు రాత్రులు గడిపి, సజీవంగా బయటపడినట్లే, క్రీస్తు కూడా తన విజయవంతమైన పునరుత్థానానికి ముందు సమాధిలో అదే సమయాన్ని గడిపాడు.
పశ్చాత్తాపం చెందడంలో విఫలమైనందుకు నినెవైయులు యూదులకు మందలింపుగా ఉపయోగపడతారు మరియు షెబా రాణి క్రీస్తును విశ్వసించనందుకు వారిని అవమానిస్తుంది. మరోవైపు, మనం క్రీస్తును సమీపించేటప్పుడు అలాంటి అనిశ్చితులు ఉండవు. ఈ ఉపమానం యూదు చర్చి మరియు దేశం యొక్క స్థితికి అద్దం పడుతుంది, అయితే ఇది దేవుని వాక్యాన్ని విని, కొన్ని బాహ్య సంస్కరణలు చేసిన, ఇంకా హృదయంలో మార్పు చెందని వారందరికీ వర్తిస్తుంది. అపవిత్రాత్మ కొంత కాలానికి వెళ్లిపోతుంది, కానీ తిరిగి వచ్చిన తర్వాత, క్రీస్తు లేనందున ఎటువంటి ప్రతిఘటన కనిపించదు. బాహ్య మార్పుల ద్వారా హృదయం శుద్ధి చేయబడి ఉండవచ్చు, కానీ దుష్ట సూచనలను స్వాగతించే విధంగా అలంకరించబడి ఉంటుంది, వ్యక్తిని సత్యానికి గట్టి విరోధిగా మారుస్తుంది. క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచుట ద్వారా పరిశుద్ధాత్మచేత నివసించిన హృదయము తప్ప ప్రతి హృదయము అపవిత్రాత్మలకు సంభావ్య నివాసము.

క్రీస్తు శిష్యులు అతని సన్నిహిత సంబంధాలు. (46-50)
క్రీస్తు ప్రబోధం సూటిగా, అందుబాటులోకి మరియు సాపేక్షంగా, అతని ప్రేక్షకులకు అనుగుణంగా ఉంది. అతని తల్లి మరియు తోబుట్టువులు బయట వేచి ఉన్నారు, వారు లోపల ఉన్నప్పుడు అతనితో మాట్లాడాలని కోరుకుంటారు, అతనిని వినడానికి ఆసక్తిగా ఉన్నారు. తరచుగా, జ్ఞానానికి మరియు అనుగ్రహానికి దగ్గరగా ఉన్నవారు అత్యంత ఆత్మసంతృప్తి కలిగి ఉంటారు. రేపు అనిశ్చితమని మరచిపోతూ, ఎల్లప్పుడూ అందుబాటులో ఉంటుందని మేము విశ్వసిస్తున్న వాటిని విస్మరిస్తాము. తరచుగా, ప్రాపంచిక ఆందోళనలు మరియు స్నేహితుల జోక్యం మన ఆధ్యాత్మిక బాధ్యతల నుండి మనల్ని మళ్లిస్తాయి. క్రీస్తు తన మిషన్‌పై చాలా దృష్టి పెట్టాడు, ఏ వ్యక్తిగత లేదా భూసంబంధమైన బాధ్యత అతనిని కలవరపెట్టలేదు. మనం మన తల్లిదండ్రుల పట్ల అగౌరవంగా ప్రవర్తించాలని లేదా మన కుటుంబం పట్ల దయ చూపాలని సూచించడం కాదు; అయినప్పటికీ, ఎక్కువ డ్యూటీని పిలిచినప్పుడు, మనం తక్కువ వాటి కంటే దానికి ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి. మన దృష్టిని ప్రజల నుండి మరల్చండి మరియు క్రీస్తుకు మనల్ని మనం అంకితం చేద్దాం. ప్రతి క్రైస్తవుని జీవితంలో వారి స్థానంతో సంబంధం లేకుండా, మహిమగల ప్రభువు యొక్క సోదరుడు, సోదరి లేదా తల్లిగా పరిగణిద్దాం. ఆయన పేరిట మరియు ఆయన మాదిరిని అనుసరిస్తూ, వారిని ప్రేమిద్దాం, గౌరవిద్దాం, దయ చూపుదాం.



Shortcut Links
మత్తయి - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |