Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 30 | View All

1. నేను నీకు వినిపించిన యీ సంగతులన్నియు, అనగా దీవెనయు శాపమును నీమీదికి వచ్చిన తరువాత నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను వెళ్లగొట్టించిన

1. And it shall be when all these things have come on you, the blessing and the curse which I have set before you, and when you shall call them to mind among all the nations where Jehovah your God has driven you,

2. సమస్త జనముల మధ్యను వాటిని జ్ఞాపకము చేసికొని, నీ దేవుడైన యెహోవావైపు తిరిగి, నేడు నేను నీ కాజ్ఞాపించు సమస్త మునుబట్టి నీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను ఆయన మాట నీవును నీ సంతతివారును వినినయెడల

2. and shall return to Jehovah your God and shall obey His voice according to all that I command you today, you and your sons, with all your heart, and with all your soul,

3. నీ దేవుడైన యెహోవా చెరలోని మిమ్మును తిరిగి రప్పించును. ఆయన మిమ్మును కరుణించి, నీ దేవుడైన యెహోవా ఏ ప్రజలలోనికి మిమ్మును చెదరగొట్టెనో వారిలోనుండి తాను మిమ్మును సమకూర్చి రప్పించును.

3. then Jehovah your God will turn your captivity. And He will have compassion on you, and will return and gather you from all the nations where Jehovah your God has scattered you.

4. మీలో నెవరైన ఆకాశ దిగంతములకు వెళ్ళగొట్టబడినను అక్కడనుండి నీ దేవుడైన యెహోవా మిమ్మును సమకూర్చి అక్కడనుండి రప్పించును.
మత్తయి 24:31, మార్కు 13:27

4. If you are driven out into the outermost parts of the heavens, Jehovah your God will gather you from there, and He will bring you from there.

5. నీ పితరులకు స్వాధీన పరచిన దేశమున నీ దేవు డైన యెహోవా నిన్ను చేర్చును, నీవు దాని స్వాధీనపరచు కొందువు; ఆయన నీకు మేలుచేసి నీ పితరులకంటె నిన్ను విస్తరింప జేయును.

5. And Jehovah your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it. And He will do you good, and multiply you above your fathers.

6. మరియు నీవు బ్రదుకుటకై నీ పూర్ణ హృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మ తోను, నీ దేవుడైన యెహో వాను ప్రేమించునట్లు నీ దేవుడైన యెహోవా తనకు లోబడుటకు నీ హృదయమునకును నీ సంతతివారి హృద యమునకును సున్నతి చేయును.
రోమీయులకు 2:29

6. And Jehovah your God will circumcise your heart and the heart of your seed, to love Jehovah your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.

7. అప్పుడు నిన్ను హింసిం చిన నీ శత్రువుల మీదికిని నిన్ను ద్వేషించినవారిమీదికిని నీ దేవుడైన యెహోవా ఆ సమస్త శాపములను తెప్పించును.

7. And Jehovah your God will put all these curses on your enemies, and on those that hate you, who persecuted you.

8. నీవు తిరిగి వచ్చి యెహోవా మాట విని, నేను నేడు నీ కాజ్ఞాపించు ఆయన ఆజ్ఞలన్నిటిని గైకొను చుందువు.

8. And you shall return and obey the voice of Jehovah, and do all His commandments which I command you today.

9. మరియు నీ దేవుడైన యెహోవా నీ చేతి పనులన్నిటి విషయ ములోను, నీ గర్భ ఫలవిషయములోను, నీ పశువుల విషయములోను, నీ భూమి పంట విషయములోను నీకు మేలగునట్లు నిన్ను వర్ధిల్లజేయును.

9. And Jehovah your God will make you have plenty in every work of your hand, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your land, for good. For Jehovah will again rejoice over you for good, as He rejoiced over your fathers;

10. ఈ ధర్మ శాస్త్ర గ్రంథమందు వ్రాయబడిన ఆయన ఆజ్ఞలను కట్టడ లను నీవు గైకొని, నీ దేవుడైన యెహోవా మాట విని, నీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను నీ దేవుడైన యెహోవా వైపు మళ్లునప్పుడు యెహోవా నీ పితరుల యందు ఆనందించినట్లు నీకు మేలు చేయుటకు నీయందును ఆనందించి నీవైపు మళ్లును.

10. for you shall listen to the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the Law, and if you turn to Jehovah your God with all your heart and with all your soul.

11. నేడు నేను నీ కాజ్ఞాపించు ఈ ధర్మమును గ్రహిం చుట నీకు కఠినమైనది కాదు, దూరమైనది కాదు.
1 యోహాను 5:3

11. For this commandment which I command you today is not hidden from you, neither is it far off.

12. మనము దానిని విని గైకొనునట్లు, ఎవడు ఆకాశమునకు ఎక్కిపోయి మనయొద్దకు దాని తెచ్చును? అని నీ వను కొనుటకు అది ఆకాశమందు ఉండునది కాదు;
రోమీయులకు 10:6-9

12. It is not in Heaven, that you should say, Who shall go up for us to Heaven, and bring it to us, so that we may hear it and do it?

13. మనము దాని విని గైకొనునట్లు, ఎవడు సముద్రము దాటి మన యొద్దకు దాని తెచ్చును అని నీవను కొననేల? అది సము ద్రపు అద్దరి మించునది కాదు.

13. Nor is it beyond the sea, that you should say, Who shall go over the sea for us to the region beyond the sea, and bring it to us, so that we may hear it and do it?

14. నీవు దాని ననుసరించు టకు ఆ మాట నీకు బహు సమీపముగా నున్నది; నీ హృద యమున నీ నోట నున్నది.

14. But the Word is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may do it.

15. చూడుము; నేడు నేను జీవమును మేలును మరణ మును కీడును నీ యెదుట ఉంచియున్నాను.

15. Behold! I have set before you today life and good, and death and evil,

16. నీవు బ్రదికి విస్తరించునట్లుగా నీ దేవుడైన యెహోవాను ప్రేమించి ఆయన మార్గములందు నడుచుకొని ఆయన ఆజ్ఞలను కట్టడ లను విధులను ఆచరించుమని నేడు నేను నీకాజ్ఞాపించు చున్నాను. అట్లు చేసినయెడల నీవు స్వాధీనపరచుకొను టకు ప్రవేశించు దేశములో నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను ఆశీర్వదించును.

16. in that I command you today to love Jehovah your God, to walk in His ways, and to keep His commandments and His statutes and His judgments, so that you may live and multiply. And Jehovah your God shall bless you in the land where you go to possess it.

17. అయితే నీ హృదయము తిరిగిపోయి, నీవు విననొల్లక యీడ్వబడినవాడవై అన్యదేవతలకు నమస్కరించి పూజించిన యెడల

17. But if you turn away your heart, so that you will not hear, but shall be drawn away and worship other gods and serve them,

18. మీరు నిశ్చయముగా నశించిపోవుదురనియు, స్వాధీనపరచుకొనుటకు యొర్దా నును దాటపోవుచున్న దేశములో మీరు అనేకదినములు ఉండరనియు నేడు నేను నీకు తెలియజెప్పుచున్నాను.

18. I declare to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days on the land where you pass over Jordan to go to possess it.

19. నేడు జీవమును మరణమును, ఆశీర్వాదమును శాపమును నేను నీ యెదుటను ఉంచి, భూమ్యాకాశములను మీ మీద సాక్షులుగా పిలుచుచున్నాను.

19. I call Heaven and earth to record today against you. I have set before you life and death, blessing and cursing. Therefore, choose life, so that both you and your seed may live,

20. నీ పితరులైన అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులకు ఆయన ప్రమాణము చేసిన దేశములో మీరు నివసించునట్లు యెహోవాయే నీ ప్రాణమునకును నీ దీర్ఘాయుష్షుకును మూలమై యున్నాడు. కాబట్టి నీవును నీ సంతానమును బ్రదుకుచు, నీ ప్రాణమునకు మూలమైన నీ దేవుడైన యెహోవాను ప్రేమించి ఆయన వాక్యమును విని ఆయనను హత్తుకొను నట్లును జీవమును కోరుకొనుడి.

20. so that you may love Jehovah your God, and that you may obey His voice, and that you may cling to Him. For He is your life and the length of your days, so that you may dwell in the land which Jehovah swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give it to them.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 30 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పశ్చాత్తాపపడిన వారికి దయ వాగ్దానం చేసింది. (1-10) 
భవిష్యత్తులో దేవుడు ఇశ్రాయేలు పట్ల ఎలా దయ చూపిస్తాడో ఈ అధ్యాయం చెబుతుంది. ఇది జెరూసలేంలో చెడు విషయాలు జరగడం మరియు యూదు ప్రజలు తమ స్వదేశాన్ని విడిచిపెట్టవలసి రావడం గురించి గతంలో ఇచ్చిన హెచ్చరికలను అనుసరిస్తుంది. భవిష్యత్తులో, యూదు ప్రజలు యేసును నమ్ముతారని మరియు వారి దేశంలో మళ్లీ జీవించగలరని చాలా మంది నమ్ముతారు. ఇది దేవుడు చాలా ప్రాముఖ్యమైన వాగ్దానం చేయడం గురించి మాట్లాడుతోంది. ప్రజల హృదయాలను మారుస్తానని ఆయన వాగ్దానం చేశాడు, తద్వారా వారు చెడు పనులు చేయడం మానేసి, దేవుణ్ణి ప్రేమించడం మరియు విధేయత చూపడం ప్రారంభిస్తారు. ఈ మార్పు బయట మాత్రమే కాదు వారి లోపల నుండి వస్తుంది. వారు పాపాన్ని ద్వేషిస్తారు మరియు దేవుణ్ణి చాలా ప్రేమిస్తారు. మరియు వారు ఈ విధంగా మారడం చూసి దేవుడు చాలా సంతోషిస్తాడు. ప్రజలు ఇప్పుడు అలా భావించనప్పటికీ, వారి హృదయాలు మరియు ఆత్మలతో దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తారు. మొదట్లో యేసును బాధపెట్టిన కొంతమందికి ఇది జరిగింది, కానీ వారి మనసు మార్చుకుని దేవుణ్ణి నమ్మడం మొదలుపెట్టారు. వారు నిజంగా కోరుకుంటే అది ఎవరికైనా జరగవచ్చు. చెడు పాపులు కూడా క్షమించబడతారు మరియు మళ్లీ దేవునితో స్నేహం చేయవచ్చు. 

కమాండ్మెంట్ మానిఫెస్ట్. (11-14) 
మనం పాటించాల్సిన నియమాలు అర్థం చేసుకోవడం చాలా కష్టం కాదు. అవి తెలివైన వ్యక్తుల కోసం మాత్రమే కాదు, మనం చదివే మరియు ఇతరులతో మాట్లాడగలిగే పుస్తకాలలో వ్రాయబడ్డాయి. అంత తెలివి లేని వ్యక్తులు కూడా వాటిని అర్థం చేసుకోగలరు. యేసు బోధలకు ఇది ప్రత్యేకంగా వర్తిస్తుంది, మనం మన హృదయాలతో ఆయనను విశ్వసిస్తే మరియు ఇతరులతో ఆయన గురించి మాట్లాడితే అర్థం చేసుకోవడం మరియు అనుసరించడం సులభం. 

మరణం మరియు జీవితం వారి ముందు ఉంచబడ్డాయి. (15-20)
మనం సంతోషంగా మరియు సురక్షితంగా ఉండాలని దేవుడు కోరుకుంటున్నాడు, మరియు బాధ లేదా సంతోషంగా ఉండకూడదు. మనం మంచి ఎంపికలు చేసుకొని ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండగలిగేలా సరైనది మరియు తప్పు చెప్పే సామర్థ్యాన్ని ఆయన మనకు ఇచ్చాడు. సరైన ఎంపిక చేసుకోవడం మన ఇష్టం. మీరు మరియు మీ కుటుంబ సభ్యులు దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తూ, ఆయనను అనుసరిస్తే, మీరు సంతోషంగా ఉంటారు మరియు మంచి జీవితాన్ని పొందుతారు. కానీ మీరు లేదా మీ కుటుంబం దేవుణ్ణి అనుసరించడం మానేసి, ఇతర దేవుళ్లను ఆరాధించడం ప్రారంభించినట్లయితే, అది చెడు విషయాలకు దారి తీస్తుంది. స్వర్గానికి వెళ్లడానికి ఒకే ఒక మార్గం ఉంది మరియు ఇది బైబిల్ యొక్క పాత మరియు కొత్త భాగాలలో వివరించబడింది, అయినప్పటికీ ఇది సరిగ్గా అదే విధంగా వివరించబడదు. రెండు భాగాలు ఎలా మంచిగా ఉండాలో మరియు దేవుని మార్గాలను ఎలా అనుసరించాలో తెలియజేస్తాయి. 



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |