Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 30 | View All

1. నేను నీకు వినిపించిన యీ సంగతులన్నియు, అనగా దీవెనయు శాపమును నీమీదికి వచ్చిన తరువాత నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను వెళ్లగొట్టించిన

1. I have told you about all of those blessings and curses. The Lord will bring them on you. Then you will think carefully about them everywhere the Lord your God scatters you among the nations.

2. సమస్త జనముల మధ్యను వాటిని జ్ఞాపకము చేసికొని, నీ దేవుడైన యెహోవావైపు తిరిగి, నేడు నేను నీ కాజ్ఞాపించు సమస్త మునుబట్టి నీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను ఆయన మాట నీవును నీ సంతతివారును వినినయెడల

2. You and your children will return to the Lord your God. You will obey him with all your heart and with all your soul. That will be in keeping with everything I'm commanding you today.

3. నీ దేవుడైన యెహోవా చెరలోని మిమ్మును తిరిగి రప్పించును. ఆయన మిమ్మును కరుణించి, నీ దేవుడైన యెహోవా ఏ ప్రజలలోనికి మిమ్మును చెదరగొట్టెనో వారిలోనుండి తాను మిమ్మును సమకూర్చి రప్పించును.

3. When all of that happens, the Lord your God will bless you with great success again. He will be very kind to you. He'll bring you back from all of the nations where he scattered you.

4. మీలో నెవరైన ఆకాశ దిగంతములకు వెళ్ళగొట్టబడినను అక్కడనుండి నీ దేవుడైన యెహోవా మిమ్మును సమకూర్చి అక్కడనుండి రప్పించును.
మత్తయి 24:31, మార్కు 13:27

4. Suppose you have been forced to go away to the farthest land on earth. The Lord your God will bring you back even from there.

5. నీ పితరులకు స్వాధీన పరచిన దేశమున నీ దేవు డైన యెహోవా నిన్ను చేర్చును, నీవు దాని స్వాధీనపరచు కొందువు; ఆయన నీకు మేలుచేసి నీ పితరులకంటె నిన్ను విస్తరింప జేయును.

5. He will bring you to the land that belonged to your people long ago. You will take it over. He'll make you better off than your people were. He'll increase your numbers more than he increased theirs.

6. మరియు నీవు బ్రదుకుటకై నీ పూర్ణ హృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మ తోను, నీ దేవుడైన యెహో వాను ప్రేమించునట్లు నీ దేవుడైన యెహోవా తనకు లోబడుటకు నీ హృదయమునకును నీ సంతతివారి హృద యమునకును సున్నతి చేయును.
రోమీయులకు 2:29

6. The Lord your God will keep your hearts from being stubborn. He'll do the same thing for your children and their children. Then you will love him with all your heart and with all your soul. And you will live.

7. అప్పుడు నిన్ను హింసిం చిన నీ శత్రువుల మీదికిని నిన్ను ద్వేషించినవారిమీదికిని నీ దేవుడైన యెహోవా ఆ సమస్త శాపములను తెప్పించును.

7. The Lord your God will put all of those curses on your enemies. They hated you and hunted you down.

8. నీవు తిరిగి వచ్చి యెహోవా మాట విని, నేను నేడు నీ కాజ్ఞాపించు ఆయన ఆజ్ఞలన్నిటిని గైకొను చుందువు.

8. You will obey the Lord again. You will follow all of his commands that I'm giving you today.

9. మరియు నీ దేవుడైన యెహోవా నీ చేతి పనులన్నిటి విషయ ములోను, నీ గర్భ ఫలవిషయములోను, నీ పశువుల విషయములోను, నీ భూమి పంట విషయములోను నీకు మేలగునట్లు నిన్ను వర్ధిల్లజేయును.

9. Then the Lord your God will give you great success in everything you do. You will have many children. Your livestock will have many little ones. Your crops will do very well. The Lord will take delight in you again. He'll give you success. That's what he did for your people long ago.

10. ఈ ధర్మ శాస్త్ర గ్రంథమందు వ్రాయబడిన ఆయన ఆజ్ఞలను కట్టడ లను నీవు గైకొని, నీ దేవుడైన యెహోవా మాట విని, నీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను నీ దేవుడైన యెహోవా వైపు మళ్లునప్పుడు యెహోవా నీ పితరుల యందు ఆనందించినట్లు నీకు మేలు చేయుటకు నీయందును ఆనందించి నీవైపు మళ్లును.

10. But you must obey the Lord your God. You must keep his commands and rules. They are written in this Scroll of the Law. You must turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.

11. నేడు నేను నీ కాజ్ఞాపించు ఈ ధర్మమును గ్రహిం చుట నీకు కఠినమైనది కాదు, దూరమైనది కాదు.
1 యోహాను 5:3

11. What I'm commanding you today is not too hard for you. It isn't beyond your reach.

12. మనము దానిని విని గైకొనునట్లు, ఎవడు ఆకాశమునకు ఎక్కిపోయి మనయొద్దకు దాని తెచ్చును? అని నీ వను కొనుటకు అది ఆకాశమందు ఉండునది కాదు;
రోమీయులకు 10:6-9

12. It isn't up in heaven. So you don't have to ask, 'Who will go up into heaven to get it? Who will announce it to us so we can obey it?'

13. మనము దాని విని గైకొనునట్లు, ఎవడు సముద్రము దాటి మన యొద్దకు దాని తెచ్చును అని నీవను కొననేల? అది సము ద్రపు అద్దరి మించునది కాదు.

13. And it isn't beyond the ocean. So you don't have to ask, 'Who will go across the ocean to get it? Who will announce it to us so we can obey it?'

14. నీవు దాని ననుసరించు టకు ఆ మాట నీకు బహు సమీపముగా నున్నది; నీ హృద యమున నీ నోట నున్నది.

14. No, the message isn't far away at all. In fact, it's really near you. It's in your mouth and in your heart so that you can obey it.

15. చూడుము; నేడు నేను జీవమును మేలును మరణ మును కీడును నీ యెదుట ఉంచియున్నాను.

15. Today I'm giving you a choice. You can have life and success. Or you can have death and harm.

16. నీవు బ్రదికి విస్తరించునట్లుగా నీ దేవుడైన యెహోవాను ప్రేమించి ఆయన మార్గములందు నడుచుకొని ఆయన ఆజ్ఞలను కట్టడ లను విధులను ఆచరించుమని నేడు నేను నీకాజ్ఞాపించు చున్నాను. అట్లు చేసినయెడల నీవు స్వాధీనపరచుకొను టకు ప్రవేశించు దేశములో నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను ఆశీర్వదించును.

16. I'm commanding you today to love the Lord your God. I'm commanding you to live exactly as he wants you to live. You must obey his commands, rules and laws. Then you will live. Your numbers will increase. The Lord your God will bless you in the land you are entering to take as your own.

17. అయితే నీ హృదయము తిరిగిపోయి, నీవు విననొల్లక యీడ్వబడినవాడవై అన్యదేవతలకు నమస్కరించి పూజించిన యెడల

17. Don't let your hearts turn away from the Lord. Instead, obey him. Don't let yourselves be drawn away to other gods. And don't bow down to them and worship them.

18. మీరు నిశ్చయముగా నశించిపోవుదురనియు, స్వాధీనపరచుకొనుటకు యొర్దా నును దాటపోవుచున్న దేశములో మీరు అనేకదినములు ఉండరనియు నేడు నేను నీకు తెలియజెప్పుచున్నాను.

18. If you do, I announce to you this very day that you will certainly be destroyed. You are about to go across the Jordan River and take over the land. But you won't live there very long.

19. నేడు జీవమును మరణమును, ఆశీర్వాదమును శాపమును నేను నీ యెదుటను ఉంచి, భూమ్యాకాశములను మీ మీద సాక్షులుగా పిలుచుచున్నాను.

19. I'm calling for heaven and earth to give witness against you this very day. I'm offering you the choice of life or death. You can choose either blessings or curses. But I want you to choose life. Then you and your children will live.

20. నీ పితరులైన అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులకు ఆయన ప్రమాణము చేసిన దేశములో మీరు నివసించునట్లు యెహోవాయే నీ ప్రాణమునకును నీ దీర్ఘాయుష్షుకును మూలమై యున్నాడు. కాబట్టి నీవును నీ సంతానమును బ్రదుకుచు, నీ ప్రాణమునకు మూలమైన నీ దేవుడైన యెహోవాను ప్రేమించి ఆయన వాక్యమును విని ఆయనను హత్తుకొను నట్లును జీవమును కోరుకొనుడి.

20. And you will love the Lord your God. You will obey him. You will remain true to him. The Lord is your very life. He will give you many years in the land. He took an oath. He promised to give that land to your fathers. He promised it to Abraham, Isaac and Jacob.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 30 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పశ్చాత్తాపపడిన వారికి దయ వాగ్దానం చేసింది. (1-10) 
భవిష్యత్తులో దేవుడు ఇశ్రాయేలు పట్ల ఎలా దయ చూపిస్తాడో ఈ అధ్యాయం చెబుతుంది. ఇది జెరూసలేంలో చెడు విషయాలు జరగడం మరియు యూదు ప్రజలు తమ స్వదేశాన్ని విడిచిపెట్టవలసి రావడం గురించి గతంలో ఇచ్చిన హెచ్చరికలను అనుసరిస్తుంది. భవిష్యత్తులో, యూదు ప్రజలు యేసును నమ్ముతారని మరియు వారి దేశంలో మళ్లీ జీవించగలరని చాలా మంది నమ్ముతారు. ఇది దేవుడు చాలా ప్రాముఖ్యమైన వాగ్దానం చేయడం గురించి మాట్లాడుతోంది. ప్రజల హృదయాలను మారుస్తానని ఆయన వాగ్దానం చేశాడు, తద్వారా వారు చెడు పనులు చేయడం మానేసి, దేవుణ్ణి ప్రేమించడం మరియు విధేయత చూపడం ప్రారంభిస్తారు. ఈ మార్పు బయట మాత్రమే కాదు వారి లోపల నుండి వస్తుంది. వారు పాపాన్ని ద్వేషిస్తారు మరియు దేవుణ్ణి చాలా ప్రేమిస్తారు. మరియు వారు ఈ విధంగా మారడం చూసి దేవుడు చాలా సంతోషిస్తాడు. ప్రజలు ఇప్పుడు అలా భావించనప్పటికీ, వారి హృదయాలు మరియు ఆత్మలతో దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తారు. మొదట్లో యేసును బాధపెట్టిన కొంతమందికి ఇది జరిగింది, కానీ వారి మనసు మార్చుకుని దేవుణ్ణి నమ్మడం మొదలుపెట్టారు. వారు నిజంగా కోరుకుంటే అది ఎవరికైనా జరగవచ్చు. చెడు పాపులు కూడా క్షమించబడతారు మరియు మళ్లీ దేవునితో స్నేహం చేయవచ్చు. 

కమాండ్మెంట్ మానిఫెస్ట్. (11-14) 
మనం పాటించాల్సిన నియమాలు అర్థం చేసుకోవడం చాలా కష్టం కాదు. అవి తెలివైన వ్యక్తుల కోసం మాత్రమే కాదు, మనం చదివే మరియు ఇతరులతో మాట్లాడగలిగే పుస్తకాలలో వ్రాయబడ్డాయి. అంత తెలివి లేని వ్యక్తులు కూడా వాటిని అర్థం చేసుకోగలరు. యేసు బోధలకు ఇది ప్రత్యేకంగా వర్తిస్తుంది, మనం మన హృదయాలతో ఆయనను విశ్వసిస్తే మరియు ఇతరులతో ఆయన గురించి మాట్లాడితే అర్థం చేసుకోవడం మరియు అనుసరించడం సులభం. 

మరణం మరియు జీవితం వారి ముందు ఉంచబడ్డాయి. (15-20)
మనం సంతోషంగా మరియు సురక్షితంగా ఉండాలని దేవుడు కోరుకుంటున్నాడు, మరియు బాధ లేదా సంతోషంగా ఉండకూడదు. మనం మంచి ఎంపికలు చేసుకొని ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండగలిగేలా సరైనది మరియు తప్పు చెప్పే సామర్థ్యాన్ని ఆయన మనకు ఇచ్చాడు. సరైన ఎంపిక చేసుకోవడం మన ఇష్టం. మీరు మరియు మీ కుటుంబ సభ్యులు దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తూ, ఆయనను అనుసరిస్తే, మీరు సంతోషంగా ఉంటారు మరియు మంచి జీవితాన్ని పొందుతారు. కానీ మీరు లేదా మీ కుటుంబం దేవుణ్ణి అనుసరించడం మానేసి, ఇతర దేవుళ్లను ఆరాధించడం ప్రారంభించినట్లయితే, అది చెడు విషయాలకు దారి తీస్తుంది. స్వర్గానికి వెళ్లడానికి ఒకే ఒక మార్గం ఉంది మరియు ఇది బైబిల్ యొక్క పాత మరియు కొత్త భాగాలలో వివరించబడింది, అయినప్పటికీ ఇది సరిగ్గా అదే విధంగా వివరించబడదు. రెండు భాగాలు ఎలా మంచిగా ఉండాలో మరియు దేవుని మార్గాలను ఎలా అనుసరించాలో తెలియజేస్తాయి. 



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |