1. మోషే ఇశ్రాయేలీయులనందరిని పిలిపించి యిట్లనెను ఇశ్రాయేలీయులారా, నేను మీ వినికిడిలో నేడు చెప్పుచున్న కట్టడలను విధులను విని వాటిని నేర్చుకొని వాటిననుసరించి నడువుడి.
1. And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
2. YHWH our Elohim made a covenant with us in Horeb.
3. యెహోవా మన పితరులతో కాదు, నేడు ఇక్కడ సజీవులమైయున్న మనతోనే యీ నిబంధన చేసెను.
3. YHWH made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
4. YHWH talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
5. గనుక యెహోవా మాట మీకు తెలియజేయుటకు నేను యెహోవాకును మీకును మధ్యను నిలిచియుండగా యెహోవా ఈలాగున సెలవిచ్చెను.
5. (I stood between YHWH and you at that time, to shew you the word of YHWH: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;)saying,
6. దాసుల గృహమైన ఐగుప్తుదేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.
6. I am YHWH thy Elohim, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
7. నేను తప్ప వేరొక దేవుడు నీకుండకూడదు.
7. Thou shalt have none other elohim before me.
8. పైనున్న ఆకాశమందే గాని, క్రిందనున్న భూమి యందే గాని భూమి క్రిందనున్న నీళ్లయందే గాని యుండు దేని పోలికనైన విగ్రహమును చేసికొనకూడదు.
8. Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
9. వాటికి నమస్కరింపకూడదు; వాటిని పూజింపకూడదు. నీ దేవుడనైన యెహోవాయగు నేను రోషముగల దేవుడను; నన్ను ద్వేషించువారి విషయములో మూడు నాలుగు తరములవరకు తండ్రుల దోషమును కుమారుల మీదికి రప్పించుచు
9. Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I YHWH thy Elohim am a jealous El, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,
10. నన్ను ప్రేమించి నా ఆజ్ఞలను గైకొనువారి విషయ ములో వేయితరములవరకు కరుణించువాడనై యున్నాను.
10. And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
11. నీ దేవుడైన యెహోవా నామమును వ్యర్థముగా ఉచ్చరింపకూడదు; యెహోవా తన నామమును వ్యర్థముగా ఉచ్చరించువానిని నిర్దోషిగా ఎంచడు.
మత్తయి 5:33
11. Thou shalt not take the name of YHWH thy Elohim in vain: for YHWH will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
12. నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కాజ్ఞాపించినట్లు విశ్రాంతి దినమును పరిశుద్ధముగా ఆచరించుము.
మార్కు 2:27
12. Keep the sabbath day to sanctify it, as YHWH thy Elohim hath commanded thee.
13. Six days thou shalt labour, and do all thy work:
14. ఏడవ దినము నీ దేవుడైన యెహోవాకు విశ్రాంతి దినము. దానిలో నీవైనను నీ కుమారుడైనను నీ కుమార్తెయైనను నీ దాసుడైనను నీ దాసియైనను నీ యెద్దయినను నీ గాడిద యైనను నీ పశువులలో ఏదైనను నీ యిండ్లలోనున్న పరదేశియైనను ఏ పనియు చేయకూడదు. ఎందుకంటే నీవలె నీ దాసుడును నీ దాసియును విశ్రమింపవలెను.
మత్తయి 12:2, లూకా 23:56
14. But the seventh day is the sabbath of YHWH thy Elohim: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.
15. నీవు ఐగుప్తుదేశమందు దాసుడవైయున్నప్పుడు నీ దేవుడైన యెహోవా బాహుబలముచేతను చాచిన చేతిచేతను నిన్ను అక్కడనుండి రప్పించెనని జ్ఞాపకము చేసికొనుము. అందు చేతను విశ్రాంతిదినము ఆచరింపవలెనని నీ దేవుడైన యెహోవా నీకు ఆజ్ఞాపించెను.
15. And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that YHWH thy Elohim brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore YHWH thy Elohim commanded thee to keep the sabbath day.
16. Honour thy father and thy mother, as YHWH thy Elohim hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which YHWH thy Elohim giveth thee.
18. Neither shalt thou commit adultery.
19. Neither shalt thou steal.
20. నీ పొరుగువానిమీద అబద్ధ సాక్ష్యము పలుకకూడదు.
20. Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
21. నీ పొరుగువాని భార్యను ఆశింపకూడదు; నీ పొరుగు వాని యింటినైనను వాని పొలమునైనను వాని దాసుని నైనను వాని దాసినినైనను వాని యెద్దునైనను వాని గాడిద నైనను నీ పొరుగువానిదగు దేనినైనను ఆశింపకూడదు.
21. Neither shalt thou desire thy neighbours wife, neither shalt thou covet thy neighbours house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbours.
22. ఈ మాటలను యెహోవా ఆ పర్వతముమీద అగ్ని మేఘ గాఢాంధకారముల మధ్యనుండి గొప్ప స్వరముతో మీ సమాజమంతటితో చెప్పి, రెండు రాతి పలకలమీద వాటిని వ్రాసి నాకిచ్చెను. ఆయన మరేమియు చెప్పలేదు.
22. These words YHWH spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
23. మరియు ఆ పర్వతము అగ్నివలన మండుచున్నప్పుడు ఆ చీకటిమధ్యనుండి ఆ స్వరమును విని మీరు, అనగా మీ గోత్రముల ప్రధానులును మీ పెద్దలును నాయొద్దకు వచ్చి
హెబ్రీయులకు 12:19
23. And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,)that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
24. మన దేవుడైన యెహోవా తన ఘనతను మహాత్మ్యమును మాకు చూపించెను. అగ్నిమధ్యనుండి ఆయన స్వరమును వింటిమి. దేవుడు నరులతో మాటలాడినను వారు బ్రదుకుదురని నేడు తెలిసికొంటిమి.
24. And ye said, Behold, YHWH our Elohim hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that Elohim doth talk with man, and he liveth.
25. కాబట్టి మేము చావనేల? ఈ గొప్ప అగ్ని మమ్మును దహించును; మేము మన దేవుడైన యెహోవా స్వరము ఇక వినినయెడల చనిపోదుము.
హెబ్రీయులకు 12:19
25. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of YHWH our Elohim any more, then we shall die.
26. మావలె సమస్త శరీరులలో మరి ఎవడు సజీవుడైన దేవుని స్వరము అగ్ని మధ్యనుండి పలుకుట విని బ్రదికెను?
26. For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living Elohim speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
27. నీవే సమీపించి మన దేవుడైన యెహోవా చెప్పునది యావత్తు వినుము. అప్పుడు మన దేవుడైన యెహోవా నీతో చెప్పినది యావత్తు నీవే మాతో చెప్పిన యెడల మేము విని దాని గైకొందుమని చెప్పితిరి.
27. Go thou near, and hear all that YHWH our Elohim shall say: and speak thou unto us all that YHWH our Elohim shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
28. మీరు నాతో మాటలాడినప్పుడు యెహోవా మీ మాటలు వినెను. అప్పుడు యెహోవా నాతో ఈలాగు సెలవిచ్చెను ఈ జనులు నీతో చెప్పిన మాటలు నేను విని యున్నాను. వారు చెప్పినదంతయు మంచిదే.
28. And YHWH heard the voice of your words, when ye spake unto me; and YHWH said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.
29. వారికిని వారి సంతాన మునకును నిత్యమును క్షేమము కలుగునట్లు వారు నాయందు భయభక్తులు కలిగి నా ఆజ్ఞలన్నిటిని అనుసరించు మనస్సు వారికుండిన మేలు.
29. O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
30. మీ గుడారములలోనికి తిరిగి వెళ్లుడని నీవు వారితో చెప్పుము.
30. Go say to them, Get you into your tents again.
31. అయితే నీవు ఇక్కడ నాయొద్ద నిలిచియుండుము. నీవు వారికి బోధింపవలసిన ధర్మమంతటిని, అనగా కట్టడలను విధులను నేను నీతో చెప్పెదను.
31. But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
32. వారు స్వాధీనపరచు కొనునట్లు నేను వారి కిచ్చుచున్న దేశ మందు వారు ఆలాగు ప్రవర్తింపవలెను.
32. Ye shall observe to do therefore as YHWH your Elohim hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
33. కాబట్టి మీరు కుడికే గాని యెడమకే గాని తిరుగక మీ దేవుడైన యెహోవా ఆజ్ఞా పించినట్లు చేయుటకు జాగ్రత్తపడవలెను. మీరు స్వాధీన పరచుకొనబోవు దేశములో మీరు జీవించుచు మేలుకలిగి దీర్ఘాయుష్మంతులగునట్లు మీ దేవుడైన యెహోవా మీకు ఆజ్ఞాపించిన మార్గము లన్నిటిలో నడుచుకొనవలెను.
33. Ye shall walk in all the ways which YHWH your Elohim hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
హోరేబ్లోని ఒడంబడిక. (1-5)
దేవుడు మనం ఏమి చేయాలనుకుంటున్నామో విన్నప్పుడు మనం శ్రద్ధ వహించాలని మోషే కోరుకున్నాడు. మనం వినడమే కాదు, నేర్చుకున్నది కూడా చేయాలి. ఇది విషయాలు తెలుసుకోవడం లేదా వాటి గురించి మాట్లాడటం మాత్రమే కాదు, మనం ఎలా భావిస్తున్నాము మరియు మనం ఎలా ప్రవర్తిస్తాము.
పది ఆజ్ఞలు పునరావృతమయ్యాయి. (6-22)
ఈ ప్రకరణం కేవలం ఖచ్చితమైన పదాల కంటే మనం నమ్మే విషయాలను అనుసరించడం ఎంత ముఖ్యమో తెలియజేస్తుంది. ప్రపంచాన్ని సృష్టించిన తర్వాత దేవుడు ఏడవ రోజున విశ్రాంతి తీసుకున్నందున మనం సబ్బాత్ అని పిలువబడే ప్రత్యేక విశ్రాంతి దినాన్ని జరుపుకోవడానికి కారణం. కానీ ఈ భాగంలో, సబ్బాత్ కూడా ఎలా ముఖ్యమైనది అనే దాని గురించి ఇది మాట్లాడుతుంది ఎందుకంటే ఇది యేసు మన కష్టాల నుండి మనలను రక్షించడాన్ని గుర్తుచేస్తుంది, అతను ఇజ్రాయెల్ ప్రజలను ఈజిప్టులో బానిసలుగా ఉండకుండా కాపాడినట్లే. మనం యేసు త్యాగాన్ని జ్ఞాపకం చేసుకున్నప్పుడు, అది మన ఆత్మలకు ఓదార్పునిస్తుంది మరియు సువార్త యొక్క శుభవార్తను గుర్తు చేస్తుంది.
మోషే ద్వారా చట్టం అందించబడాలని ప్రజల అభ్యర్థన. (23-33)
దేవుడు ప్రజలకు అనుసరించాల్సిన నియమాలను ఇచ్చినప్పుడు అది ఎంత భయానకంగా ఉందో మోషే మాట్లాడాడు. చాలా కాలం క్రితం జరిగిన చెడు విషయాల వల్ల దేవుడు ఎప్పుడూ ప్రజలను భయపెడుతున్నాడు, అయితే ఆ చెడు విషయాలను వదిలించుకోవడానికి యేసు మనకు సహాయం చేశాడు. మనం భయపడకుండా దేవునితో మాట్లాడాలని యేసు కోరుకుంటున్నాడు. నిబంధనలను విన్న వ్యక్తులు నిజంగా వారి గురించి తీవ్రంగా ఆలోచిస్తున్నారు మరియు వారు సరైన పని చేయాలని భావించారు. నియమాలు విన్నప్పుడు కొన్నిసార్లు ప్రజలు చెడుగా భావిస్తారు కానీ వారు తమ ప్రవర్తనను మార్చుకోరు. ప్రజలు సరైనది చేయడానికి ప్రయత్నించడం మంచిదని దేవుడు అనుకున్నాడు. పేద పాపులు సురక్షితంగా మరియు సంతోషంగా ఉండాలని దేవుడు కోరుకుంటున్నాడు. మన మార్గాలను మార్చుకోవడానికి మనకు సమయం ఇవ్వడం ద్వారా మరియు మనకు సహాయం చేయడానికి తన కుమారుడిని పంపడం ద్వారా అతను దీన్ని కోరుకుంటున్నాడని ఆయన మనకు చూపించాడు. మనం సహాయం అడిగితే సహాయం చేస్తానని వాగ్దానం చేస్తాడు. మన పాపాల వల్ల మనం నాశనమవ్వాలని దేవుడు కోరుకోడు. మనం తప్పు చేశామని లేదా మనం చనిపోతామని తెలిసినప్పుడు మనలాగే మనం ఎల్లప్పుడూ మంచి హృదయంతో ఉంటే మంచిది. సంతోషంగా ఉండాలంటే మంచిగా ఉండటమే మార్గం. మంచి వ్యక్తులు సంతోషంగా ఉంటారని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. దేవుడు కోరుకున్నది చేయడానికి మనం ప్రయత్నించాలి.
Shortcut Links
Explore Parallel Bibles
21st Century KJV |
A Conservative Version |
American King James Version (1999) |
American Standard Version (1901) |
Amplified Bible (1965) |
Apostles' Bible Complete (2004) |
Bengali Bible |
Bible in Basic English (1964) |
Bishop's Bible |
Complementary English Version (1995) |
Coverdale Bible (1535) |
Easy to Read Revised Version (2005) |
English Jubilee 2000 Bible (2000) |
English Lo Parishuddha Grandham |
English Standard Version (2001) |
Geneva Bible (1599) |
Hebrew Names Version |
Hindi Bible |
Holman Christian Standard Bible (2004) |
Holy Bible Revised Version (1885) |
Kannada Bible |
King James Version (1769) |
Literal Translation of Holy Bible (2000) |
Malayalam Bible |
Modern King James Version (1962) |
New American Bible |
New American Standard Bible (1995) |
New Century Version (1991) |
New English Translation (2005) |
New International Reader's Version (1998) |
New International Version (1984) (US) |
New International Version (UK) |
New King James Version (1982) |
New Life Version (1969) |
New Living Translation (1996) |
New Revised Standard Version (1989) |
Restored Name KJV |
Revised Standard Version (1952) |
Revised Version (1881-1885) |
Revised Webster Update (1995) |
Rotherhams Emphasized Bible (1902) |
Tamil Bible |
Telugu Bible (BSI) |
Telugu Bible (WBTC) |
The Complete Jewish Bible (1998) |
The Darby Bible (1890) |
The Douay-Rheims American Bible (1899) |
The Message Bible (2002) |
The New Jerusalem Bible |
The Webster Bible (1833) |
Third Millennium Bible (1998) |
Today's English Version (Good News Bible) (1992) |
Today's New International Version (2005) |
Tyndale Bible (1534) |
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) |
Updated Bible (2006) |
Voice In Wilderness (2006) |
World English Bible |
Wycliffe Bible (1395) |
Young's Literal Translation (1898) |
Telugu Bible Verse by Verse Explanation |
పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ |
Telugu Bible Commentary |
Telugu Reference Bible |