Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 5 | View All

1. మోషే ఇశ్రాయేలీయులనందరిని పిలిపించి యిట్లనెను ఇశ్రాయేలీయులారా, నేను మీ వినికిడిలో నేడు చెప్పుచున్న కట్టడలను విధులను విని వాటిని నేర్చుకొని వాటిననుసరించి నడువుడి.

1. Moses called all Israel together and said to them, 'Listen, Israel, to the laws and customs that I proclaim to you today. Learn them and take care to observe them.

2. మన దేవుడైన యెహోవా హోరేబులో మనతో నిబంధన చేసెను.

2. 'Yahweh our God made a covenant with us at Horeb.

3. యెహోవా మన పితరులతో కాదు, నేడు ఇక్కడ సజీవులమైయున్న మనతోనే యీ నిబంధన చేసెను.

3. Yahweh made this covenant not with our ancestors, but with us, with all of us alive here today.

4. యెహోవా ఆ కొండ మీద అగ్ని మధ్యనుండి ముఖాముఖిగా మీతో మాటలాడగా మీరు ఆ అగ్నికి భయపడి ఆ కొండ యెక్కలేదు.
అపో. కార్యములు 7:38

4. On the mountain, from the heart of the fire, Yahweh spoke to you face to face,

5. గనుక యెహోవా మాట మీకు తెలియజేయుటకు నేను యెహోవాకును మీకును మధ్యను నిలిచియుండగా యెహోవా ఈలాగున సెలవిచ్చెను.

5. while I stood between you and Yahweh to let you know what Yahweh was saying, since you were afraid of the fire and had not gone up the mountain. He said:

6. దాసుల గృహమైన ఐగుప్తుదేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.

6. ' 'I am Yahweh your God who brought you out of Egypt, out of the place of slave-labour.

7. నేను తప్ప వేరొక దేవుడు నీకుండకూడదు.

7. ' 'You will have no gods other than me.

8. పైనున్న ఆకాశమందే గాని, క్రిందనున్న భూమి యందే గాని భూమి క్రిందనున్న నీళ్లయందే గాని యుండు దేని పోలికనైన విగ్రహమును చేసికొనకూడదు.

8. ' 'You must not make yourselves any image or any likeness of anything in heaven above or on earth beneath or in the waters under the earth;

9. వాటికి నమస్కరింపకూడదు; వాటిని పూజింపకూడదు. నీ దేవుడనైన యెహోవాయగు నేను రోషముగల దేవుడను; నన్ను ద్వేషించువారి విషయములో మూడు నాలుగు తరములవరకు తండ్రుల దోషమును కుమారుల మీదికి రప్పించుచు

9. you must not bow down to these gods or serve them. For I, Yahweh your God, am a jealous God and I punish the parents' fault in the children, the grandchildren and the great-grandchildren, among those who hate me;

10. నన్ను ప్రేమించి నా ఆజ్ఞలను గైకొనువారి విషయ ములో వేయితరములవరకు కరుణించువాడనై యున్నాను.

10. but I show faithful love to thousands, to those who love me and keep my commandments.

11. నీ దేవుడైన యెహోవా నామమును వ్యర్థముగా ఉచ్చరింపకూడదు; యెహోవా తన నామమును వ్యర్థముగా ఉచ్చరించువానిని నిర్దోషిగా ఎంచడు.
మత్తయి 5:33

11. ' 'You must not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not leave unpunished anyone who uses his name for what is false.

12. నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కాజ్ఞాపించినట్లు విశ్రాంతి దినమును పరిశుద్ధముగా ఆచరించుము.
మార్కు 2:27

12. ' 'Observe the Sabbath day and keep it holy, as Yahweh your God has commanded you.

13. ఆరుదినములు నీవు కష్టపడి నీ పని అంతయు చేయవలెను.
లూకా 13:14

13. Labour for six days, doing all your work,

14. ఏడవ దినము నీ దేవుడైన యెహోవాకు విశ్రాంతి దినము. దానిలో నీవైనను నీ కుమారుడైనను నీ కుమార్తెయైనను నీ దాసుడైనను నీ దాసియైనను నీ యెద్దయినను నీ గాడిద యైనను నీ పశువులలో ఏదైనను నీ యిండ్లలోనున్న పరదేశియైనను ఏ పనియు చేయకూడదు. ఎందుకంటే నీవలె నీ దాసుడును నీ దాసియును విశ్రమింపవలెను.
మత్తయి 12:2, లూకా 23:56

14. but the seventh day is a Sabbath for Yahweh your God. You must not do any work that day, neither you, nor your son, nor your daughter, nor your servants -- male or female -- nor your ox, nor your donkey, nor any of your animals, nor the foreigner who has made his home with you;

15. నీవు ఐగుప్తుదేశమందు దాసుడవైయున్నప్పుడు నీ దేవుడైన యెహోవా బాహుబలముచేతను చాచిన చేతిచేతను నిన్ను అక్కడనుండి రప్పించెనని జ్ఞాపకము చేసికొనుము. అందు చేతను విశ్రాంతిదినము ఆచరింపవలెనని నీ దేవుడైన యెహోవా నీకు ఆజ్ఞాపించెను.

15. so that your servants, male and female, may rest, as you do. Remember that you were once a slave in Egypt, and that Yahweh your God brought you out of there with mighty hand and outstretched arm; this is why Yahweh your God has commanded you to keep the Sabbath day.

16. నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కనుగ్రహించు దేశములో నీవు దీర్ఘాయుష్మంతుడవై నీకు క్షేమమగునట్లు నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కాజ్ఞాపించినలాగున నీ తండ్రిని నీ తల్లిని సన్మానింపుము.
మత్తయి 15:4, మత్తయి 19:11, మార్కు 7:10, మార్కు 10:19, ఎఫెసీయులకు 6:2-3, లూకా 18:20

16. ' 'Honour your father and your mother, as Yahweh your God has commanded you, so that you may have long life and may prosper in the country which Yahweh your God is giving you.

17. ' 'You must not kill.

18. ' 'You must not commit adultery.

19. దొంగిలకూడదు.

19. ' 'You must not steal.

20. నీ పొరుగువానిమీద అబద్ధ సాక్ష్యము పలుకకూడదు.

20. ' 'You must not give false evidence against your fellow.

21. నీ పొరుగువాని భార్యను ఆశింపకూడదు; నీ పొరుగు వాని యింటినైనను వాని పొలమునైనను వాని దాసుని నైనను వాని దాసినినైనను వాని యెద్దునైనను వాని గాడిద నైనను నీ పొరుగువానిదగు దేనినైనను ఆశింపకూడదు.

21. ' 'You must not set your heart on your neighbour's spouse, you must not set your heart on your neighbour's house, or field, or servant-man or woman -- or ox, or donkey or any of your neighbour's possessions.'

22. ఈ మాటలను యెహోవా ఆ పర్వతముమీద అగ్ని మేఘ గాఢాంధకారముల మధ్యనుండి గొప్ప స్వరముతో మీ సమాజమంతటితో చెప్పి, రెండు రాతి పలకలమీద వాటిని వ్రాసి నాకిచ్చెను. ఆయన మరేమియు చెప్పలేదు.

22. 'These were the words Yahweh spoke to you when you were all assembled on the mountain. Thunderously, he spoke to you from the heart of the fire, in cloud and thick darkness. He added nothing, but wrote them on two tablets of stone which he gave to me.

23. మరియు ఆ పర్వతము అగ్నివలన మండుచున్నప్పుడు ఆ చీకటిమధ్యనుండి ఆ స్వరమును విని మీరు, అనగా మీ గోత్రముల ప్రధానులును మీ పెద్దలును నాయొద్దకు వచ్చి
హెబ్రీయులకు 12:19

23. 'Now, having heard this voice coming out of the darkness, while the mountain was all on fire, you came to me, all of you, heads of tribes and elders,

24. మన దేవుడైన యెహోవా తన ఘనతను మహాత్మ్యమును మాకు చూపించెను. అగ్నిమధ్యనుండి ఆయన స్వరమును వింటిమి. దేవుడు నరులతో మాటలాడినను వారు బ్రదుకుదురని నేడు తెలిసికొంటిమి.

24. and said, 'Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice from the heart of the fire. Today we have seen that God can speak with a human being and that person still live.

25. కాబట్టి మేము చావనేల? ఈ గొప్ప అగ్ని మమ్మును దహించును; మేము మన దేవుడైన యెహోవా స్వరము ఇక వినినయెడల చనిపోదుము.
హెబ్రీయులకు 12:19

25. So why should we expose ourselves to death again? For this great fire might devour us if we go on listening to the voice of Yahweh our God, and then we should die.

26. మావలె సమస్త శరీరులలో మరి ఎవడు సజీవుడైన దేవుని స్వరము అగ్ని మధ్యనుండి పలుకుట విని బ్రదికెను?

26. For what creature of flesh could possibly live after hearing, as we have heard, the voice of the living God speaking from the heart of the fire?

27. నీవే సమీపించి మన దేవుడైన యెహోవా చెప్పునది యావత్తు వినుము. అప్పుడు మన దేవుడైన యెహోవా నీతో చెప్పినది యావత్తు నీవే మాతో చెప్పిన యెడల మేము విని దాని గైకొందుమని చెప్పితిరి.

27. Go nearer yourself and listen to everything that Yahweh our God may say, and then tell us everything that Yahweh our God has told you; we shall listen and put it into practice!'

28. మీరు నాతో మాటలాడినప్పుడు యెహోవా మీ మాటలు వినెను. అప్పుడు యెహోవా నాతో ఈలాగు సెలవిచ్చెను ఈ జనులు నీతో చెప్పిన మాటలు నేను విని యున్నాను. వారు చెప్పినదంతయు మంచిదే.

28. 'Yahweh heard what you were saying to me, and he then said to me, 'I have heard what these people are saying. Everything they have said is well said.

29. వారికిని వారి సంతాన మునకును నిత్యమును క్షేమము కలుగునట్లు వారు నాయందు భయభక్తులు కలిగి నా ఆజ్ఞలన్నిటిని అనుసరించు మనస్సు వారికుండిన మేలు.

29. If only their heart were always so, set on fearing me and on keeping my commandments, so that they and their children might prosper for ever!

30. మీ గుడారములలోనికి తిరిగి వెళ్లుడని నీవు వారితో చెప్పుము.

30. Go and tell them to go back to their tents.

31. అయితే నీవు ఇక్కడ నాయొద్ద నిలిచియుండుము. నీవు వారికి బోధింపవలసిన ధర్మమంతటిని, అనగా కట్టడలను విధులను నేను నీతో చెప్పెదను.

31. But you yourself stay here with me, and I shall tell you all the commandments, the laws and the customs which you are to teach them and which they are to observe in the country which I am giving them as their possession.'

32. వారు స్వాధీనపరచు కొనునట్లు నేను వారి కిచ్చుచున్న దేశ మందు వారు ఆలాగు ప్రవర్తింపవలెను.

32. 'Keep them and put them into practice: such is Yahweh's command to you. Stray neither to right nor to left.

33. కాబట్టి మీరు కుడికే గాని యెడమకే గాని తిరుగక మీ దేవుడైన యెహోవా ఆజ్ఞా పించినట్లు చేయుటకు జాగ్రత్తపడవలెను. మీరు స్వాధీన పరచుకొనబోవు దేశములో మీరు జీవించుచు మేలుకలిగి దీర్ఘాయుష్మంతులగునట్లు మీ దేవుడైన యెహోవా మీకు ఆజ్ఞాపించిన మార్గము లన్నిటిలో నడుచుకొనవలెను.

33. Follow the whole way that Yahweh has marked for you, and you will survive to prosper and live long in the country which you are going to possess.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
హోరేబ్‌లోని ఒడంబడిక. (1-5) 
దేవుడు మనం ఏమి చేయాలనుకుంటున్నామో విన్నప్పుడు మనం శ్రద్ధ వహించాలని మోషే కోరుకున్నాడు. మనం వినడమే కాదు, నేర్చుకున్నది కూడా చేయాలి. ఇది విషయాలు తెలుసుకోవడం లేదా వాటి గురించి మాట్లాడటం మాత్రమే కాదు, మనం ఎలా భావిస్తున్నాము మరియు మనం ఎలా ప్రవర్తిస్తాము. 

పది ఆజ్ఞలు పునరావృతమయ్యాయి. (6-22) 
ఈ ప్రకరణం కేవలం ఖచ్చితమైన పదాల కంటే మనం నమ్మే విషయాలను అనుసరించడం ఎంత ముఖ్యమో తెలియజేస్తుంది. ప్రపంచాన్ని సృష్టించిన తర్వాత దేవుడు ఏడవ రోజున విశ్రాంతి తీసుకున్నందున మనం సబ్బాత్ అని పిలువబడే ప్రత్యేక విశ్రాంతి దినాన్ని జరుపుకోవడానికి కారణం. కానీ ఈ భాగంలో, సబ్బాత్ కూడా ఎలా ముఖ్యమైనది అనే దాని గురించి ఇది మాట్లాడుతుంది ఎందుకంటే ఇది యేసు మన కష్టాల నుండి మనలను రక్షించడాన్ని గుర్తుచేస్తుంది, అతను ఇజ్రాయెల్ ప్రజలను ఈజిప్టులో బానిసలుగా ఉండకుండా కాపాడినట్లే. మనం యేసు త్యాగాన్ని జ్ఞాపకం చేసుకున్నప్పుడు, అది మన ఆత్మలకు ఓదార్పునిస్తుంది మరియు సువార్త యొక్క శుభవార్తను గుర్తు చేస్తుంది. 

మోషే ద్వారా చట్టం అందించబడాలని ప్రజల అభ్యర్థన. (23-33)
దేవుడు ప్రజలకు అనుసరించాల్సిన నియమాలను ఇచ్చినప్పుడు అది ఎంత భయానకంగా ఉందో మోషే మాట్లాడాడు. చాలా కాలం క్రితం జరిగిన చెడు విషయాల వల్ల దేవుడు ఎప్పుడూ ప్రజలను భయపెడుతున్నాడు, అయితే ఆ చెడు విషయాలను వదిలించుకోవడానికి యేసు మనకు సహాయం చేశాడు. మనం భయపడకుండా దేవునితో మాట్లాడాలని యేసు కోరుకుంటున్నాడు. నిబంధనలను విన్న వ్యక్తులు నిజంగా వారి గురించి తీవ్రంగా ఆలోచిస్తున్నారు మరియు వారు సరైన పని చేయాలని భావించారు. నియమాలు విన్నప్పుడు కొన్నిసార్లు ప్రజలు చెడుగా భావిస్తారు కానీ వారు తమ ప్రవర్తనను మార్చుకోరు. ప్రజలు సరైనది చేయడానికి ప్రయత్నించడం మంచిదని దేవుడు అనుకున్నాడు. పేద పాపులు సురక్షితంగా మరియు సంతోషంగా ఉండాలని దేవుడు కోరుకుంటున్నాడు. మన మార్గాలను మార్చుకోవడానికి మనకు సమయం ఇవ్వడం ద్వారా మరియు మనకు సహాయం చేయడానికి తన కుమారుడిని పంపడం ద్వారా అతను దీన్ని కోరుకుంటున్నాడని ఆయన మనకు చూపించాడు. మనం సహాయం అడిగితే సహాయం చేస్తానని వాగ్దానం చేస్తాడు. మన పాపాల వల్ల మనం నాశనమవ్వాలని దేవుడు కోరుకోడు. మనం తప్పు చేశామని లేదా మనం చనిపోతామని తెలిసినప్పుడు మనలాగే మనం ఎల్లప్పుడూ మంచి హృదయంతో ఉంటే మంచిది. సంతోషంగా ఉండాలంటే మంచిగా ఉండటమే మార్గం. మంచి వ్యక్తులు సంతోషంగా ఉంటారని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. దేవుడు కోరుకున్నది చేయడానికి మనం ప్రయత్నించాలి. 



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |