Joshua - యెహోషువ 15 | View All

1. యూదా వంశస్థుల గోత్రమునకు వారి వంశముల చొప్పున చీట్లవలన వచ్చిన వంతు ఎదోము సరిహద్దువరకును, అనగా దక్షిణదిక్కున సీను అరణ్యపు దక్షిణ దిగంతము వరకును ఉండెను.

1. The lot for the people of Judah, their clans, extended south to the border of Edom, to the wilderness of Zin in the extreme south.

2. దక్షిణమున వారి సరిహద్దు ఉప్పు సముద్రతీరమున దక్షిణ దిశ చూచుచున్న అఖాతము మొదలుకొని వ్యాపించెను.

2. The southern border ran from the tip of the Salt Sea south of The Tongue;

3. అది అక్రబ్బీము నెక్కు చోటికి దక్షిణముగా బయలుదేరి సీను వరకు పోయి కాదేషు బర్నేయకు దక్షిణముగా ఎక్కి హెస్రోనువరకు సాగి అద్దారు ఎక్కి కర్కాయువైపు తిరిగి

3. it ran southward from Scorpions Pass, went around Zin and just south of Kadesh Barnea; then it ran past Hezron, ascended to Addar, and curved around to Karka;

4. అస్మోను వరకు సాగి ఐగుప్తు ఏటివరకు వ్యాపించెను. ఆ తట్టు సరిహద్దు సముద్రము వరకు వ్యాపించెను, అది మీకు దక్షిణపు సరిహద్దు.

4. from there it passed along to Azmon, came out at the Brook of Egypt, ending at the Sea. This is the southern boundary.

5. దాని తూర్పు సరిహద్దు యొర్దాను తుదవరకు నున్న ఉప్పు సముద్రము. ఉత్తర దిక్కు సరిహద్దు యొర్దాను తుద నున్న సముద్రాఖాతము మొదలుకొని వ్యాపించెను.

5. The eastern boundary: the Salt Sea up to the mouth of the Jordan. The northern boundary started at the shallows of the Sea at the mouth of the Jordan,

6. ఆ సరిహద్దు బేత్‌ హోగ్లావరకు సాగి బేతరాబా ఉత్తర దిక్కువరకు వ్యాపించెను. అక్కడ నుండి ఆ సరిహద్దు రూబేనీయుడైన బోహను రాతివరకు వ్యాపించెను.

6. went up to Beth Hoglah and around to the north of Beth Arabah and to the Stone of Bohan son of Reuben.

7. ఆ సరిహద్దు ఆకోరులోయనుండి దెబీరువరకును ఏటికి దక్షిణ తీరముననున్న అదుమీ్మము నెక్కుచోటికి ఎదురుగా నున్న గిల్గాలునకు అభిముఖముగా ఉత్తర దిక్కు వైపునకును వ్యాపించెను. ఆ సరిహద్దు ఏన్‌షే మెషు నీళ్ల వరకు వ్యాపించెను. దాని కొన ఏన్‌రోగేలు నొద్ద నుండెను.

7. The border then ascended to Debir from Trouble Valley and turned north toward Gilgal, which lies opposite Red Pass, just south of the gorge. The border then followed the Waters of En Shemesh and ended at En Rogel.

8. ఆ సరిహద్దు పడమట బెన్‌హిన్నోము లోయ మార్గముగా దక్షిణదిక్కున యెబూసీయుల దేశమువరకు, అనగా యెరూషలేము వరకు నెక్కెను. ఆ సరిహద్దు పడమట హిన్నోము లోయకు ఎదురుగా నున్న కొండ నడికొప్పువరకు వ్యాపించెను. అది ఉత్తర దిక్కున రెఫాయీయుల లోయ తుదనున్నది.

8. The border followed the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite ridge (that is, Jerusalem). It ascended to the top of the mountain opposite Hinnom Valley on the west, at the northern end of Rephaim Valley;

9. ఆ సరిహద్దు ఆ కొండ నడికొప్పునుండియు నెఫ్తోయ నీళ్లయూట యొద్దనుండియు ఏఫ్రోనుకొండ పురములవరకు వ్యాపించెను. ఆ సరిహద్దు కిర్యత్యారీమను బాలావరకు సాగెను.

9. the border then took a turn at the top of the mountain to the spring, the Waters of Nephtoah, and followed the valley out to Mount Ephron, turned toward Baalah (that is, Kiriath Jearim),

10. ఆ సరిహద్దు పడమరగా బాలానుండి శేయీరు కొండకు వంపుగా సాగి కెసాలోనను యారీముకొండ యొక్క ఉత్తరపు వైపునకుదాటి బేత్షెమెషువరకు దిగి తిమ్నావైపునకు వ్యాపించెను.

10. took another turn west of Baalah to Mount Seir, curved around to the northern shoulder of Mount Jearim (that is, Kesalon), descended to Beth Shemesh, and crossed to Timnah.

11. ఉత్తరదిక్కున ఆ సరిహద్దు ఎక్రోనువరకు సాగి అక్కడనుండిన సరిహద్దు షిక్రోను వరకును పోయి బాలాకొండను దాటి యబ్నెయేలువరకును ఆ సరిహద్దు సముద్రమువరకును వ్యాపించెను.

11. The border then went north to the ridge of Ekron, turned toward Shikkeron, passed along to Mount Baalah, and came out at Jabneel. The border ended at the Sea.

12. పడమటి సరిహద్దు గొప్ప సముద్రపు సరిహద్దువరకు వ్యాపించెను. యూదా సంతతివారి వంశముల చొప్పున వారి సరిహద్దు ఇదే.

12. The western border: the coastline of the Great Sea. This is the boundary around the people of Judah for their clans.

13. యెహోవా యెహోషువకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞచొప్పున యూదా వంశస్థుల మధ్యను యెఫున్నె కుమారుడైన కాలేబునకు ఒక వంతును, అనగా అనాకీయుల వంశకర్త యైన అర్బాయొక్క పట్టణమును ఇచ్చెను, అది హెబ్రోను.

13. Joshua gave Caleb son of Jephunneh a section among the people of Judah, according to GOD's command. He gave him Kiriath Arba, that is, Hebron. Arba was the ancestor of Anak.

14. అక్కడనుండి కాలేబు అనాకుయొక్క ముగ్గురు కుమారు లైన షెషయి అహీమాను తల్మయి అను అనాకీయుల వంశీ యులను వెళ్లగొట్టి వారిదేశమును స్వాధీనపరచుకొనెను.

14. Caleb drove out three Anakim from Hebron: Sheshai, Ahiman, and Talmai, all descendants of Anak.

15. అక్కడనుండి అతడు దెబీరు నివాసులమీదికి పోయెను. అంతకుముందు దెబీరు పేరు కిర్యత్సేఫెరు.

15. He marched up from there against the people of Debir. Debir used to be called Kiriath Sepher.

16. కాలేబుకిర్యత్సేఫెరును పట్టుకొని దానిని కొల్లపెట్టిన వానికి నా కుమార్తెయైన అక్సాను ఇచ్చి పెండ్లిచేసెదనని చెప్పగా

16. Caleb said, 'Whoever attacks Kiriath Sepher and takes it, I'll give my daughter Acsah to him as his wife.'

17. కాలేబు సహోదరుడును కనజు కుమారుడునైన ఒత్నీయేలు దాని పట్టుకొనెను గనుక అతడు తన కుమార్తెయైన అక్సాను అతనికిచ్చి పెండ్లిచేసెను.

17. Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it; so Caleb gave him his daughter Acsah as his wife.

18. మరియు ఆమె తన పెనిమిటి యింటికి వచ్చినప్పుడు తన తండ్రిని ఒక పొలము అడుగుమని అతనిని ప్రేరేపించెను. ఆమె గాడిదను దిగగా కాలేబు ఆమెను చూచినీకేమి కావలెనని ఆమె నడిగెను.

18. When she arrived she got him to ask for farm land from her father. As she dismounted from her donkey Caleb asked her, 'What would you like?'

19. అందుకామెనాకు దీవెన దయచేయుము; నీవు నాకు దక్షిణభూమి యిచ్చి యున్నావు గనుక నీటి మడుగులను నాకు దయచేయుమనగా అతడు ఆమెకు మెరక మడుగులను పల్లపు మడుగులను ఇచ్చెను.

19. She said, 'Give me a marriage gift. You've given me desert land; Now give me pools of water!' And he gave her the upper and the lower pools.

20. యూదా వంశస్థుల గోత్రమునకు వారి వంశముల చొప్పున కలిగిన స్వాస్థ్యమిది.

20. This is the inheritance of the tribe of the people of Judah, clan by clan.

21. దక్షిణదిక్కున ఎదోము సరిహద్దువరకు యూదా వంశస్థుల గోత్రము యొక్క పట్టణ ములు ఏవేవనగా కబ్సెయేలు

21. The southern towns of the tribe of Judah in the Negev were near the boundary of Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,

22. ఏదెరు యా గూరు కీనాది

22. Kinah, Dimonah, Adadah,

23. Kedesh, Hazor, Ithnan,

25. తెలెము బెయాలోతు క్రొత్త

25. Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (that is, Hazor),

27. అనబడిన హాసోరు అమాము

27. Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,

28. షేమ మోలాదా హసర్గద్దా హెష్మోను

28. Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,

29. బేత్పెలెతు హసర్షువలు బెయేరషెబ

29. Baalah, Iim, Ezem,

32. సన్సన్నా లెబాయోతు షిల్హిము అయీను రిమ్మోను అనునవి, వాటి పల్లెలు పోగా ఈ పట్ట ణములన్నియు ఇరువది తొమ్మిది.

32. Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon-- a total of twenty-nine towns and their villages.

33. మైదానములో ఏవనగా ఎష్తాయోలు జొర్యా అష్నా

33. In the Shephelah (the western foothills) there were: Eshtaol, Zorah, Ashnah,

35. యర్మూతు అదు ల్లాము శోకో అజేకా

35. Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,

36. షరాయిము అదీతాయిము గెదేరా గెదెరోతాయిము అనునవి. వాటి పల్లెలు పోగా పదు నాలుగు పట్టణములు.

36. Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim)-- fourteen towns and their villages.

37. Zenan, Hadashah, Migdal Gad,

38. Dilean, Mizpah, Joktheel,

40. Cabbon, Lahmas, Kitlish,

41. బేత్దాగోను నయమా మక్కేదా అనునవి, వాటి పల్లెలు పోగా పదియారు పట్టణములు.

41. Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah-- sixteen towns and their villages.

43. Iphtah, Ashnah, Nezib,

44. వాటి పల్లెలు పోగా తొమ్మిది పట్టణములు. ఎక్రోను దాని గ్రామములును పల్లెలును,

44. Keilah, Aczib, and Mareshah-- nine towns and their villages.

45. ఎక్రోను మొదలుకొని సముద్రమువరకు అష్డోదు ప్రాంత మంతయు,

45. Ekron with its towns and villages;

46. దాని పట్టణములును గ్రామములును, ఐగుప్తు ఏటివరకు పెద్ద సముద్రమువరకును అష్డోదును,

46. From Ekron, west to the sea, all that bordered Ashdod with its villages;

47. గాజాను వాటి ప్రాంతమువరకును వాటి గ్రామములును పల్లెలును,

47. Ashdod with its towns and villages; Gaza with its towns and villages all the way to the Brook of Egypt. The Great Sea is the western border.

48. మన్య ప్రదేశమందు షామీరు యత్తీరు

48. In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,

49. శోకో దన్నా కిర్య త్సన్నా

49. Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),

50. అను దెబీరు అనాబు ఎష్టెమో

50. Anab, Eshtemoh, Anim,

51. ఆనీము గోషెను హోలోను గిలో అనునవి,

51. Goshen, Holon, and Giloh-- eleven towns and their villages.

52. వాటి గ్రామములు పోగా పదకొండు పట్టణములు.

52. Arab, Dumah, Eshan,

53. Janim, Beth Tappuah, Aphekah,

54. యానీము బేత్తపూయ అఫెకా హుమ్తా కిర్యతర్బా అను హెబ్రోను సీయోరు అనునవి, వాటి పల్లెలు పోగా తొమ్మిది పట్టణములు.

54. Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior-- nine towns and their villages.

56. యొక్దె యాము జానోహ

56. Jezreel, Jokdeam, Zanoah,

57. కయీను గిబియా తిమ్నా అనునవి, వాటి పల్లెలు పోగా పది పట్టణములు.

57. Kain, Gibeah, and Timnah-- ten towns and their villages.

58. Halhul, Beth Zur, Gedor,

59. బేతనోతు ఎల్తెకోననునవి, వాటి పల్లెలు పోగా ఆరు పట్టణములు.

59. Maarath, Beth Anoth, and Eltekon-- six towns and their villages.

60. కిర్యత్యారీ మనగా కిర్యత్బయలు రబ్బా అనునవి, వాటి పల్లెలు పోగా రెండు పట్టణములు.

60. Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim) and Rabbah-- two towns and their villages.

61. అరణ్యమున బేతరాబా మిద్దీను సెకాకా నిబ్షాను యీల్మెలహు ఎన్గెదీ అనునవి,

61. In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah,

62. వాటి పల్లెలు పోగా ఆరు పట్టణములు.

62. Nibshan, the City of Salt, and En Gedi-- six towns and their villages.

63. యెరూషలేములో నివసించిన యెబూసీయులను యూదా వంశస్థులు తోలివేయ లేకపోయిరి గనుక యెబూసీయులు నేటివరకు యెరూషలేములో యూదా వంశస్థులయొద్ద నివసించుచున్నారు.

63. The people of Judah couldn't get rid of the Jebusites who lived in Jerusalem. The Jebusites stayed put, living alongside the people of Judah. They are still living there in Jerusalem.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Joshua - యెహోషువ 15 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యెహోషువ యూదా, ఎఫ్రాయిము మరియు మనష్షేలో సగం మంది గిల్గాలు నుండి బయలుదేరే ముందు వారి వారసత్వాన్ని పంచుకున్నాడు. తర్వాత, వారు షిలోహ్‌కు మకాం మార్చినప్పుడు, మరొక సర్వే నిర్వహించబడింది మరియు మిగిలిన తెగలకు వారి భాగాలు కేటాయించబడ్డాయి. కాలం గడిచేకొద్దీ, దేవుని ప్రజలందరూ చివరకు తమకు కేటాయించిన భూముల్లో స్థిరపడ్డారు. (1-12)

కాలేబు అచ్సాకు కొంత భూమిని బహుమతిగా ఇచ్చాడు మరియు అది దక్షిణ ప్రాంతంలో ఉంది. అయినప్పటికీ, భూమి ఎండిపోయి కరువుకు గురవుతుంది. అచ్సా మరింత భూమిని కోరినప్పుడు, కాలేబు ఆమెకు ఎగువ మరియు దిగువ నీటి బుగ్గలను మంజూరు చేశాడు. కొందరు దీనిని స్వర్గపు వర్షం మరియు సహజ నీటి బుగ్గలు రెండింటి ద్వారా నీరుగార్చే ఒకే భూమిని సూచిస్తున్నట్లు అర్థం. మన శరీరాలు మరియు ప్రస్తుత జీవితాల కోసం ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదాలు (ఎగువ నీటి బుగ్గలు) మరియు భూసంబంధమైన ఆశీర్వాదాలు (దిగువ నీటి బుగ్గలు) కోసం ప్రార్థించేటప్పుడు ఈ సారూప్యత సాధారణంగా ఉపయోగించబడుతుంది. ఎగువ మరియు దిగువ నీటి బుగ్గల నుండి అన్ని ఆశీర్వాదాలు దేవుని పిల్లలకు ప్రసాదించబడ్డాయి. క్రీస్తుతో వారి కనెక్షన్ ద్వారా, ఈ దీవెనలు వారి దైవిక వారసత్వంగా తండ్రి ద్వారా ఉచితంగా ఇవ్వబడ్డాయి. (13-19)

యూదా నగరాల జాబితా క్రింద ఇవ్వబడింది. అయితే, తరువాత డేవిడ్ యొక్క ప్రసిద్ధ నగరంగా మారిన మరియు మన ప్రభువైన యేసు జన్మస్థలం అనే గౌరవాన్ని కలిగి ఉన్న బెత్లెహేమ్ గురించి ఇక్కడ ప్రస్తావించబడలేదు. వేలకొద్దీ యూదాలలో (మీకా 5:2లో చెప్పబడినట్లుగా) బెత్లెహెంకు అసాధారణమైన గౌరవం తప్ప, అది చాలా తక్కువగా పరిగణించబడినప్పటికీ, అది ఇప్పుడు గుర్తింపు పొందిన నగరాల్లో జాబితా చేయబడనంత స్థాయికి తగ్గిపోయింది. (20-63)



Shortcut Links
యెహోషువ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |