Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Telugu Bible Verse by Verse Explanation
పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ
Telugu Bible Commentary
Telugu Reference Bible
1. రెండవ వంతు చీటి షిమ్యోనీయుల పక్షముగా, అనగా వారి వంశములచొప్పున షిమ్యోనీయుల గోత్ర పక్షముగా వచ్చెను. వారి స్వాస్థ్యము యూదా వంశస్థుల స్వాస్థ్యము మధ్యనుండెను.
1. And the second lot came out unto the tribe of the children of Simeon by their kindreds. And their inheritance fell in the midst of the inheritance of the children of Juda.
2. వారికి కలిగిన స్వాస్థ్య మేదనగా బెయేర్షెబా షెబ మోలాదా
2. And their inheritance was Bersabe, Sabe, and Moladah,
3. హజర్షువలు బాలా ఎజెము ఎల్తోలదు బేతూలు హోర్మా
3. Hazorsual, Balah, and Azem,
4. సిక్లగు బేత్మర్కాబోదు హజర్సూసా
4. Eltholad, Bethul and Hormah
5. బేత్లెబాయోతు షారూ హెను అనునవి,
5. Zikelag, Bethmarcaboth and Hazetsusah,
6. వాటి పల్లెలు పోగా పదమూడు పట్టణములు.
6. Bethlebaoth, and Saruhen thirteen cities with their villages.
7. అయీను రిమ్మోను ఎతెరు ఆషానును అనునవి; వాటి పల్లెలు పోగా నాలుగు పట్టణములు.
7. Aim, Remon, Ether and Asan, four cities with their villages:
8. దక్షిణమున రామతను బాలత్బెయేరువరకు ఆ పట్టణముల చుట్టునున్న పల్లెలన్నియు ఇవి షిమ్యోనీయుల గోత్రమునకు వారి వంశములచొప్పున కలిగిన స్వాస్థ్యము.
8. and thereto all the villages that lie round about these cities, even unto Balasath, Beor and Ramath, southward. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon in their kindreds
9. షిమ్యోనీయుల స్వాస్థ్యము యూదా వంశస్థుల వంతులోని భాగము; ఏలయనగా యూదా వంశస్థుల భాగము వారికి ఎక్కువ గనుక వారి స్వాస్థ్యము నడుమను షిమ్యోనీయులు స్వాస్థ్యము పొందిరి.
9. out of the portion of the children of Juda, came the inheritance of the children of Simeon. For the part of the children of Juda was too much for them: and therefore the children of Simeon had their inheritance in the inheritance of them.
10. మూడవవంతు చీటి వారి వంశముచొప్పున జెబూలూనీయుల పక్షముగా వచ్చెను. వారి స్వాస్థ్యపు సరిహద్దు శారీదువరకు సాగెను.
10. And the third lot came unto the children of Zabulon according unto their kindreds. And the coasts of their inheritance came to Sarid,
11. వారి సరిహద్దు పడ మటివైపుగా మరలావరకును దబ్బాషతువరకును సాగి యొక్నెయామునకు ఎదురుగానున్న యేటివరకు వ్యాపించి
11. and went up to the Sea and to Martalah, and touched at Dabaseth, and met at the river that lieth before Jokneven:
12. శారీదునుండి సూర్యోదయ దిక్కున కిస్లోత్తాబోరు సరిహద్దువరకు దాబెరతునుండి యాఫీయకు ఎక్కి
12. and turned from Sarid eastward toward the sun rising unto the border of Chisloth in mount Thabor: and then goeth out to Dabereth and goeth up to Japhia:
13. అక్కడనుండి తూర్పు తట్టు గిత్తహెపెరువరకును ఇత్కా చీనువరకును సాగి నేయావరకు వ్యాపించు రిమ్మోనుదనుక పోయెను.
13. and from thence goeth along eastward toward the sun rising, to Sethah, Hepher Ithah, and Jazim, and goeth to Remon, Methoar, and Neah.
14. దాని సరిహద్దు హన్నాతోనువరకు ఉత్తరదిక్కున చుట్టుకొని అక్కడనుండి యిప్తాయేలు లోయలో నిలిచెను.
14. And compasseth it on the north side and goeth to Nathan, and endeth in the valley of Jephthahel.
15. కట్టాతు నహలాలు షిమ్రోను ఇదలా బేత్లెహేము అను పండ్రెండు పట్టణములును వాటి పల్లెలును.
15. And Jatath, Nathalol, Semron, Jedalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16. ఆ పట్టణములును వాటి పల్లెలును వారి వంశములచొప్పున జెబూలూ నీయులకు కలిగిన స్వాస్థ్యము.
16. This is the inheritance of the Children of Zabulon, in their kindreds. The said cities with their villages.
17. నాలుగవ వంతు చీటి వారి వంశములచొప్పున ఇశ్శా ఖారీయుల పక్షముగా వచ్చెను.
17. And the fourth lot came out to the children of Isacar by their kindreds.
18. వారి సరిహద్దు యెజ్రెయేలు కెసుల్లోతు షూనేము హపరాయిము షీయోను అనహరాతు రబ్బీతు కిష్యోను
18. And their coasts were Jesraelah, Casuloth, Sunem,
19. అబెసు రెమెతు ఏన్గన్నీము
19. Napharaim, Silom, Anaharath:
20. ఏన్హద్దా బేత్పస్సెసు అను స్థలములవరకు
20. Harabith, Kision and Abez:
21. సాగి తాబోరు షహచీమా బేత్షెమెషు
21. Rameth, Enganim, Enhadah, and Bethphazez.
22. అను స్థలములను దాటి యొర్దాను వరకు వ్యాపించెను.
22. And his coasts met at Thabor Sahazimah and at Bethsames and endeth at Jordan; Sixteen cities with their villages.
23. వాటి పల్లెలు గాక పదుమూడు పట్టణములు వారి కాయెను. అవి వాటి పల్లెలతో కూడ వారి వంశముల చొప్పున ఇశ్శాఖారీయుల గోత్రమునకు కలిగిన స్వాస్థ్యము.
23. This is the inheritance of the tribe of the children of Isacar by their kindreds, the cities and their villages.
24. అయిదవ వంతు చీటి వారి వంశములచొప్పున ఆషేరీయుల పక్షముగా వచ్చెను.
24. And the fifth lot came out unto the tribe of the children of Aser by their kindreds.
25. వారి సరిహద్దు హెల్క తుహలి బెతెను అక్షాపు
25. And their coasts were Helkath, Hali, Beten and Achsaph:
26. అలమ్మేలెకు అమాదు మిషెయలు. పడమట అది కర్మెలు వరకును షీహోర్లిబ్నాతు వరకును సాగి
26. Alamelech, Amaad, and Miseal: and met at Carmel on the sea, and at Sihor and at Labanath
27. తూర్పుదిక్కున బేత్దాగోనువరకు తిరిగి జెబూలూను భాగమును యిప్తాయేలు లోయను దాటి బేతేమెకునకును నెయీయేలునకును ఉత్తర దిక్కునపోవుచు
27. and turneth toward the sun rising to Bethdagon, and met at Zabulon and in the valley of Jehthah, and toward the northside of Bethemek and Negel, and goeth out on the left side of Cabul:
28. ఎడమవైపున అది కాబూలువరకును హెబ్రోను రెహోబు హమ్మోను కానా పెద్ద సీదోనుల వరకును వ్యాపించెను.
28. and Hebron, Rohob, Hamon, and Kanah even unto great Sidon.
29. అక్కడనుండి ఆ సరిహద్దు రామావరకును కోటగల సోరను పట్టణమువరకును వ్యాపించి అక్కడనుండి తిరిగి హోసా వరకు సాగి అక్కడనుండి అక్జీబు సరిహద్దునుపట్టి సముద్రమువరకు సాగెను.
29. And then the coast turneth to Ramah and to the strong city of Azor and turneth to Hozah and endeth at the sea: by the possession of Achzibah:
30. ఉమ్మా ఆఫెకు రెహోబు వాటి పల్లెలతో కూడ అవి యిరువదిరెండు పట్టణములు.
30. Ama, Aphek, and Rohob: twenty and two cities with their villages.
31. వాటి పల్లెలతో కూడ ఆ పట్టణములు వారి వంశములచొప్పున ఆషేరీయుల గోత్రమునకు కలిగిన స్వాస్థ్యము.
31. This is the inheritance of the tribe of the children of Aser by their kindreds: these cities with their villages.
32. ఆరవ వంతు చీటి వారి వంశములచొప్పున నఫ్తాలీయుల పక్షమున వచ్చెను.
32. And the sixth lot came out unto the children of Nephthali by their kindreds.
33. వారి సరిహద్దు హెలెపును జయనన్నీములోని సిందూరవనమును అదామియను కనుమను యబ్నెయేలును మొదలుకొని లక్కూము వరకు సాగి
33. And their coasts were from Heleph and from Elon in Zaananim, and Adami, Nekeb and Jabneel even to Lakum, and go out at Jordan.
34. అక్కడనుండి పడమరగా అజనోత్తాబోరు వరకు వ్యాపించి అక్కడనుండి హుక్కోకువరకు దక్షిణదిక్కున జెబూలూనును, పడమట ఆషేరును దాటి తూర్పున యొర్దాను నొద్ద యూదావరకును వ్యాపించెను.
34. And then the coast turneth westward to Asanoth in mount Thabor, and then goeth out from thence to Hukokah and meeteth with Zabulon on the south side, and with Aser on the west, and at Juda upon Jordan toward the sun rising.
35. కోటగల పట్టణము లేవనగా జిద్దీము జేరు హమ్మతు రక్కతు కిన్నెరెతు
35. And their strong cities are Zidim, Ber, Hamath, Racath and Cenereth
36. అదామా రామా హాసోరు
36. Adamah, Hermah and Hazor:
37. కెదెషు ఎద్రెయీ ఏన్హాసోరు
37. Kedes, Edrai, and Enhazor:
38. ఇరోను మిగ్దలేలు హొరేము బేతనాతు బేత్షెమెషు అనునవి; వాటి పల్లెలుగాక పందొమ్మిది పట్టణములు.
38. Ieron, Magdelel: Horem, Bethanah and Bethsames: nineteen cities with their villages.
39. ఆ పట్టణములును వాటి పల్లెలును వారి వంశములచొప్పున నఫ్తాలీయుల గోత్రమునకు కలిగిన స్వాస్థ్యము.
39. This is the inheritance of the tribe of the children of Nephthali by their kindreds: these cities and their villages.
40. ఏడవ వంతు చీటి వారి వంశములచొప్పున దానీయుల పక్షముగా వచ్చెను.
40. And the seventh lot fell to the tribe of Dan by their kindreds.
41. వారి స్వాస్థ్యపు సరిహద్దు జొర్యా
41. And the coasts of their inheritance was zaraah, Esthaol, Irsames,
42. ఎష్తాయోలు ఇర్షెమెషు షెయల్బీను
42. Saelabin, Aialon and Jethlah:
43. అయ్యా లోను యెతా ఏలోను
43. Eglon, Themnathah and Akaron:
44. తిమ్నా ఎక్రోను ఎత్తెకే గిబ్బెతోను
44. Elthekeh Gibethon and Baalath:
45. బాలాతా యెహుదు బెనేబెరకు
45. Jehud, Banebarak and Gathermon,
46. గత్రిమ్మోను మేయర్కోను రక్కోను యాపో అను స్థలములకు వ్యాపించెను.
46. Neiericon and Harcon with the country that lieth before Japho.
47. దానీయుల సరిహద్దు వారియొద్దనుండి అవతలకు వ్యాపించెను. దానీయులు బయలుదేరి లెషెముమీద యుద్ధముచేసి దాని పట్టుకొని కొల్లపెట్టి స్వాధీనపరచుకొని దానిలో నివసించి తమ పితరుడైన దాను పేరునుబట్టి ఆ లెషెమునకు దానను పేరు పెట్టిరి.
47. And the coasts of the children of Dan went out from beyond them. For the children of Dan went up and fought against Lesen and took it, and smote it with the edge of the sword, and conquered it, and dwelt therein and called it Dan, after the name of Dan their father.
48. వాటి పల్లెలుగాక యీ పట్టణములు వారి వంశములచొప్పున దానీయుల గోత్రమునకు కలిగిన స్వాస్థ్యము.
48. This is the inheritance of the tribe of the children of Dan in their kindreds: these cities with their villages.
49. సరిహద్దులను బట్టి ఆ దేశమును స్వాస్థ్యములుగా పంచి పెట్టుట ముగించిన తర్వాత ఇశ్రాయేలీయులు నూను కుమారుడైన యెహోషువకు స్వాస్థ్యమిచ్చిరి.
49. When they had made an end of dividing the land by her coasts then the children of Israel gave an inheritance unto Josua the son of Nun among them:
50. యెహోవా సెలవిచ్చిన దానినిబట్టి వారు అతడు అడిగిన పట్టణమును, అనగా ఎఫ్రాయిమీయుల మన్యప్రదేశములోనున్న తిమ్న త్సెరహును అతని కిచ్చిరి. అతడు ఆ పట్టణమును కట్టించి దానిలోనివసించెను.
50. at the mouth of the LORD they gave him the city which he asked, even Thamnah serah in mount Ephraim. And he built the city and dwelt therein.
51. యాజకుడైన ఎలియాజ రును నూను కుమారుడైన యెహోషువయు ఇశ్రాయేలీ యుల గోత్రములయొక్క పితరుల కుటుంబములలోని ముఖ్యులును షిలోహులోనున్న ప్రత్యక్షపు గుడారము నొద్ద యెహోవా సన్నిధిని చీట్ల వలన పంపకముచేసిన స్వాస్థ్యములు ఇవి. అప్పుడు వారు దేశమును పంచిపెట్టుట ముగించిరి.
51. These are the inheritances which Eleazar the priest and Josua the son of Nun, and the ancient fathers of the tribes of the children of Israel divided by lot in Siloh before the LORD, in the door of the tabernacle of witness, and so made an end of dividing the country.