Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 3 | View All

1. మనము తిరిగి బాషాను మార్గమున వెళ్లినప్పుడు బాషాను రాజైన ఓగును అతని ప్రజలందరును ఎద్రెయీలో మనతో యుద్ధము చేయుటకు బయలుదేరి యెదురుగా రాగా

1. manamu thirigi baashaanu maargamuna vellinappudu baashaanu raajaina'ogunu athani prajalandarunu edreyeelo manathoo yuddhamu cheyutaku bayaludheri yedurugaa raagaa

2. యెహోవా నాతో ఇట్లనెను అతనికి భయపడకుము, అతనిని అతని సమస్త జనమును అతని దేశమును నీ చేతికి అప్పగించియున్నాను. హెష్బోనులో నివసించిన అమోరీయుల రాజైన సీహోనుకు చేసినట్లు ఇతనికిని చేయవలెనని చెప్పెను.

2. yehovaa naathoo itlanenu athaniki bhaya padakumu, athanini athani samastha janamunu athani dheshamunu nee chethiki appaginchiyunnaanu. Heshbonulo nivasinchina amoreeyula raajaina seehonuku chesinatlu ithanikini cheya valenani cheppenu.

3. అట్లు మన దేవుడైన యెహోవా బాషాను రాజైన ఓగును అతని సమస్త జనమును మనచేతికి అప్పగించెను; అతనికి శేషమేమియు లేకుండ అతనిని హతము చేసితివిు.

3. atlu mana dhevudaina yehovaa baashaanu raajaina ogunu athani samastha janamunu manachethiki appaginchenu; athaniki sheshamemiyu lekunda athanini hathamu chesithivi.

4. ఆ కాలమున అతని పురములన్నిటిని పట్టుకొంటిమి. వారి పురములలో మనము పట్టుకొనని పురమొకటియు లేదు. బాషానులో ఓగురాజ్యమగు అర్గోబు ప్రదేశమందంతటనున్న అరువది పురములను పట్టుకొంటిమి.

4. aa kaalamuna athani puramulannitini pattukontimi. Vaari puramulalo manamu pattukonani puramokatiyu ledu. Baashaanulo oguraajyamagu argobu pradheshamandanthatanunna aruvadhi puramulanu pattukontimi.

5. ఆ పురములన్నియు గొప్ప ప్రాకార ములు గవునులు గడియలునుగల దుర్గములు. అవియు గాక ప్రాకారములేని పురములనేకములను పట్టు కొంటిమి.

5. aa puramulanniyu goppa praakaara mulu gavunulu gadiyalunugala durgamulu. Aviyu gaaka praakaaramuleni puramulanekamulanu pattu kontimi.

6. మనము హెష్బోను రాజైన సీహోనుకు చేసినట్లు వాటిని నిర్మూలము చేసితివిు; ప్రతి పురములోని స్త్రీ పురుషులను పిల్లలను నిర్మూలము చేసితివిు;

6. manamu heshbonu raajaina seehonuku chesinatlu vaatini nirmoolamu chesithivi; prathi puramuloni stree purushulanu pillalanu nirmoolamu chesithivi;

7. వారి పశువులనన్నిటిని ఆ పురముల సొమ్మును దోపిడిగా తీసికొంటిమి.

7. vaari pashuvulanannitini aa puramula sommunu dopidigaa theesi kontimi.

8. ఆ కాలమున అర్నోను ఏరు మొదలుకొని హెర్మోను కొండవరకు యొర్దాను అవతలనున్న దేశమును అమోరీయుల యిద్దరు రాజులయొద్దనుండి పట్టుకొంటిమి.

8. aa kaalamuna arnonu eru modalukoni hermonu kondavaraku yordaanu avathalanunna dheshamunu amoreeyula yiddaru raajulayoddhanundi pattukontimi.

9. సీదోనీయులు హెర్మోనును షిర్యోనని అందురు. అమోరీయులు దానిని శెనీరని అందురు.

9. seedoneeyulu hermonunu shiryonani anduru. Amo reeyulu daanini sheneerani anduru.

10. మైదానమందలి పురములన్నిటిని బాషాను నందలి ఓగు రాజ్యపురములైన సల్కా ఎద్రెయీ అనువాటివరకు గిలాదంతటిని బాషానును పట్టుకొంటిమి.

10. maidaanamandali puramulannitini baashaanunandali ogu raajyapuramulaina salkaa edreyee anuvaativaraku gilaadanthatini baashaa nunu pattukontimi.

11. రెఫాయీయులలో బాషాను రాజైన ఓగు మాత్రము మిగిలెను. అతని మంచము ఇనుప మంచము. అది అమ్మోనీయుల రబ్బాలోనున్నది గదా? దాని పొడుగు మనుష్యుని మూరతో తొమ్మిది మూరలు దాని వెడల్పు నాలుగు మూరలు.

11. rephaayeeyulalo baashaanu raajaina ogu maatramu migilenu. Athani manchamu inupa manchamu. adhi ammoneeyula rabbaalonunnadhi gadaa? daani podugu manushyuni moorathoo tommidi mooralu daani vedalpu naalugu mooralu.

12. అర్నోను లోయలో నున్న అరోయేరు మొదలుకొని గిలాదు మన్నెములో సగమును, మనము అప్పుడు స్వాధీనపరచుకొనిన దేశమును, దాని పురములను రూబేనీయులకును గాదీయులకును ఇచ్చితిని.

12. arnonu loyalo nunna aroyeru modalukoni gilaadu mannemulo sagamunu, manamu appudu svaadheenaparachukonina dhesha munu, daani puramulanu roobeneeyulakunu gaadeeyula kunu ichithini.

13. ఓగు రాజు దేశమైన బాషాను యావత్తును గిలాదులో మిగిలిన దానిని, అనగా రెఫాయీయుల దేశమనబడిన బాషాను అంతటిని అర్గోబు ప్రదేశమంతటిని మనష్షే అర్ధ గోత్రమున కిచ్చితిని.

13. ogu raaju dheshamaina baashaanu yaava tthunu gilaadulo migilina daanini, anagaa rephaayeeyula dheshamanabadina baashaanu anthatini argobu pradheshamantha tini manashshe ardha gotramuna kichithini.

14. మనష్షే కుమారుడైన యాయీరు గెషూరీయుల యొక్కయు మాయాకాతీయు యొక్కయు సరిహద్దుల వరకు అర్గోబు ప్రదేశ మంతటిని పట్టుకొని, తన పేరునుబట్టి వాటికి యాయీరు బాషాను గ్రామములని పేరు పెట్టెను. నేటివరకు ఆ పేర్లు వాటికున్నవి.

14. manashshe kumaaru daina yaayeeru geshooreeyulayokkayu maayaa kaatheeyu yokkayu sarihaddulavaraku argobu pradhesha manthatini pattukoni, thana perunubatti vaatiki yaayeeru baashaanu graamamulani peru pettenu. Netivaraku aa perlu vaatikunnavi.

15. మాకీరీయులకు గిలాదు నిచ్చితిని.

15. maakeereeyulaku gilaadu nichithini.

16. గిలాదు మొదలుకొని అర్నోను లోయ మధ్యవరకును, యబ్బోకు నదివరకును అమ్మోనీయుల పడమటి సరిహద్దు వరకును

16. gilaadu modalukoni arnonu loya madhyavarakunu, yabboku nadhivarakunu ammoneeyula padamati sarihaddu varakunu

17. కిన్నెరెతు మొదలుకొని తూర్పుదిక్కున పిస్గా కొండ చరియల దిగువగా, ఉప్పు సముద్రము అనబడివ అరాబా సముద్రము వరకును వ్యాపించియున్న అరాబా ప్రదేశమును, యొర్దాను లోయ మధ్యభూమిని రూబేనీయులకును గాదీయులకును ఇచ్చితిని.

17. kinnerethu modalukoni thoorpudikkuna pisgaa konda chariyala diguvagaa, uppu samudramu anabadiva araabaa samudramuvarakunu vyaapinchiyunna araabaa pradheshamunu, yordaanu loya madhyabhoomini roobenee yulakunu gaadeeyulakunu ichithini.

18. ఆ కాలమందు నేను మిమ్మును చూచి మీరు స్వాధీనపరచుకొనునట్లు మీ దేవుడైన యెహోవా ఈ దేశమును మీకిచ్చెను. మీలో పరాక్రమవంతులందరు యుద్ధసన్నధ్దులై మీ సహోదరులగు ఇశ్రాయేలీయుల ముందర నది దాటవలెను.

18. aa kaalamandu nenu mimmunu chuchimeeru svaadheena parachukonunatlu mee dhevudaina yehovaa ee dheshamunu meekicchenu. meelo paraakramavanthulandaru yuddhasanna dhdulai mee sahodarulagu ishraayeleeyula mundhara nadhi daatavalenu.

19. అయితే యెహోవా మీకు విశ్రాంతి నిచ్చినట్లు మీ సహోదరులకును, విశ్రాంతినిచ్చువరకు,

19. ayithe yehovaa meeku vishraanthi nichinatlu mee sahodarulakunu, vishraanthinichuvaraku,

20. అనగా మీ దేవుడైన యెహోవా యొర్దాను అద్దరిని వారి కిచ్చుచున్న దేశమును వారును స్వాధీనపరచుకొనువరకు, మీ భార్యలును మీ పిల్లలును మీ మందలును నేను మీ కిచ్చిన పురములలో నివసింపవలెను. తరువాత మీలో ప్రతివాడును నేను మీకిచ్చిన తన తన స్వాస్థ్యమునకు తిరిగి రావలెనని మీకు ఆజ్ఞాపించితిని. మీ మందలు విస్తారములని నాకు తెలియును.

20. anagaa mee dhevudaina yehovaa yordaanu addarini vaari kichuchunna dheshamunu vaarunu svaadheenaparachukonuvaraku, mee bhaaryalunu mee pillalunu mee mandalunu nenu mee kichina puramulalo nivasimpa valenu. tharuvaatha meelo prathivaadunu nenu meekichina thana thana svaasthyamunaku thirigi raavalenani meeku aagnaapinchithini. mee mandalu visthaaramulani naaku teliyunu.

21. ఆ కాలమున నేను యెహోషువతో ఇట్లంటిని మీ దేవుడైన యెహోవా ఈ యిద్దరు రాజులకు చేసినదంతయు నీవు కన్నులార చూచితివి గదా. నీవు వెళ్లుచున్న రాజ్యముల నన్నిటికిని యెహోవా ఆలాగుననే చేయును.

21. aa kaalamuna nenu yehoshuvathoo itlantinimee dhevudaina yehovaa ee yiddaru raajulaku chesinadanthayu neevu kannulaara chuchithivi gadaa. neevu velluchunna raajyamula nannitikini yehovaa aalaagunane cheyunu.

22. మీ దేవుడైన యెహోవా మీ పక్షముగా యుద్ధముచేయువాడు గనుక వారికి భయపడవద్దని ఆజ్ఞాపించితిని.

22. mee dhevudaina yehovaa mee pakshamugaa yuddhamucheyuvaadu ganuka vaariki bhayapadavaddani aagnaapinchithini.

23. మరియు ఆ కాలమున నేను యెహోవా ప్రభువా, నీ మహిమను నీ బాహుబలమును నీ దాసునికి కనుపరచ మొదలుపెట్టి యున్నావు.

23. mariyu aa kaalamuna nenuyehovaa prabhuvaa, nee mahimanu nee baahubalamunu nee daasuniki kanuparacha modalupetti yunnaavu.

24. ఆకాశమందే గాని భూమి యందే గాని నీవు చేయు క్రియలను చేయగల దేవుడెవడు? నీవు చూపు పరాక్రమమును చూపగల దేవుడెవడు?

24. aakaashamandhe gaani bhoomi yandhe gaani neevu cheyu kriyalanu cheyagala dhevu devadu? neevu choopu paraakramamunu choopagala dhevu devadu?

25. నేను అద్దరికి వెళ్లి యొర్దాను అవతలనున్న యీ మంచి దేశమును మంచి మన్నెమును ఆ లెబానోనును చూచునట్లు దయచేయుమని నేను యెహోవాను బ్రతిమాలుకొనగా

25. nenu addariki velli yordaanu avathalanunna yee manchi dheshamunu manchi mannemunu aa lebaanonunu choochunatlu dayacheyumani nenu yehovaanu brathi maalukonagaa

26. యెహోవా మిమ్మును బట్టి నామీద కోపపడి నా మనవి వినకపోయెను. మరియయెహోవా నాతో ఇట్లనెనుచాలును; ఇకను ఈ సంగతిని గూర్చి నాతో మాటలాడవద్దు.

26. yehovaa mimmunu batti naameeda kopa padi naa manavi vinakapoyenu. Mariyu yehovaa naathoo itlanenuchaalunu; ikanu ee sangathini goorchi naathoo maatalaadavaddu.

27. నీవు ఈ యొర్దానును దాట కూడదు గాని నీవు పిస్గాకొండయెక్కి కన్నులెత్తి పడమటి వైపును ఉత్తరవైపును దక్షిణవైపును తూర్పువైపును తేరి చూడుము.

27. neevu ee yordaanunu daata koodadu gaani neevu pisgaakondayekki kannuletthi padamati vaipunu uttharavaipunu dakshinavaipunu thoorpuvaipunu theri choodumu.

28. యెహోషువకు ఆజ్ఞయిచ్చి అతని ధైర్యపరచి దృఢపరచుము. అతడు ఈ ప్రజలను వెంటబెట్టుకొని నదిదాటి నీవు చూడబోవు దేశమును వారిని స్వాధీన పరచుకొనచేయును.

28. yehoshuvaku aagnayichi athani dhairyaparachi drudhaparachumu. Athadu ee prajalanu ventabettukoni nadhidaati neevu choodabovu dheshamunu vaarini svaadheena parachukonacheyunu.

29. అప్పుడు మనము బేత్పయోరు యెదుటనున్న లోయలో దిగియుంటిమి.

29. appudu manamu betpayoru yedutanunna loyalo digiyuntimi.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
బాషాను రాజు ఓగ్ విజయం. (1-11) 
ఓగ్ అనే శక్తివంతమైన వ్యక్తి ఉన్నాడు, అతను సీహోన్ అనే మరొక వ్యక్తికి జరిగిన చెడు విషయాల నుండి హెచ్చరికలను వినలేదు. ఓగ్ అతను నిజంగా బలవంతుడని మరియు శాంతిని కోరుకోవడం లేదని అనుకున్నాడు. సీహోనుకు జరిగిన దాని నుండి అతను నేర్చుకోలేదు కాబట్టి, అతను కూడా ఇబ్బందుల్లో పడ్డాడు. ఇతరులకు చెడు విషయాలు జరిగినప్పుడు శ్రద్ధ వహించడం చాలా ముఖ్యం, తద్వారా మనం వారి తప్పుల నుండి నేర్చుకోగలము మరియు అదే వాటిని మనం చేయకుండా నివారించవచ్చు. 

గిలియడ్ మరియు బాషాను దేశం. (12-20) 
చాలా కాలం క్రితం, రూబేనీయులు, గాదీయులు మరియు మనష్షే యొక్క సగం తెగ ప్రజలు ఈ దేశంలో నివసించడానికి వచ్చారు. వారు అక్కడ నివసించడానికి కొన్ని నియమాలకు అంగీకరించారు. మనమందరం కనెక్ట్ అయ్యాము మరియు ఒకే సమూహంలో భాగమైనందున ఇతర వ్యక్తులు ఎలా చేస్తున్నారో ఆలోచించడం మరియు మనకు వీలైనప్పుడు వారికి సహాయం చేయడానికి ప్రయత్నించడం చాలా ముఖ్యం.

మోషే జాషువాను ప్రోత్సహిస్తున్నాడు. (21-29)
మోషే జాషువా తన తర్వాత అతని స్థానంలోకి రావడానికి సహాయం చేసి ప్రోత్సహించాడు. దేవుణ్ణి సేవించిన వృద్ధులు మతంలో ప్రారంభమైన యువకుల కోసం చేయవలసినది ఇదే. దేవుడు చేసిన మరియు వాగ్దానం చేసిన అన్ని మంచి పనులను మనం గుర్తుంచుకోవాలి. దేవుడు మన పక్షాన ఉంటే మనపై ఎవరూ గెలవలేరు. మన నాయకుడిని నమ్మి అనుసరించకుంటే అగౌరవం చూపిస్తాం. మిగిలిన ఇశ్రాయేలీయుల కంటే ముందుగా తాను కనానుకు వెళ్లవచ్చా అని మోషే దేవుణ్ణి అడిగాడు, అయితే దేవుడు మన కోసం కోరుకుంటున్నాడని మనం నిజంగా విశ్వసించే వాటిని మాత్రమే అడగాలని అతనికి తెలుసు. దేవుడు మోషే ప్రార్థనకు దయ మరియు శిక్షల మిశ్రమంతో జవాబిచ్చాడు మరియు కొన్నిసార్లు దేవుడు మన ప్రార్థనలను విన్నప్పటికీ మనం కోరిన వాటిని సరిగ్గా ఇవ్వడు. దేవుడు మనం కోరుకున్నది ఇవ్వకపోయినా, ఆయన ప్రేమ వల్ల అది లేకుండా మనం సంతోషంగా ఉంటే, అది కూడా అంతే మంచిది. లోకంలో మనకు కావాల్సినవన్నీ లేకపోయినా దేవుడు మన తండ్రిగా, స్వర్గం మన ఇల్లుగా ఉంటే చాలు. దేవుడు మోషేకు అక్కడ నివసించలేనప్పటికీ, కనాను అనే ప్రదేశాన్ని చూడమని వాగ్దానం చేశాడు. కొన్నిసార్లు మనం స్వర్గాన్ని దూరం నుండి మాత్రమే చూడగలం, కానీ అది సరే. దేవుడు మోషేకు ప్రత్యామ్నాయ నాయకుడిని ఇచ్చాడు, ఇది యేసు బోధలను అనుసరించే ప్రజలకు ఓదార్పునిస్తుంది. మనకు స్వర్గం మీద ఆశ ఉంటే చాలు. మనం దేవుని ప్రణాళికను అంగీకరించాలి మరియు ఆయన కోరుకోని వాటిని కోరుతూ ఉండకూడదు. 



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |