Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 29 | View All

1. యెహోవా హోరేబులో ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన నిబంధన గాక ఆయన మోయాబుదేశములో వారితో చేయుమని మోషేకు ఆజ్ఞాపించిన నిబంధన వాక్యములు ఇవే.

1. These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites while they were in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Mount Sinai.

2. మోషే ఇశ్రాయేలీయులనందరిని పిలిపించి వారితో ఇట్లనెనుయెహోవా మీ కన్నులయెదుట ఐగుప్తు దేశమున ఫరోకును అతని సేవకులందరికిని అతని సమస్త జనము నకును చేసినదంతయు, అనగా

2. Moses summoned all the Israelites and said to them, 'You have seen with your own eyes everything the LORD did in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to his whole country--

3. ఆ గొప్ప శోధనలను సూచకక్రియలను మహత్కార్య ములను మీరు కన్నులార చూచితిరి.

3. all the great tests of strength, the miraculous signs, and the amazing wonders.

4. అయినను గ్రహించు హృదయమును చూచు కన్నులను విను చెవులను యెహోవా నేటివరకు మీకిచ్చి యుండలేదు.
రోమీయులకు 11:8

4. But to this day the LORD has not given you minds that understand, nor eyes that see, nor ears that hear!

5. నేను మీ దేవుడనైన యెహోవానని మీరు తెలిసికొనునట్లు నలువది సంవత్సరములు నేను మిమ్మును అరణ్యములో నడిపించితిని. మీ బట్టలు మీ ఒంటిమీద పాతగిలిపోలేదు; మీ చెప్పులు మీ కాళ్లను పాతగిలి పోలేదు.

5. For forty years I led you through the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out.

6. మీరు రొట్టె తినలేదు, ద్రాక్షారసమేగాని మద్యమేగాని త్రాగలేదని యెహోవా సెలవిచ్చు చున్నాడు.

6. You ate no bread and drank no wine or other alcoholic drink, but he gave you food so you would know that he is the LORD your God.

7. మీరు ఈ చోటికి చేరినప్పుడు హెష్బోను రాజైన సీహోనును బాషాను రాజైన ఓగును యుద్ధమునకు మనమీదికి రాగా

7. 'When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

8. మనము వారిని హతము చేసి వారి దేశ మును స్వాధీనపరచుకొని రూబేనీయులకును గాదీయుల కును మనష్షే అర్ధగోత్రపువారికిని దాని స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చితివిు.

8. We took their land and gave it to the tribes of Reuben and Gad and to the half-tribe of Manasseh as their grant of land.

9. కాబట్టి మీరు చేయునదంతయు చక్కగా జరుగునట్లు ఈ నిబంధన వాక్యములను అనుసరించి నడుచు కొనవలెను.

9. 'Therefore, obey the terms of this covenant so that you will prosper in everything you do.

10. నీ దేవుడైన యెహోవా నీతో చెప్పిన ప్రకారము గాను నీ పితరులైన అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులతో ప్రమాణము చేసిన ప్రకారముగాను,

10. All of you-- tribal leaders, elders, officers, all the men of Israel-- are standing today in the presence of the LORD your God.

11. నేడు నిన్ను తనకు స్వజనముగా నియమించుకొని తానే నీకు దేవుడైయుండు నట్లు నీ దేవుడైన యెహోవా నేడు నీకు నియమించు చున్న నీ దేవుడైన యెహోవా నిబంధనలోను ఆయన ప్రమాణము చేసినదానిలోను నీవు పాలుపొందుటకై ఇశ్రాయేలీయులలో ప్రతివాడు,

11. Your little ones and your wives are with you, as well as the foreigners living among you who chop your wood and carry your water.

12. అనగా మీలో ముఖ్యు లేమి, మీ గోత్రపువారేమి మీ పెద్దలేమి, మీ నాయకు లేమి మీ పిల్లలేమి, మీ భార్యలేమి,

12. You are standing here today to enter into the covenant of the LORD your God. The LORD is making this covenant, including the curses.

13. నీ పాళెములోనున్న పరదేశులేమి, నీ కట్టెలను నరుకువారు మొదలుకొని నీ నీళ్లు తోడువారివరకును మీరందరు నేడు మీ దేవుడైన యెహోవా సన్నిధిని నిలిచియున్నారు.

13. By entering into the covenant today, he will establish you as his people and confirm that he is your God, just as he promised you and as he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.

14. నేను మీతో మాత్రము కాదు, ఇక్కడ మనతో కూడను ఉండి, నేడు మన దేవుడైన యెహోవా సన్నిధిని నిలుచుచున్నవారి తోను

14. 'But you are not the only ones with whom I am making this covenant with its curses.

15. ఇక్కడ నేడు మనతోకూడ నుండని వారితోను ఈ నిబంధనను ప్రమాణమును చేయుచున్నాను.

15. I am making this covenant both with you who stand here today in the presence of the LORD our God, and also with the future generations who are not standing here today.

16. మనము ఐగుప్తు దేశమందు ఎట్లు నివసించితిమో, మీరు దాటి వచ్చిన జనముల మధ్యనుండి మనమెట్లు దాటివచ్చి తిమో మీరెరుగుదురు.

16. 'You remember how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the lands of enemy nations as we left.

17. వారి హేయక్రియలను, కఱ్ఱతోను రాతితోను వెండితోను బంగారముతోను చేయబడినవారి విగ్రహములను మీరు చూచితిరిగదా.

17. You have seen their detestable practices and their idols made of wood, stone, silver, and gold.

18. ఆ జనముల దేవ తలను పూజించుటకు మన దేవుడైన యెహోవాయొద్ద నుండి తొలగు హృదయముగల పురుషుడేగాని స్త్రీయేగాని కుటుంబమేగాని గోత్రమేగాని నేడు మీలో ఉండ కుండునట్లును, మరణకరమైన దుష్కృత్యమునకు అట్టి మూలమైనది మీలో ఉండకుండునట్లును, నేడు ఈ నిబం ధనను మీతో చేయుచున్నాను.
అపో. కార్యములు 8:23, హెబ్రీయులకు 12:15

18. I am making this covenant with you so that no one among you-- no man, woman, clan, or tribe-- will turn away from the LORD our God to worship these gods of other nations, and so that no root among you bears bitter and poisonous fruit.

19. అట్టి పనులను చేయు వాడు ఈ శాపవాక్య ములను వినునప్పుడు, మద్యముచేత దప్పి తీర్చు కొనవలెనని నేను నా హృదయ కాఠిన్యమున నడుచుచుండినను నాకు క్షేమము కలుగునని, నేను ఆశీర్వాదము నొందెదనని అనుకొనును.

19. 'Those who hear the warnings of this curse should not congratulate themselves, thinking, 'I am safe, even though I am following the desires of my own stubborn heart.' This would lead to utter ruin!

20. అయితే యెహోవా వానిని క్షమింపనొల్లడు; అట్టివాడు మీలోనుండినయెడల నిశ్చయముగా యెహోవా కోపమును ఓర్వమియు ఆ మనుష్యునిమీద పొగరాజును; ఈ గ్రంథములో వ్రాయ బడిన శాపములన్నియు వానికి తగులును. యెహోవా అతని పేరు ఆకాశము క్రిందనుండకుండ తుడిచివేయును.
ప్రకటన గ్రంథం 22:18

20. The LORD will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the LORD will erase their names from under heaven.

21. ఈ ధర్మశాస్త్రగ్రంథములో వ్రాయబడిన నిబంధన శాపము లన్నిటినిబట్టి వానికి కీడు కలుగజేయుటకై యెహోవా ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటిలోనుండి వాని వేరుపర చును.

21. The LORD will separate them from all the tribes of Israel, to pour out on them all the curses of the covenant recorded in this Book of Instruction.

22. కాబట్టి మీ తరువాత పుట్టు మీ సంతతివారును దూరదేశమునుండి వచ్చు పరదేశులును సమస్త జనములును ఆ దేశముయొక్క తెగుళ్లను యెహోవా దానిమీదికి తెప్పించిన సంకటములను చూచి

22. 'Then the generations to come, both your own descendants and the foreigners who come from distant lands, will see the devastation of the land and the diseases the LORD inflicts on it.

23. వారు, యెహోవా తన కోపోద్రేకముచేత నశింపజేసిన సొదొమ గొమొఱ్ఱా అద్మా సెబోయీములవలె ఆ సమస్త దేశమును గంధకము చేతను ఉప్పుచేతను చెడిపోయి, విత్తబడకయు దానిలో ఏదియు బుట్టకయు దానిలో ఏ కూరయు మొలవకయు ఉండుట చూచి

23. They will exclaim, 'The whole land is devastated by sulfur and salt. It is a wasteland with nothing planted and nothing growing, not even a blade of grass. It is like the cities of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD destroyed in his intense anger.'

24. యెహోవా దేని బట్టి యీ దేశమును ఇట్లు చేసెనో? యీ మహా కోపాగ్నికి హేతువేమో? అని చెప్పుకొందురు.

24. 'And all the surrounding nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why was he so angry?'

25. మరియు వారువారి పితరుల దేవుడైన యెహోవా ఐగుప్తు దేశములోనుండి వారిని రప్పించిన తరువాత ఆయన తమతో చేసిన నిబంధనను వారు నిరాకరించిరి

25. 'And the answer will be, 'This happened because the people of the land abandoned the covenant that the LORD, the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt.

26. తామెరుగని అన్యదేవతలను, ఆయన వారికి నియమింపని దేవతలను, పూజించి వాటికి నమస్క రించిరి

26. Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the LORD.

27. గనుక యీ గ్రంథములో వ్రాయబడిన శాపము లన్నిటిని యీ దేశముమీదికి తెప్పించుటకు దానిమీద యెహోవా కోపము రవులుకొనెను.

27. That is why the LORD's anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book.

28. యెహోవా తన కోపోద్రేకముచేతను అత్యుగ్రతచేతను తమ దేశములో నుండి వారిని పెల్లగించి, నేడున్నట్లుగా వారిని వెళ్లగొట్టి పరదేశము పాలుచేసెను.

28. In great anger and fury the LORD uprooted his people from their land and banished them to another land, where they still live today!'

29. రహస్యములు మన దేవుడైన యెహోవాకు చెందును. అయితే మనము ఈ ధర్మ శాస్త్ర వాక్యములన్నిటి ననుసరించి నడుచుకొనునట్లు బయలుపరచబడినవి యెల్లప్పుడు మనవియు మన సంతతి వారివియునగునని చెప్పుదురు.

29. 'The LORD our God has secrets known to no one. We are not accountable for them, but we and our children are accountable forever for all that he has revealed to us, so that we may obey all the terms of these instructions.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Deuteronomy - ద్వితీయోపదేశకాండము 29 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

మోషే ఇజ్రాయెల్ యొక్క దయలను జ్ఞాపకార్థం పిలుస్తాడు. (1-9) 
దేవుడు మన కోసం గతంలో చేసిన అన్ని మంచి పనులను మనం గుర్తుంచుకోవాలి మరియు ఆయన మన నుండి కోరిన వాటిని చేయమని ప్రోత్సహించడానికి ఇప్పుడు ఆయన మనకు చేస్తున్న మంచి పనులను గుర్తుంచుకోవాలి. మనం విషయాలను వినడం, చూడడం మరియు అర్థం చేసుకోవడం దేవుడు ఇచ్చిన బహుమతి. మనకు ఉన్నదంతా ఆయన నుండి. కొంతమందికి చాలా డబ్బు మరియు ఆస్తులు ఉన్నాయి, కానీ దేవుని గురించి తెలియదు లేదా పట్టించుకోరు. మనం దేవునికి కృతజ్ఞతతో ఉండాలి మరియు ఆయన మనల్ని ఏమి చేయమని కోరితే అది చేయాలి ఎందుకంటే ఆయన మనకు చాలా మంచిగా ఉన్నాడు.

తమ దుర్మార్గంలో తమను తాము పొగిడేవారిపై దైవిక కోపం. (10-21) 
దేవుడు ఇశ్రాయేలుతో వాగ్దానం చేసాడు, అది అతనిని విశ్వసించడం మరియు అతని బోధనలను అనుసరించడం అంటే ఏమిటో చూపిస్తుంది. ప్రజలు యేసు గురించిన సువార్తను ఇతరులతో ఎలా పంచుకోవాలో కూడా ఈ వాగ్దానం సూచిస్తుంది. యేసును విశ్వసించే వ్యక్తులు ఎల్లప్పుడూ ఆయనకు చెందినవారని చూపించాలి మరియు ఆయన మార్గాలను అనుసరించాలి. భగవంతుడిని నమ్మని వారు ఆయనకు దూరమవుతున్నారని వివరించారు. ఎప్పుడైతే మనుషులు దేవుణ్ణి విశ్వసించక, సజీవంగా లేని వస్తువులను ఆరాధిస్తారో, అప్పుడే చెడు జరగడం మొదలవుతుంది. కొన్నిసార్లు ప్రజలు తమ వద్ద ఉండకూడని వస్తువులను కోరుకోవడం వల్ల ఇలా చేయడానికి శోదించబడతారు. ఈ వ్యక్తులు విషపూరిత వస్తువులను ఉత్పత్తి చేసే మొక్కల వంటివారు. ఊరికే వదిలేస్తే ఎక్కడికక్కడ వ్యాపించే కలుపు మొక్కలు లాంటివి. దెయ్యం ఇది సరైందేనని అనిపించవచ్చు, కానీ అది నిజంగా ఎంత చెడ్డదో చివరికి ప్రజలు గ్రహిస్తారు. ప్రజలు తాము చేస్తున్నది తప్పు అని తెలిసినా, దేవుడి శిక్ష నుండి తాము సురక్షితంగా ఉన్నామని వారు ఇప్పటికీ భావిస్తారు. అయితే దేవుడు తనను అనుసరించని వారిని శిక్షిస్తాడని బైబిల్‌లో ఒక హెచ్చరిక ఉంది. ఇది నిజంగా భయానకంగా ఉంది మరియు మనమందరం దేవుని మార్గాలను అనుసరించడానికి జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 

యూదు దేశం యొక్క నాశనము. (22-28) 
భగవంతుడిని కాకుండా ఇతర వస్తువులను పూజిస్తే వారి దేశం నాశనం అవుతుంది. దేవుణ్ణి విశ్వసిస్తున్నామని చెప్పిన వ్యక్తులు ఆయన నియమాలను నిజంగా పాటించనప్పుడు ఇది ఇంతకు ముందు జరిగింది. దేవుడు మనకు పాఠం నేర్పడానికి మాత్రమే ఇలా చేస్తాడు మరియు ఎందుకు అర్థం చేసుకోవడం మరియు దాని నుండి నేర్చుకోవడం ముఖ్యం. మోషే ధర్మశాస్త్రం పాపం చేసే వ్యక్తులను శిక్షిస్తుంది, కానీ వారు క్షమించి, యేసును విశ్వసిస్తే, వారు క్షమించబడతారు మరియు వారి దేశంలో శాశ్వతంగా ఉండగలరు. ఎందుకంటే దేవుడు వారిని రక్షిస్తాడు. 

రహస్య విషయాలు దేవునికి చెందినవి. (29)
మోసెస్ మరియు సెయింట్ పాల్ ఇద్దరూ యూదుల మతాన్ని కొంతమంది ఎలా నమ్మరు అనే దాని గురించి మాట్లాడారు. నిజజీవితంలో ఇలా జరగడం చూసి ఇద్దరూ మాట్లాడుకోవడం మానేశారు. రోమీయులకు 11:33 మనం దేవుని రహస్యాలన్నింటినీ గుర్తించడానికి ప్రయత్నించకూడదు, కానీ దేవుడు ఇప్పటికే మనకు తెలియజేసిన వాటిని నేర్చుకోవడంపై దృష్టి పెట్టాలి. మంచి జీవితాన్ని గడపడానికి దేవుడు మనకు కావలసినవన్నీ ఇచ్చాడు, మిగతావన్నీ మనం తెలుసుకోవలసిన అవసరం లేదు. బైబిల్ మనకు మంచి జీవితాన్ని గడపడానికి మరియు సంతోషంగా ఉండటానికి సహాయం చేయడానికి ఉద్దేశించబడింది, కాబట్టి అది మనకు బోధించే వాటిని అనుసరించడంపై దృష్టి పెట్టాలి. బైబిలు మనకు బోధిస్తున్నదానిపై ఆధారపడి జీవించడం ద్వారా మనం ఓదార్పును మరియు ఆనందాన్ని పొందవచ్చు. 



Shortcut Links
ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |